2354RBBXWHA
2354RBBXWHA
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALLACÍON
INSTRUCCIONES DE INSTALLACÍON
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Coupez l'arrivée d'eau vers la canalisation concernée. Retirez toutes les entrées défonçables requises pour l'installation. Insérez les
1. Cierre el suministro de agua hacia la tubería afectada. Retire todas las tapas de los agujeros preperforados necesarios para
supports de montage dans les fentes sur les côtés de la boîte. Attachez la boîte aux goujons à l'aide des supports de montage et de vis
realizar la instalación. Inserte los soportes de montaje en las ranuras a los lados de la caja. Fije la caja a los montantes
ou clous. Remarque : La boîte doit être située au-dessus du niveau d'eau de la machine à laver, à environ 42 po du sol.
utilizando los soportes de montaje y los tornillos o clavos. Nota: La caja debe estar por encima del nivel del agua de la
2. Installez et cimentez la conduite de récupération des fluides et le siphon à la boîte en utilisant une canalisation de drainage et
máquina lavadora, aprox. 42" (1 m) sobre el suelo.
d'aération de 2 pouces et des raccords.
2. Instale y pegue la tubería de desagüe y los ensambles del sifón tipo P a la caja utilizando un tubo DWV de 2" (5 cm) y
3. Placez les adaptateurs d'entrée filetés (B) dans la boîte et attachez-les à l'aide des écrous à oreilles en plastique (J) inclus.
conectores.
4. Placez les joints toriques (C) fournis dans ce nécessaire sur les adaptateurs d'entrée (B) et placez les coudes antibéliers (D) dans
3. Coloque los adaptadores roscados de entrada en la caja y fíjelos utilizando las tuercas mariposa plásticas que se
les adaptateurs d'entrée.
suministran.
5. Retirez le couvercle du robinet de temporisation (I) et placez le robinet (A) en haut des coudes de l'antibélier (D), en
4. Coloque las juntas tóricas que se suministran con este kit en los adaptadores de entrada y coloque los codos supresores del
vous assurant que les joints toriques (C) soient placés entre les coudes et le robinet.
golpe de ariete junto con los supresores incluidos en los adaptadores de entrada.
5. Retire la tapa de la válvula del temporizador y coloque la válvula sobre los codos supresores del golpe de ariete verificando
6. À l'aide des boulons courts (G) fournis avec les antibéliers, assurez-vous que les rondelles en cuivre plates (F) sont placées sous
la tête des vis et que les petits joints toriques (E) sont sous la rondelle, et insérez-les dans le robinet de la machine à laver et serrez
que las juntas tóricas estén en su lugar entre los codos y la válvula.
à la main. À ce stade, les adaptateurs/antibéliers peuvent être tournés à la position qui convient le mieux à l'installation. Serrez les vis
6. Utilizando los tornillos más cortos que vienen con los supresores del golpe de ariete, compruebe que las arandelas planas
dans les adaptateurs d'entrée à l'aide d'une clé hexagonale de 1/4 po.
de latón estén en su lugar debajo de la cabeza del perno y que las juntas tóricas pequeñas estén debajo de la arandela,
7. Branchez les canalisations d'arrivée d'eau aux adaptateurs d'entrée filetés du robinet de temporisation en
insértelas en la válvula de la máquina lavadora y apriete a mano. En este punto los adaptadores/supresores se pueden
soudant directement (cuivre 1/2 po nom.) ou en filetant sur les tiges (1/2 po filetage mâle), rétablissez l'arrivée d'eau
girar a la posición que mejor se adapte a su instalación. Apriete los tornillos en los adaptadores de entrada utilizando una
et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites avant de poser la cloison sèche. Attachez fermement les canalisations d'arrivée et de vidange
llave Allen de ¼".
7. Conecte las tuberías de suministro de agua a los adaptadores roscados de entrada de la válvula del temporizador
au mur.
8. Posez la cloison sèche autour du mur et attachez la plaque murale. Attachez le couvercle du robinet de temporisation et la poignée,
soldándolos directamente (1/2" NOM de cobre) o roscándolos a vástagos (MIP de 1/2"), abra el suministro de agua y revise
branchez les tuyaux de la machine à laver au robinet et mettez le tuyau de sortie dans le drain. Pour ouvrir l'eau sur la machine
si hay fugas antes de rematar los paneles de yeso. Fije las tuberías de suministro y desagüe firmemente en la pared.
8. Coloque paneles de yeso alrededor de la caja y fije la placa de recubrimiento. Fije la tapa de la válvula del temporizador y la
à laver, tirez la poignée à gauche sur le temps de fonctionnement désiré.
manija, conecte las mangueras de la máquina lavadora a la válvula y coloque la manguera de salida en el desagüe. Para
abrir el suministro de agua a la máquina lavadora, presione la manija hacia la izquierda al tiempo de funcionamiento
1. Cierre el suministro de agua hacia la tubería afectada. Retire todas las tapas de los agujeros preperforados necesarios para realizar la
deseado.
instalación. Inserte los soportes de montaje en las ranuras a los lados de la caja. Fije la caja a los montantes utilizando los soportes de
1. Coupez l'arrivée d'eau vers la canalisation concernée. Retirez toutes les entrées défonçables requises pour l'installation. Insérez les
montaje y tornillos o clavos: Nota: La caja debe estar por encima del nivel del agua de la máquina lavadora, aprox. 42" (1 m) sobre el
supports de montage dans les fentes sur les côtés de la boîte. Attachez la boîte aux goujons à l'aide des supports de montage et de
suelo.
vis ou clous. Remarque : La boîte doit être située au-dessus du niveau d'eau de la machine à laver, à environ 1 m (42 pouces) du
2. Instale y pegue la tubería de desagüe y los ensambles del sifón tipo P a la caja utilizando un tubo DWV de 2" (5 cm) y conectores.
sol.
3. Coloque los adaptadores roscados de entrada (B) en la caja y fíjelos utilizando las tuercas mariposa plásticas (J) que se suministran.
2. Installez et cimentez la conduite de récupération des fluides et le siphon à la boîte en utilisant une canalisation de drainage et
4. Coloque las juntas tóricas (C) que se suministran con este kit en los adaptadores de entrada (B) y coloque los codos amortiguadores
d'aération de 5 cm (2 po) et des raccords.
del golpe de ariete (D) en los adaptadores de entrada.
3. Placez les adaptateurs d'entrée filetés dans la boîte et attachez-les à l'aide des écrous à oreilles en plastique inclus.
5. Retire la tapa de la válvula del temporizador (I) y coloque la válvula (A) sobre los codos amortiguadores del golpe de ariete (D)
4. Placez les joints toriques fournis dans ce nécessaire sur les adaptateurs d'entrée et placez les coudes des antibéliers avec les
verificando que las juntas tóricas (C) estén en su lugar entre los codos y la válvula.
antibéliers attachés dans les adaptateurs d'entrée.
6. Utilizando los tornillos más cortos (G) que vienen con los amortiguadores del golpe de ariete, compruebe que las arandelas planas de
5. Retirez le couvercle du robinet de temporisation et placez le robinet en haut des coudes de l'antibélier, en veillant à ce que les joints
latón (F) estén en su lugar debajo de la cabeza del perno y que las juntas tóricas pequeñas (E) estén debajo de la arandela. Insértelas en
toriques soient placés entre les coudes et le robinet.
la válvula de la máquina lavadora y apriete a mano. En este punto los adaptadores/amortiguadores se pueden girar a la posición que
6. À l'aide des vis courtes fournies avec les antibéliers, assurez-vous que les rondelles en cuivre plates sont placées sous la tête des
mejor se adapte a su instalación. Apriete los tornillos en los adaptadores de entrada utilizando una llave
vis et que les petits joints toriques sont sous la rondelle, et insérez-les dans le robinet de la machine à laver
Allen de ¼".
et serrez à la main. À ce stade, les adaptateurs/antibéliers peuvent être tournés à la position qui convient
7. Conecte las tuberías de suministro de agua a los adaptadores roscados del temporizador de la válvula
le mieux à l'installation. Serrez les vis dans les adaptateurs d'entrée à l'aide d'une clé hexagonale de 1/4 po.
soldándolos directamente (1/2" NOM de cobre) o roscándolos a vástagos (MIP de 1/2"), abra el suministro de
7. Branchez les canalisations d'arrivée d'eau aux adaptateurs d'entrée filetés du robinet de temporisation en soudant directement
agua y revise si hay fugas antes de colocar los paneles de yeso. Fije las tuberías de suministro y de desagüe firmemente
(cuivre 1/2 po nom.) ou en filetant sur les tiges (1/2 po filetage mâle), rétablissez l'arrivée d'eau et vérifiez qu'il n'y a pas
en la pared.
de fuites avant de poser la cloison sèche. Attachez fermement les canalisations d'arrivée et de vidange au mur.
8. Coloque paneles de yeso alrededor de la caja y fije la placa de recubrimiento. Fije la tapa de la válvula del temporiza-
8. Posez la cloison sèche autour du mur et attachez la plaque murale. Attachez le couvercle du robinet de temporisation et
dor y la manija, conecte las mangueras de la máquina lavadora a la válvula y coloque la manguera de salida en el
la poignée, branchez les tuyaux de la machine à laver au robinet et mettez le tuyau de sortie dans le drain. Pour ouvrir
desagüe. Para abrir el suministro de agua a la máquina lavadora, presione la manija hacia la izquierda al tiempo de
l'eau sur la machine à laver, tirez la poignée à gauche sur le temps de fonctionnement désiré.
funcionamiento deseado.
GarantÍa
GarantÍa
Según los términos de cualquier garantía aplicable,
Según los términos de cualquier garantía aplicable,
Keeney garantiza que sus productos no presentarán
Keeney garantiza que sus productos no presentarán
defectos de material o de mano de obra y reempla-
defectos de material o de mano de obra y reempla-
zará, sin cargo alguno, las piezas que muestren tener
zará, sin cargo alguno, las piezas que muestren tener
fallas de material o de mano de obra. No se permiten
fallas de material o de mano de obra. No se permiten
daños o cargos por mano-de-obra para reparar
daños o cargos por mano-de-obra para reparar
material reclamado o alegado por el Cliente.
material reclamado o alegado por el Cliente.
The Keeney Manufacturing Company, Newington, CT 06111
www.timeoutbykeeney.com
All manuals and user guides at all-guides.com
J
J
Garantie
Garantie
Soumis aux conditions de toute garantie applicable, Keeney
Soumis aux conditions de toute garantie applicable, Keeney
garantit que ce produit est exempt de vices de matériel et de
garantit que ce produit est exempt de vices de matériel et de
fabrication, et remplacera gratuitement toute pièce jugée
fabrication, et remplacera gratuitement toute pièce jugée
défectueuse en termes de matériel et de fabrication. Les
défectueuse en termes de matériel et de fabrication. Les
dommages et frais de main d'œuvre et de réparation réclamés
dommages et frais de main d'œuvre et de réparation réclamés
ou déclarés par le client ne sont pas permis.
ou déclarés par le client ne sont pas permis.
The Keeney Manufacturing Company Newington, CT 06111
www.timeoutbykeeney.com
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador, martillo, cortadora
destornillador, martillo, cortadora
de caños, sierra para metales,
de caños, sierra para metales,
soplete, llave hexagonal de 1⁄4",
soplete, llave hexagonal de 1⁄4",
tenazas ajustables
tenazas ajustables
I
I
A
A
C
© 2014
OUTILS REQUIS :
OUTILS REQUIS :
Tournevis, marteau, coupe-tube,
Tournevis, marteau, coupe-tube,
scie à métaux, torche, clé Allen 1⁄4
scie à métaux, torche, clé Allen 1⁄4
po, pince réglable.
po, pince réglable.
H
H
G
G
F
F
C
B
B
i2354RBBXWHA V.2
E
E
D
D
© 2018