Manufacturer's Warranty; Spare Parts Lists; Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques - REMS Secco 80 Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Secco 80:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
eng
6. Disposal
The REMS Secco 80 electric air dehumidifier/building drier and the coolant
R-407 C may not be thrown into the domestic waste after use. They must be
disposed of according to the legal regulations.
7. Manufacturer's Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
first user. The date of delivery shall be documented by the submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the
designation of the product. All functional defects occurring within the warranty
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or
renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear
and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational
instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau-
thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other
reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the
product is returned to a customer service station authorized by REMS without
prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts
shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
The legal rights of the user, in particular the right to make claims against the
seller under the warranty terms, shall not be affected. This manufacturer's
warranty only applies for new products which are purchased in the European
Union, in Norway or in Switzerland.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the United Nations
Convention on Contracts for the International Sales of Goods (CISG).

8. Spare parts lists

For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
10
Traduction de la notice d'utilisation originale
Fig. 2 – 3
1 Compartiment de rangement du
câble de raccordement amovible
2 Écran
3 Volet du réservoir de condensats
4 Tuyau d'écoulement des condensats
5 Commutateur du réservoir de
condensats
6 Symbole de réservoir de condensats
7 Compteur d'heures de
fonctionnement
8 Compteur électrique
Consignes générales de sécurité pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, textes des
figures et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Le non-respect
des instructions suivantes peut entraîner un risque de décharge électrique, de
brûlures et d'autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux
outils électriques sur secteur (avec câble secteur).
1) Sécurité du poste de travail
a) Maintenir le poste de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre
et un poste de travail non éclairé peuvent être source d'accident.
b) Ne pas travailler avec l'outil électrique dans un milieu où il existe un risque
d'explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil électrique. Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l'appareil.
2) Sécurité électrique
a) La fiche mâle de l'outil électrique doit être appropriée à la prise de courant.
La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifiée. Ne pas utiliser d'adapta-
teur de fiche avec un outil électrique équipé d'une mise à la terre. Des fiches
mâles non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque
d'une décharge électrique.
b) Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de décharge
électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l'outil électrique à l'abri de la pluie et de l'humidité. La pénétration
d'eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour des fins auxquelles il n'a pas
été prévu, notamment pour porter l'outil électrique, l'accrocher ou le
débrancher en tirant sur la fiche mâle. Tenir le câble de raccordement à l'abri
de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives et des pièces en mouvement de l'ap-
pareil. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge
électrique.
e) Pour travailler avec l'outil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges
dont l'usage est autorisé à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée
pour l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électrique en milieu humide est inévitable, utiliser
un déclencheur par courant de défaut. L'utilisation d'un déclencheur par courant
de défaut réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Être attentif, veiller à ce que l'on fait et se mettre au travail avec bon sens
si l'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en étant
fatigué ou en étant sous l'influence de drogues, d'alcools ou de médica-
ments. Lors de l'utilisation de l'outil électrique, un moment d'inattention peut
entraîner des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection individuelle et toujours des lunettes
de protection. Le port d'équipements de protection individuelle, comme un
masque antipoussière, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque
de protection ou une protection de l'ouïe selon le type de l'utilisation de l'outil
électrique, réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involontaire ou incontrôlée. Vérifier que l'outil
électrique est arrêté avant de le saisir, de le porter ou de le raccorder au
secteur. Ne jamais transporter un appareil électrique avec le doigt sur l'interrupteur
ou brancher un appareil en marche au secteur (risque d'accidents).
d) Éviter toute position anormale du corps. Veiller à adopter une position sûre
et à garder l'équilibre à tout moment. L'outil électrique peut alors être mieux
contrôlé dans des situations inattendues.
e) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Tenir les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en mouvement.
f) Ne pas se croire en sécurité et ignorer les consignes de sécurité valables
pour les outils électriques, même après plusieurs utilisations de l'outil
9 Réservoir de condensats 11,5 l
(accessoire)
10 Barrière photoélectrique
11 Tuyau de sortie d'air (accessoire)
12 Bride de raccordement (accessoire)
13 Touche marche/arrêt
14 Affichage de l'humidité de l'air
15 Touche
16 Symbole de compresseur
17 Volet du filtre à air
18 Symbole de givrage
fra

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido