CAMCOLVC C11 VIDEO CAPTUR E CAMERA CLOCK KLOK MET CAM MERA HORLOGE AVEC C CAMÉRA RELOJ CON CÁM MARA UHR MIT KAME ERA USER MANUA AL GEBRUIKERSH HANDLEIDING NOTICE D’EM MPLOI MANUAL DEL L USUARIO BEDIENUNGS SANLEITUNG ...
CAMCOLVC11 2. General Guidelines ® Refer to the Velleman Service and Quality Warranty on the final pages of this manual. • Keep the device away from children and unauthorised users. • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • Keep away from strong magnetic fields. • Protect the device against extreme heat and dust. • Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids. Do not submerge. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. • Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. • DO NOT use this product to violate privacy laws or perform other illegal activities. • This product is NOT a professional data storage device. Integrity and security of stored files are not guaranteed. Always back‐up important files ...
Página 4
CAMCOLVC11 • comes with USB cable 4. Overview Refer to the illustration on page 2 of this manual. CAMCOLVC11 snapshot/status/motion button a camera lens clock adjustment knob b status LEDs micro SD card slot c on/off/record button Mini‐B USB port 5. Operation Charging • Charge the battery completely before using the camera. To do this, connect the USB port [g] to a powered USB port using the included cable. The status LED [b] turns green and red (red LED flashes slowly). • When the battery is full, only the green LED remains on. Note: to properly condition the battery, make sure the first 5 cycles the battery is completely depleted and fully charged again. Maintain charging for another hour after red LED stopped flashing. After these 5 full cycles, the battery may be used and charged at any time. Setting the time/date • Set the right time on the clock using the clock adjustment knob [e]. Gently pull the knob out (±1mm) and rotate to move the hands. Push the knob back in the housing when the hands indicate the current time. •...
Página 5
CAMCOLVC11 Save this file. Date and time will come into effect after reboot. Note: stop the USB device in the appropriate way before disconnecting from the USB port. Using the camera • Press and hold the on/off button [c] until both red and green status LEDs [b] are on. When initialization is finished, the red LED turns off while the green remains lit. The camera is now in standby mode. • Shortly press the record button [c] to start recording videos. The green status LED [b] flashes 6 times, than switches off. The camera is in continuous recording mode. Note: do not point the camera lens [a] towards intense light sources e.g. direct or indirect sunlight or highly reflective surfaces. • To end continuous recording mode, shortly press the record button [c] again. The green status LED [b] is on. • To enter motion detection mode, press and hold the motion button [d] until both green and red status LEDs [b] flash simultaneously 6 times. The red status LED [b] flashes once when motion is detected. The camera stops recording when motion is not longer detected. • To end motion detection mode, shortly press the record button [c]. The green status LED [b] is on. • To take a snapshot, shortly press the snapshot button [d]. The green status LED [b] shortly turns off, than on again. • Switch off the camera by pressing and holding the on/off button [c]. The red and green status LEDs [b] flash 3 times simultaneously. Connecting to a PC • Switch off the camera. • Connect the included USB cable to the USB port [g] and insert the other end ...
Hebt u vragen, contacteer dan de pla aatselijke autoriteiten betreffende de verwijdering. Dank u voor uw w aankoop! Lees deze h handleiding grondig vo oor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel besc chadigd tijdens het tra nsport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. 2. Algemene e richtlijnen ® Raadpleeg de V Velleman service‐ en k kwaliteitsgarantie ach teraan de handleiding. • Houd buiten n het bereik van kinder ren en onbevoegden. • Bescherm te egen schokken en verm mijd brute kracht tijden ns de bediening. • Bescherm te egen sterke magnetisch he velden. • Bescherm te egen extreme tempera...
Página 9
CAMCOLVC11 • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Installeer en gebruik deze camera niet voor illegale praktijken en respecteer ieders privacy. • Deze klok is geen opslagmedium. Bewaar belangrijke bestanden op een betrouwbaar opslagmedium. • Deze klok is geen professioneel opnameapparaat. 3. Eigenschappen • beeld‐ en video‐opname • opnamemodi: manueel of na bewegingswaarneming • slechts 2 bedieningsknoppen • opname op micro SD‐kaart (niet meegelev.) • geen intern flashgeheugen • USB 2.0 plug‐and‐play • geleverd met USB‐kabel 4. Omschrijving Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding. CAMCOLVC11 snapshot/status/beweging a cameralens ...
Página 10
CAMCOLVC11 Opmerking: Zorg dat u de batterij, om haar levensduur te verlengen, gebruikt tot ze volledig ontladen is en daarna opnieuw volledig oplaadt, en dit gedurende 5 cycli. Verleng de laadprocedure tot 1 uur nadat de rode led gestopt is met knipperen. Na deze 5 cycli kunt u de batterij om het even wanneer opladen. Instellen van uur/datum • Stel het uur in met de instelknop [e]. Trek voorzichtig de knop uit de behuizing (± 1 mm) en regel het uur. Druk de knop opnieuw in de behuizing. • Stel de systeemtijd en ‐datum in (uur en datum van de opnames). Koppel hiervoor de klok [g] aan een USB‐poort met behulp van de meegeleverde kabel. Maak op de hoofddirectory een tekstbestand aan (rechtermuisknop Nieuw Tekstdocument) en geef het de naam time.txt (kleine onderkast!). Open het document en type date en tijd in: 2010.07.23 09:14:33 (jaar.maand.dag{spatie}uur:minuten:seconden) Bewaar dit bestand en herstart de computer. Opmerking: Ontkoppel de klok op een correcte manier! Gebruik van de camera • Houd de aan‐uitknop [c] ingedrukt tot de rode en de groene statusleds [b] oplichten. Na de reset blijft enkel de groene led branden. De camera staat nu in stand‐by. • Druk kort op de opnameknop [c] om een opname te starten. De groene statusled [b] knippert 6 keer en dooft daarna uit. Opmerking: Richt de cameralens [a] niet naar een intense lichtbron zoals de zon of een lichtweerkaatsend voorwerp. Druk de opnameknop [c] opnieuw kort in om de opname te stoppen. De groene statusled [b] licht op. • Houd de knop voor bewegingswaarneming [d] ingedrukt tot de groene en de rode leds [b] 6 keer simultaan knipperen. De rode led [b] knippert 1 keer van zodra de klok een beweging heeft waargenomen. De opname loopt ...
Página 11
CAMCOLVC11 Druk de knop voor bewegingswaarneming [d] kort in tot de groene statusled [b] oplicht. • Druk kort op de snapshotknop [d] om het beeld vast te leggen. De groene led [b] dooft kort uit en licht daarna opnieuw op. • Schakel de camera uit door de aan‐uitknop [c] ingedrukt te houden. De rode en de groene leds [b] knipperen 3 keer simultaan. Aansluiting op een pc • Schakel de camera uit. • Koppel de klok [g] aan een USB‐poort met behulp van de meegeleverde kabel. • De statusleds [b] lichten groen op (+ traag knipperende rode led tijdens het opladen). U kunt de klok nu gebruiken als een opslagmedium en bestanden van en naar uw computer kopiëren, openen en wissen. Opmerking: Ontkoppel de klok op een correcte manier om dataverlies te voorkomen. Algemene opmerkingen • Bij een vol geheugen zal de groene led snel knipperen. Koppel de klok aan een computer om bestanden te wissen/archiveren. • Druk op de statusknop [d] om de huidige stand van de camera te zien. De leds geven deze stand aan: groene led, 6x: handmatige opname groene + rode led, 6x: opname na bewegingswaarneming Gebruik als webcam • Installeer eerst de driver: steek de meegeleverde cd‐rom in de pc en open het bestand STK02N 2.4.exe*. Volg de instructies op het scherm (*2.4 of hoger). • Schakel de camera in (stand‐by). ...
Nous vous rem ercions de votre achat t ! Lire la présente noti ce attentivement avant la mise e n service de l’appareil. . Si l’appareil a été end dommagé pendant le transport, ne e pas l’installer et cons ulter votre revendeur. 2. Directives s générales ® ® Se reporter à la a garantie de service et t de qualité Velleman en fin de notice. • Garder hors de la portée des enfan nts et des personnes n on autorisées. • Protéger con ntre les chocs et le trai ter avec circonspectio n pendant l’opération. • Protéger con ntre les champs magné étiques. • Tenir à l’éca rt de la poussière et de es températures extrêm...
Página 14
CAMCOLVC11 • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. • Installer et utiliser la caméra en respectant la législation et la vie privée des tiers. • Cette horloge n’est pas un support de stockage professionnel. Sauvegarder vos fichiers importants dans un support de stockage fiable. • Cette horloge n’est pas un appareil d’enregistrement professionnel. 3. Caractéristiques • capture d'image, enregistrements vidéo • modes d'enregistrement : manuel ou après détection de mouvement • seulement 2 touches d'opération • enregistrement sur carte SD micro (non incl.) • pas de mémoire flash intégrée • USB 2.0 plug‐and‐play • livré avec câble USB ...
Página 15
CAMCOLVC11 5. Emploi Recharge • Soumettre la pile à une recharge complète avant le premier usage. Connecter l’horloge [g] à un port USB à l’aide du câble USB inclus. La LED d’état [b] s’allume en vert et en rouge (la LED rouge clignote lentement). • La LED rouge s’éteint dès la recharge complète de la pile. Remarque : Pour prolonger la durée de vie de la pile, veiller à décharger/recharger la pile entièrement, et ceci pendant 5 cycles. Prolonger la recharge pendant 1 heure après l’extinction de la LED rouge clignotante. Après les 5 cycles de décharge/recharge, la pile peut être rechargée à votre gré. Configuration de la date/de l’heure • Régler l’heure avec le bouton de réglage [e]. Tirer délicatement le bouton (± 1 mm) et tourner. Repousser le bouton dans l’horloge après le réglage. • À présent, régler l’heure et la date internes (heure et date des enregistrements). Connecter l’horloge [g] à un port USB à l’aide du câble USB inclus. Créer un fichier texte sous le répertoire racine (cliquer bouton droit Nouveau Fichier texte) et le nommer time.txt (minuscules !). Ouvrir le fichier et taper la date et l’heure : 2010.07.23 09:14:33 (année.mois.jour{espace}heures:minutes:secondes) Sauvegarder le fichier et redémarrer l’ordinateur. Remarque : Déconnecter dûment l’horloge du port USB ! Emploi de la caméra • Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt [c] jusqu’à ce que les LED verte et rouge [b] s’allument. Une fois la réinitialisation terminée, la LED rouge s’éteint. La caméra se trouve en mode veille. •...
Página 16
CAMCOLVC11 le soleil ou un objet réfléchissant. Renfoncer brièvement le bouton d’enregistrement [c] pour interrompre l’enregistrement la LED verte [b] s’allume. • Activer le mode d’enregistrement après détection de mouvement en maintenant enfoncé le bouton [d] jusqu’à ce que les LED verte et rouge [b] clignotent 6 fois. La LED rouge [b] clignote 1 fois dès qu’un mouvement est aperçu. L’enregistrement s’arrête dès que ce mouvement n’est plus aperçu. Enfoncer brièvement le bouton d’enregistrement après détection de mouvement [c] pour désactiver le mode. La LED verte [b] s’allume. • Enfoncer brièvement le bouton [d] pour capturer une image. La LED verte [b] s’éteint brièvement et se rallume. • Éteindre la caméra en maintenant enfoncé le bouton marche/arrêt [c]. les LED verte et rouge [b] clignotent 3 fois. Connexion à un ordinateur • Éteindre la caméra. • Connecter l’horloge [g] à un port USB à l’aide du câble USB inclus. • Les LED d’état [b] s’allument en vert (+ clignotement lent de la LED rouge pendant le rechargement). L’horloge peut maintenant être utilisée comme support de stockage et permet de copier, coller et d’effacer des fichiers. Remarque : Déconnecter dûment l’horloge du port USB pour éviter la perte des données ! Remarques générales • La LED clignote rapidement dès que la mémoire est pleine. Connecter l’horloge [g] à un ordinateur pour vider la mémoire. • Enfoncer le bouton d’état [d] pour voir le mode activé sur l’horloge: LED verte, 6x: mode d’enregistrement manuel LED verte et rouge, 6x: mode d’enregistrement après détection de mouvement ...
CAMCOLVC11 • Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • Proteja el aparato contra campos magnéticos. • No exponga este aparato a polvo ni temperaturas extremas. • Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No sumerja el aparato. • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completamente. • Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. • Instale y utilice la cámara al respectar la legislación y la vida privada de terceros. • Este aparato NO es un dispositivo de almacenamiento profesional. Guarde sus ficheros importantes en un dispositivo de almacenamiento seguro. • Este aparato NO es un dispositivo de grabación profesional. 3. Características •...
CAMCOLVC11 4. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. CAMCOLVC11 d captura de imagen/estado/movimiento a óptica de la cámara e botón de ajuste b LEDs de estado f ranura para micro tarjeta SD c activación/desactivación/grabación g puerto USB mini‐B 5. Uso Recargar • Cargue la batería completamente antes del primer uso. Conecte el aparato [g] con el cable USB (incl.) a un puerto USB. El LED de estado [b] se ilumina (verde y rojo) (el LED rojo parpadea lentamente). • El LED rojo se apaga en cuanto la batería esté cargada completamente. Observación: Para prolongar la duración de vida de la batería, asegúrese de que descargue/cargue la batería completamente, y esto durante 5 ciclos. Prolongue la recarga durante 1 hora después de la desactivación del LED rojo intermitente. Después de 5 ciclos de descarga/recarga, puede recargar la batería a su antojo. Configurar la fecha/la hora • Ajuste la hora con el botón de ajuste [e]. Tire cuidadosamente del botón ...
Página 21
CAMCOLVC11 Observación: ¡Desconecte el aparato correctamente del puerto USB! Utilizar la cámara • Mantenga pulsado el botón ON/OFF [c] hasta que el LED verde y el LED rojo [b] se iluminen. Después de haber terminado la reinicialización, el LED rojo se apaga. La cámara está en el modo de espera (standby). • Pulse brevemente el botón de grabación [c] para iniciar una grabación. El LED verde [b] parpadea 6 veces y se desactiva. La cámara está en el modo de grabación continua. Observación: Nunca apunte la cámara a una fuente luminosa como el sol o un objeto reflectante. Vuelva a pulsar brevemente el botón de grabación [c] para interrumpir la grabación. El LED verde [b] se ilumina. • Active el modo de grabación después de la detección de movimientos al mantener pulsado el botón [d] hasta que el LED verde y rojo [b] parpadeen 6 veces. El LED rojo [b] parpadea 1 ves en cuanto se detecte un movimiento. La grabación se desactiva en cuanto ya no se detecte el movimiento. Pulse brevemente el botón de grabación después de la detección de movimientos [c] para desactivar el modo. El LED verde [b] se ilumina. • Pulse brevemente el botón [d] para capturar una imagen. El LED verde [b] se desactiva brevemente y vuelve a iluminarse. • Desactive la cámara al mantener pulsado el botón ON/OFF [c]. El LED verde y el LED rojo [b] parpadean 3 veces. Conexión a un ordenador • Desactive la cámara. • Conecte el reloj [g] con el cable USB (incl.) a un puerto USB. • Los LEDs de estado [b] se iluminan (verde) (+ parpadeo lento del LED rojo durante la recarga). Ahora, es posible utilizar el reloj como soporte de ...
CAMCOLVC11 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf der CAMCOLVC11! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. • Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor starken magnetischen Feldern. • Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen und Staub. • Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende ...
Página 25
CAMCOLVC11 Dateien auf einem zuverlässigen Speichermedium. • Diese Uhr ist kein professionelles Aufnahmegerät. Eigenschaften • Bild‐und Video‐Aufnahme • Aufnahmemodi: manuell oder nach Bewegungsdetektion • nur 2 Bedienungstasten • Aufnahme auf Micro SD‐Karte (nicht mitgeliefert) • es gibt keinen internen Flash‐Speicher • USB 2.0 Plug‐and‐Play • Lieferung mit USB‐Kabel Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. CAMCOLVC11 Schnappschuss/Status/Bewegung a Kamera‐Objektiv Einstellknopf b Status‐LEDs Einschub für Micro SD‐Karte c EIN/AUS/Aufnahmetaste mini‐B USB‐Port Anwendung Aufladen • Laden Sie die Batterie komplett auf, ehe Sie die Uhr verwenden. Verbinden Sie die Uhr [g] über das mitgelieferte Kabel mit einem USB‐Port. Die Status‐...
Página 26
CAMCOLVC11 Die Uhrzeit/das Datum einstellen • Stellen Sie die Uhrzeit mit den Einstellknopf [e] ein. Ziehen Sie den Knopf vorsichtig aus dem Gehäuse (± 1 mm) und regeln Sie die Uhrzeit. Drücken Sie den Knopf wieder in das Gehäuse. • Stellen Sie die Systemzeit und ‐Datum ein (Uhrzeit und Datum der Aufnahmen). Verbinden Sie hierfür die Uhr [g] über das mitgelieferte Kabel mit einem USB‐Port. Kreieren Sie im Hauptverzeichnis eine Textdatei (rechte Maustaste Neu Textdatei) und geben Sie diese Datei den Namen time.txt (Kleinbuchstaben!). Öffnen Sie die Datei und geben Sie das Datum und die Uhrzeit ein: 2010.07.23 09:14:33 (Jahr.Monat.Tag{Leerstelle}Stunden:Minuten:Sekunden) Speichern Sie diese Datei und starten Sie den Rechner wieder. Bemerkung: Trennen Sie die Uhr korrekt vom PC! Die Kamera verwenden • Halten Sie den EIN/AUS‐Schalter [c] gedrückt bis die rote und die grüne Status‐LEDs [b] leuchten. Na der Rücksetzung bleibt nur die grüne LED brennen. Die Kamera befindet sich nun im Standby‐Modus. • Drücken Sie kurz auf die Aufnahmetaste [c] um eine Aufnahme zu starten. Die grüne Status‐LED [b] blinkt 6 Mal und erlöscht danach. Bemerkung: Richten Sie das Kamer‐Objektiv [a] nie auf eine starke Lichtquelle wie z.B. die Sonne oder einen reflektierenden Gegenstand. Drücken Sie die Aufnahmetaste [c] wieder kurz, um die Aufnahme zu stoppen. Die grüne Status‐LED [b] leuchtet. • Halten Sie die Taste für Bewegungserfassung [d] gedrückt bis die grüne und die rote LED [b] 6 Mal gleichzeitig blinken. Die rote LED [b] blinkt 1 Mal sobald die Uhr eine Bewegung entdeckt. Die Aufnahme bleibt aktiviert solange es Bewegung gibt. Drücken Sie die Taste für Bewegungserfassung [d] kurz bis die grüne Status‐...
Página 27
CAMCOLVC11 grüne LED [b] erlöscht kurz und leuchtet danach wieder. • Schalten Sie die Kamera aus, indem Sie den EIN/AUS‐Schalter [c] gedrückt halten. Die rote und die grüne LED [b] blinken 3 Mal gleichzeitig. Anschluss an einen PC • Schalten Sie die Kamera aus. • Verbinden Sie die Uhr [g] über das mitgelieferte Kabel mit einem USB‐Port. • Die Status‐LEDs [b] leuchten grün (+ langsam blinkende rote LED während des Aufladens). Sie können die Uhr nun als ein Speichermedium verwenden und Dateien von und zum Computer kopieren, öffnen und löschen. Bemerkung: Trennen Sie die Uhr korrekt vom PC um Datenverlust zu vermeiden! Allgemeine Bemerkungen • Bei einem vollen Speicher blinkt die grüne LED schneller. Verbinden Sie die Uhr mit einem Computer um Dateien zu löschen/speichern. • Drücken Sie die Statustaste [d] um den aktuellen Stand der Kamera zu sehen. Die LEDs zeigen den Stand an: grüne LED, 6x: manuelle Aufnahme grüne + rote LED, 6x: Aufnahme nach Bewegungserfassung Als Webcam verwenden • Installieren Sie zuerst den Treiber: stecken Sie die mitgelieferte CD‐ROM in den Computer und öffnen Sie die Datei STK02N 2.4.exe*. Befolgen Sie die Hinweise im Bildschirm (*2.4 oder höher). • Schalten Sie die Kamera ein (Standby). • Verbinden Sie die Uhr [g] über das mitgelieferte Kabel mit einem USB‐Port. Klicken Sie zweimal Mein Computer Standard Kamera an, um die Uhr als Webcam zu verwenden. ...
Página 29
contents (e.g. data loss), compensation for loss of Velleman® Service and Quality Warranty profits; Velleman® has over 35 years of experience in the ‐ frequently replaced consumable goods, parts or electronics world and distributes its products in accessories such as batteries, lamps, rubber parts, more than 85 countries. drive belts... (unlimited list); All our products fulfil strict quality requirements ‐ flaws resulting from fire, water damage, lightning, and legal stipulations in the EU. In order to ensure accident, natural disaster, etc. …; the quality, our products regularly go through an ‐ flaws caused deliberately, negligently or resulting extra quality check, both by an internal quality from improper handling, negligent maintenance, department and by specialized external abusive use or use contrary to the manufacturer’s organisations. If, all precautionary measures instructions; notwithstanding, problems should occur, please ‐ damage caused by a commercial, professional or make appeal to our warranty (see guarantee collective use of the article (the warranty validity conditions). will be reduced to six (6) months when the article is General Warranty Conditions Concerning used professionally); Consumer Products (for EU): ‐ damage resulting from an inappropriate packing • All consumer products are subject to a 24‐month and shipping of the article; warranty on production flaws and defective ‐ all damage caused by modification, repair or material as from the original date of purchase. alteration performed by a third party without • Velleman® can decide to replace an article with ...
Página 30
• Valt niet onder waarborg: ‐ alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door Velleman® service‐ en kwaliteitsgarantie oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85 vergoeding voor eventuele winstderving. landen. ‐ verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken Al onze producten beantwoorden aan strikte die regelmatig dienen te worden vervangen, zoals kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen bv. batterijen, lampen, rubberen onderdelen, geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). ondergaan onze producten op regelmatige ‐ defecten ten gevolge van brand, waterschade, tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe ‐ defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks door een onoordeelkundige behandeling, slecht deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg toestel strijdig met de voorschriften van de (zie waarborgvoorwaarden). fabrikant. Algemene waarborgvoorwaarden ‐ schade ten gevolge van een commercieel, consumentengoederen (voor Europese Unie): professioneel of collectief gebruik van het apparaat • Op alle consumentengoederen geldt een (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode garantieperiode van 24 maanden op productie‐ en ...
Página 31
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la transportkosten aangerekend worden. livraison, ou un article de remplacement • Elke commerciële garantie laat deze rechten moyennant 50% du prix d’achat ou le onverminderd. remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un Bovenstaande opsomming kan eventueel défaut après 1 à 2 ans. aangepast worden naargelang de aard van het • sont par conséquent exclus : product (zie handleiding van het betreffende ‐ tout dommage direct ou indirect survenu à product). l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que Garantie de service et de qualité Velleman® son contenu (p.ex. perte de données) et une Velleman® jouit d’une expérience de plus de 35 ans indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; dans le monde de l’électronique avec une ‐ tout bien de consommation ou accessoire, ou distribution dans plus de 85 pays. pièce qui nécessite un remplacement régulier Tous nos produits répondent à des exigences de comme p.ex. piles, ampoules, pièces en qualité rigoureuses et à des dispositions légales en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous ‐ tout dommage qui résulte d’un incendie, de la soumettons régulièrement nos produits à des foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, contrôles de qualité supplémentaires, tant par etc. ; notre propre service qualité que par un service ‐ out dommage provoqué par une négligence, ...
Página 32
‐ toute réparation ou modification effectuée par condiciones de garantía). une tierce personne sans l’autorisation explicite de Condiciones generales referentes a la garantía SA Velleman® ; ‐ frais de transport de et vers sobre productos de venta al público (para la Unión Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la Europea): garantie. • Todos los productos de venta al público tienen un • toute réparation sera fournie par l’endroit de período de garantía de 24 meses contra errores de l’achat. L’appareil doit nécessairement être producción o errores en materiales desde la accompagné du bon d’achat d’origine et être adquisición original; dûment conditionné (de préférence dans • Si la queja está fundada y si la reparación o la l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; sustitución de un artículo es imposible, o si los • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner reemplazar el artículo por un artículo equivalente o l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui reembolsar la totalidad o una parte del precio de s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet compra. En este caso, recibirá un artículo de d’une note de frais à charge du consommateur ; recambio o el reembolso completo del precio de • une réparation effectuée en‐dehors de la période compra al descubrir un defecto hasta un año de garantie fera l’objet de frais de transport ; después de la compra y la entrega, o un artículo de • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte recambio al 50% del precio de compra o la aux conditions susmentionnées. sustitución de un 50% del precio de compra al ...
Página 33
Velleman® Service‐ und Qualitätsgarantie uso anormal del aparato contrario a las Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der instrucciones del fabricante; Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in über ‐ daños causados por un uso comercial, profesional 85 Ländern. o colectivo del aparato (el período de garantía se Alle Produkte entsprechen den strengen reducirá a 6 meses con uso profesional) ; Qualitätsforderungen und gesetzlichen ‐ daños causados por un uso incorrecto o un uso Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu ajeno al que est está previsto el producto gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig inicialmente como está descrito en el manual del einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, usuario ; sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als ‐ daños causados por una protección insuficiente al auch von externen spezialisierten Organisationen. transportar el aparato. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme ‐ daños causados por reparaciones o auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in modificaciones efectuadas por una tercera persona Anspruch (siehe Garantiebedingungen). sin la autorización explicita de SA Velleman® ; Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf ‐ se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si Konsumgüter (für die Europäische Union): el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Alle Produkte haben für Material‐ oder • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 compra. Devuelva el aparato con la factura de Monaten ab Verkaufsdatum. compra original y transpórtelo en un embalaje • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine ...
Página 34
Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. ‐ Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B. werden Transportkosten berechnet. Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte (unbeschränkte Liste). unberührt. ‐ Schäden verursacht durch Brandschaden, Die oben stehende Aufzählung kann eventuell Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, angepasst werden gemäß der Art des Produktes usw. (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). ‐ Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. ‐ Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). ‐ Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. ‐ alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®‐Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original‐ Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ...