CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• LED COB superbrillante de 4400 lúmenes 50 W blanco
6500 K
• Energía dual: batería recargable y alimentación de red
• Construcción de aluminio y TPR súper resistente
• Disipador de calor de aluminio incorporado
• Soporte / asa ajustable verticalmente a 180 °
• Agujero en el soporte para colocar un imán o trípodes
• IP65 resistente al polvo y al agua
• IK07 resistente a los golpes
• Potente batería de iones de litio integrada de 11,1 v 5200
mAh
• 3 x LED indicadores de nivel de batería y carga
• Cargador de red incluido con adaptadores para varios
países
• Tiempo de carga rápido de 4 horas
• Accesorio magnético y trípodes disponibles (no incluidos)
BATERÍA - Batería recargable de iones de litio de 11,1v
5200mAh
PESO - 1150g
DIMENSIONES - W 225 x H 220 x D 70 mm
FUNCIONAMIENTO LIGERO
Presione el botón de círculo amarillo en la parte posterior de
la unidad para activar. Siga presionando para obtener la salida
de luz deseada, 3 modos de luz para elegir: - presione para
alternar entre - 1200 lúmenes> 1900 lúmenes> 4400 lúmenes.
CARGANDO
Cargador / cable de alimentación de red incluido, con
adaptadores de enchufe para Reino Unido / UE / AU / EE. UU.
Incluidos.
Utilice únicamente el cargador de 15 V 1,5 A provisto, de lo
contrario, podrían producirse daños y la garantía quedaría
anulada.
1. Levante la tapa del puerto de carga en la parte posterior
de la lámpara.
ОСОБЕННОСТИ ПРОДУКТА
• Суперяркий 4400 люмен 50 Вт Белый 6500 К COB LED
• Двойная мощность - аккумулятор и питание от сети
• Сверхпрочная конструкция из алюминия и TPR
• Встроенный алюминиевый радиатор
• 180 ° Вертикальная регулируемая подставка / ручка
• Отверстие в подставке для крепления магнита или
штатива
• IP65 защита от пыли и воды
• IK07 ударопрочный
• Мощный встроенный литий-ионный аккумулятор 11,1 в,
5200 мАч
• 3 светодиода уровня заряда аккумулятора и индикатора
зарядки
• Зарядное устройство в комплекте с адаптерами для
разных стран
• Быстрая зарядка за 4 часа
• Доступны магнитное крепление и штативы (не входят в
комплект)
АККУМУЛЯТОР - литий-ионный аккумулятор 11,1 В, 5200
мАч
ВЕС - 1150г
РАЗМЕРЫ - Ш 225 x В 220 x Г 70 мм
ОПЕРАЦИЯ
Нажмите кнопку с желтым кружком на задней панели
устройства, чтобы активировать. Продолжайте нажимать,
чтобы получить желаемый световой поток, выберите 3
режима освещения: - нажмите для переключения - 1200
люмен> 1900 люмен> 4400 люмен.
ЗАРЯДКА
Зарядное устройство с питанием от сети / шнур питания в
комплекте, с переходниками для вилок для Великобритании
/ ЕС / Австралии / США.
Используйте только предоставленное зарядное устройство
на 15 В, 1,5 А, в противном случае возможно повреждение,
и гарантия будет аннулирована.
1. Поднимите крышку зарядного порта на задней стороне
лампы.
2. Подключите конец кабеля постоянного тока к круглому
зарядному порту.
3. Вставьте вилку переменного / постоянного тока в
www.unilite.co.uk
2. Enchufe el extremo de CC del cable en el puerto de carga
circular.
3. Enchufe el enchufe CA / CC en una toma de corriente CA.
4. Los 3 indicadores LED de batería se iluminarán y
parpadearán para mostrar el estado de carga. Una vez que
esté completamente cargada, todos los LED indicadores se
iluminarán continuamente.
5. Si los indicadores de la batería no se iluminan, retire el
cargador y vuelva a intentarlo.
6. Tiempo de carga: 4 horas
La batería inteligente y el cable de carga significan que la luz
aún se puede usar durante la carga. Incluso con una batería
completamente cargada, el cable se puede utilizar como
fuente de alimentación constante.
Cargue completamente antes del primer uso.
* Garantía nula si no se usa con el cargador provisto *
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
Los LED se calentarán cuando se enciendan; no tocar ni
colocar nunca boca abajo sobre ninguna superficie - ¡riesgo
de incendio! Incluso una vez que se haya apagado la lámpara,
NO la coloque boca abajo ya que los LED permanecerán
calientes / calientes durante un tiempo.
No mire directamente al LED. No lo utilice bajo la luz solar
directa o en condiciones de temperatura extrema (por debajo
de -10°C o por encima de 40°C).
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la carcasa,
el puerto de carga, los interruptores o el cargador. Tenga
cuidado al usar el cargador, siempre verifique primero si hay
algún daño. Utilice únicamente el cargador proporcionado.
NO exceda la entrada de carga de 15 V 1,5 A o podría dañar
la batería. Nunca quite el cargador de la toma de corriente
con las manos mojadas, y no intente quitar tirando del cable,
siempre agarre la unidad de enchufe.
La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento
después de algunos ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones,
сетевую розетку переменного тока.
4. 3 светодиода индикатора батареи загорятся и начнут
мигать, показывая состояние зарядки. После полной
зарядки все светодиоды будут гореть постоянно.
5. Если индикаторы аккумулятора не горят, снимите
зарядное устройство и попробуйте еще раз.
6. Время зарядки: 4 часа.
Интеллектуальный
аккумулятор
и
означают, что свет можно использовать во время зарядки.
Даже с полностью заряженным аккумулятором свинец
можно использовать в качестве постоянного источника
питания.
Перед первым использованием полностью зарядите.
*
Гарантия
аннулируется, если
не
прилагаемым зарядным устройством *
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Светодиоды при включении нагреваются; не трогайте
и никогда не кладите на любую поверхность лицом вниз
- опасность пожара! Даже после того, как лампа была
выключена, НЕ кладите ее лицевой стороной вниз, так как
светодиод / линза будут оставаться горячими / теплыми в
течение некоторого времени.
Не смотрите прямо на светодиод. Не работайте под
прямыми
солнечными
лучами
или
температурных условиях (ниже -10°C или выше 40°C).
Не используйте устройство, если есть видимые повреждения
на корпусе, зарядном порте, переключателях или зарядном
устройстве.
Будьте
осторожны
при
зарядного устройства, всегда сначала проверяйте его на
наличие повреждений. Используйте только прилагаемое
зарядное устройство. ЗАПРЕЩАЕТСЯ превышать входное
напряжение зарядки 15 В и 1,5 А, иначе можно повредить
аккумулятор. Никогда не вынимайте зарядное устройство
из розетки электросети мокрыми руками и не пытайтесь
вытащить его, потянув за шнур, всегда беритесь за вилку.
Перезаряжаемый
аккумулятор
достигает
производительности после нескольких полных циклов
зарядки и разрядки.
Чтобы аккумуляторная батарея оставалась в оптимальном
состоянии, ее следует заряжать каждые 3-6 месяцев,
особенно если она не используется в течение длительного
периода времени. Всегда полностью заряжайте батареи
debe recargarse cada 3-6 meses, especialmente si no se utiliza
durante un período de tiempo prolongado. Cargue siempre
las baterías por completo antes de guardarlas.
Proteja siempre las baterías de litio del calor, la luz solar
intensa, el fuego, el agua y la humedad: ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden derramarse líquidos.
EVITE el contacto, ya que esto puede provocar irritación y / o
quemaduras en la piel. Si ocurre contacto con la piel, enjuague
bien con agua. Si la irritación persiste, busque atención
médica. Busque asistencia médica inmediata si el líquido de la
batería de litio entra en contacto con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto
bajo la supervisión de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modificar el producto; esto
anulará la garantía y puede ser peligroso. El uso indebido o la
modificación no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no dejar que la lente entre en contacto
con objetos duros / afilados, los daños / rayones en las lentes
afectarán la salida de luz.
Este producto es resistente al agua según IPX5 - NO
SUMERGIR. Si el producto ha sido sometido a un exceso de
agua, la garantía puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o se
extiende a 2 años una vez registrado en línea en WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de fabricación. No
cubre el desgaste normal, modificaciones, daños accidentales
o mantenimiento deficiente. Las garantías de Unilite no
cubren las fugas de la batería o el uso de cargadores y cables
incorrectos que pueden dañar las baterías.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal.
Debe eliminarse a través de un centro de eliminación de
aparatos eléctricos autorizado o en su unidad de eliminación
de desechos local.
Reutilice o recicle el embalaje de forma responsable siempre
que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para
poseedores posteriores.
перед хранением.
Всегда защищайте литиевые батареи от тепла, яркого
солнечного света, огня, воды и влаги - опасности взрыва!
Если аккумулятор поврежден, жидкость может вытечь.
ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может привести к
раздражению кожи и / или ожогам. При попадании на
кожу тщательно промыть водой. Если раздражение не
проходит, обратитесь к врачу. Немедленно обратитесь
зарядный
провод
за медицинской помощью, если жидкость из литиевой
батареи попала в глаза.
Дети до 12 лет должны использовать продукт только под
присмотром взрослых.
Не
открывайте,
модифицировать продукт; это приведет к аннулированию
гарантии
и
может
используется
с
распространяется на ненадлежащее использование или
модификацию.
Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с твердыми
/ острыми предметами, повреждение / царапины линз
повлияют на светоотдачу.
Этот продукт обладает водонепроницаемостью IPX5 - НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ. Если изделие подверглось чрезмерному
воздействию воды, гарантия может быть аннулирована.
На этот продукт предоставляется стандартная гарантия
сроком 1 год (или расширенная до 2 лет после
регистрации на сайте WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
в
экстремальных
от производственных дефектов и дефектов. Он не
распространяется на нормальный износ, модификации,
случайные
повреждения
Гарантии Unilite не распространяются на протечки батарей
использовании
или использование неподходящих зарядных устройств и
кабелей, которые могут повредить батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми
отходами.
Его
уполномоченном центре по утилизации электрических
приборов или в местном пункте утилизации отходов.
Пожалуйста,
ответственно
использование или переработку упаковки, если это
полной
возможно.
Сохраните эти инструкции для использования в будущем
или для последующих владельцев.
SLR-4400
не
разбирайте
и
не
пытайтесь
быть
опасным.
Гарантия
не
или
плохое
обслуживание.
необходимо
утилизировать
в
используйте
повторное