Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STOP
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
or 1-308-237-2181
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
IMPORTANT - Please make
certain that everyone who uses
the Coleman® Powermate®
Pressure Washer thoroughly
reads and understands these
instructions prior to operation.
www.powermate.com
ARRÊT
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D'ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
ou 1-308-237-2181
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser cet
appareil de Coleman® Powermate®
lise soigneusement ces instructions
et les comprenne avant de procéder
à son utilisation.
PW0872402.01
Operator Manual
Manuel de L'opérateur
Manual del operador
ALTO
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
o 1-308-237-2181
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
Coleman® Powermate® lea y
entienda todas las instrucciones
antes de la operación.
0063665 02/06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate PW0872402.01

  • Página 1 PW0872402.01 Operator Manual Manuel de L’opérateur Manual del operador STOP ALTO ARRÊT DO NOT RETURN TO STORE! NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! CALL US FIRST! ¡PRIMERO LLÁMENOS! APPELEZ–NOUS D’ABORD! CUSTOMER HOTLINE LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..........3 Starting the Engine .
  • Página 3: Introduction

    English Congratulations on purchasing a Coleman® Safety Symbols Powermate® Pressure Washer. Whether you are The following symbols are used throughout this doing light cleaning at home or are needing power manual. Follow listed instructions to ensure your to do the tough jobs, Coleman® Powermate® safety.
  • Página 4: General Safety Precautions

    English The following Safety Precautions apply whenever using, storing or servicing Coleman® Powermate® Pressure Washers or their engines to reduce the possibility of personal injury. Overlooking or ignoring these precautions can lead to personal injury or product damage. • Do not touch nozzle or water spray while operating. •...
  • Página 5: Safety Features

    English SAFETY FEATURES SPECIFICATIONS Maximum Inlet Pressure ....Up to 90 PSIG THERMAL RELIEF VALVE RPM ........3600 RPM A thermal relief valve is provided to protect the pump Temperature of Pumped Fluids .
  • Página 6: Before Operation

    English LUBRICATION BEFORE OPERATION DO NOT attempt to start the pressure washer engine without filling the engine crank case with the proper amount NOTE: The engine and pump on your Coleman® and type of oil (See pages 11 and 12 and Figure 2). Your Powermate®...
  • Página 7: Operating Connections

    English CHEMICAL INJECTION OPERATING CONNECTIONS HIGH PRESSURE HOSE Attach the high pressure hose to the fitting located on the pump. (See Figure 2, page 6). This pressure washer is intended for use only with NOTE: DO NOT use a high pressure hose from liquid car wash detergents, developed specifically for another manufacturer.
  • Página 8: Cleaning Techniques

    English MAINTENANCE CLEANING TECHNIQUES CONNECTIONS Cleaning Techniques Connections on pressure washer hoses, gun and spray When cleaning with the pressure washer, many cleaning tasks can be solved with water alone, but for most tasks it is wand should be cleaned regularly and lubricated with the manufacturer’s recommended grease to prevent leakage and advantageous to use a detergent also.
  • Página 9: Storage

    English STORAGE LIMITED WARRANTY Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) PUMP STORAGE warrants to the original retail customer in North America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or If you must store your pressure washer in a location where the its authorized service representative to be defective in material or temperature is below 32°F, you can minimize the chance of damage workmanship.
  • Página 10: Troubleshooting

    English PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Engine will not start or stops while Low-oil shutdown. Fill engine with oil. operating. Engine switch not in the “ON” position. Turn switch “ON”. Pressure build up in hose. Squeeze trigger. Engine is overloaded. Nozzle partially blocked. Clean nozzle.
  • Página 11: Periodic Maintenance

    English PERIODIC MAINTENANCE Daily (Before Initial Every Every ITEM NOTES operation) 20 hours 50 hours 100 hours ü Check condition. Adjust gap and Spark Plug clean. Replace if necessary. ü Engine Oil Check oil level. ü ü Replace. ü Air Filter Clean, replace if necessary.
  • Página 12: Engine Troubleshooting

    English ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE SPECIFICATIONS Type .......4-stroke, single cylinder, gasoline, OHV Displacement .
  • Página 13: Manufacturer's Warranty Coverage

    English CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Powermate Corporation (herein "Powermate") are pleased to explain the evaporative emission control system (EECS) warranty on your 2006 pressure washer. In California, new pressure washers must be designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-smog standards.
  • Página 14: Introduction

    Français Félicitations pour votre achat de nettoyeur haute Symboles Utilisés pression Coleman® Powermate®. Que ce soit pour Les symboles suivants sont utilisés dans ce des travaux de nettoyage ordinaire à la maison ou manuel. Pour votre sécurité, suivre les consignes pour des travaux plus difficiles, les laveuses indiquées.
  • Página 15: Précautions Générales De Sécurité

    Français Les mesures de sécurité ci-après doivent être prises lors de l'utilisation, du stockage ou de l'entretien d'une nettoyeur haute pression Coleman® Powermate® ou de son moteur, afin de réduire le risque de blessures corporelles. En ne suivant pas ou en ignorant ces précautions, il peut y avoir blessures ou endommagement du produit.
  • Página 16: Mesures De Sécurité

    Français SPÉCIFICATIONS MESURES DE SÉCURITÉ Pression maximale d'entrée ..Jusqu'à 90 psig (620 kPa) SOUPAPE DE SURPRESSION THERMIQUE R/MIN ........3600 R/MIN La soupape de surpression thermique a pour but de Température des fluides pompés .
  • Página 17: Avant Toute Utilisation

    Français LUBRIFICATION DU MOTEUR AVANT TOUTE UTILISATION N’essayez PAS de faire démarrer le moteur du nettoyeur sans remplir l’arbre coudé du moteur de la bonne quantité et REMARQUE: Le moteur et la pompe de votre sorte d’huile (Voir pages 22 et 23 et Figure 2). On a expédié nettoyeur haute pression Coleman®...
  • Página 18: Raccordements

    Français RACCORDEMENTS UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES TUYAU HAUTE PRESSION Fixer les tuyaux haute pression à l'endroit prévu qui se (Voir Figure 2, page 16). trouve en pompe. Ce nettoyeur est conçu seulement pour les détergents REMARQUE: Ne PAS utiliser un haut tuyau de pression d'un liquides de lave-auto, formulés spécialement pour les autre fabricant.
  • Página 19: Technique De Nettoyage

    Français TECHNIQUE DE NETTOYAGE ENTRETIEN DE L'APPAREIL TECHNIQUE DE NETTOYAGE RACCORDS Lorsque vous nettoyez avec le nettoyeur à haute pression, Les raccords des tuyaux, pistolet et baguette du nettoyeur on peut acomplir de nombreuse tâches de nettoyage en à haute pression doivent être nettoyés régulièrement et utilisant seulement de l'eau, mais pour la plupart des tâches il lubrifiés avec de la graisse pour éviter les fuites et les est préférable d’utiliser aussi un nettoyant ce qui assure un...
  • Página 20: Rangement

    Français 3. Versez environ une cuillerée à café d’huile à moteur dans RANGEMENT le trou de la bougie, tirez sur le lanceur à rappel plusieurs fois et replacez la bougie. Puis tirez sur le démarreur RANGEMENT DE LA POMPE lentement jusqu'à ce que vous sentiez une pression accrue indiquant que le piston est en mode de compression et Si vous devez ranger votre nettoyeur à...
  • Página 21: Dépannage

    Français PROBLÉME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne se met pas en marche ou Commande d’arrêt de bas niveau d’huile. Faites le plein d’huile du moteur. arrête en pleine manoeuvre. Interrupteur du moteur n’est pas sur “ON”. Placez l'interrupteur sur “ON”. Augmentation de la pression dans les Pressez la gâchette.
  • Página 22: Garantie Limitée

    Français GARANTIE LIMITÉE Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication.
  • Página 23: Entretien Périodique

    Français ENTRETIEN PÉRIODIQUE Quotidiennement Initiale Chaque Chaque ARTICLE REMARQUES (Avant de mettre 20 heures 50 heures 100 heures en marche) ü Bougie Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin. d'allumage ü Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile. ü...
  • Página 24: Dépannage Du Moteur

    Français DEPANNAGE DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Type ......A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV Cylindrée .
  • Página 25: Détails De La Garantie

    Français DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et la société Powermate Corporation (ci-après "Powermate") sont fiers d'expliquer la garantie de conformité du système de recyclage des vapeurs de carburant ("EECS") de votre laveuse à...
  • Página 26: Introduction

    Español Felicidades por la compra de la Lavadora a Símbolos de seguridad Presión Coleman® Powermate®. Ya sea que se La siguiente simbología se utiliza en todo este trate de una limpieza liviana en el hogar o de las manual. Siga las instrucciones que se proporcionan tareas de limpieza más difíciles, las lavadoras a para garantizar su seguridad.
  • Página 27: Precauciones Generales De Seguridad

    Español Se deben observar las siguientes Precauciones de Seguridad cuando se utilice, se almacene o se le dé servicio a la lavadora a presión Coleman® Powermate® o a sus motores, para reducir el riesgo de lesiones personales. Si se pasan por alto o se ignoran estas precauciones se podrían sufrir lesiones personales o se podría dañar el producto.
  • Página 28: Características De Seguridad

    Español ESPECIFICACIONES CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD Máxima presión de entrada ....Hasta 90 PSIG RPM ........3600 RPM VALVULA DE DESCARGA DE CALOR Temperatura de los fluidos bombeados .
  • Página 29: Antes De La Operación

    Español LUBRICACION DEL MOTOR ANTES DE LA OPERACIÓN NO trate de encender el motor del lavador a presión sin llenar el cárter con la cantidad y clase de aceite que NOTA: El motor y la bomba de su lavador a presión corresponda (Consulte páginas 33 y 34 y Diagrama 2).
  • Página 30: Conexiones De Operación

    Español CONEXIONES DE OPERACIÓN DE INYECCIÓN DE QUÍMICOS MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Ajuste la manguera de alta presión al accesorio localizado en el bomba. (Consulte Diagrama 2, página 27). NOTA: No utilice una manga alta de la presión de otro Este lavador se usa sólo con detergentes líquidos para fabricante.
  • Página 31: Técnicas De Limpieza

    Español TECNICAS DE LIMPIEZA MANTENIMENTO CONEXIONES TECNICAS DE LIMPIEZA Las conexiones en las mangueras del lavador de presión, Cuando use el lavador a presión, muchas tareas de de la pistola y de la varilla de rocío deberán limpiarse limpieza se pueden resolver usando solamente agua, pero para regularmente y lubricarse con grasa para evitar salideros y la mayoría de las tareas es mejor usar también detergente.
  • Página 32: Almacenamiento

    Español 3. Vierta una cucharadita de aceite de motor a través ALMACENAMIENTO del orificio de la bujía. Luego jale el arrancador lentamente hasta que sienta que ha aumentado la presión ALMACENAMIENTO DE LA BOMBA que le indi calque el pistón está en su carrera de compresión y déje lo en esa posición.
  • Página 33: Causa Posible

    Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Cierre por bajo nivel de aceite. Llene el motor de aceite. El motor no arranca o se detiene durante la operación. La llave del motor no se encuentra en Coloque la llave en posición de (“ON”). posición de encendido a (“ON”).
  • Página 34: Garantia Limitada

    Español GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación.
  • Página 35: Tipo De Aceite

    Español MANTENIMIENTO PERIÓDICO Diariamente Inicial Cada Cada ARTÍCULO NOTAS (Antes de la 20 horas 50 horas 100 horas operacion) Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el ü Bujía espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera necesario. ü Revise el nivel de aceite. Aceite del motor ü...
  • Página 36: Deteccion De Fallos Del Motor

    Español DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Tipo ....... 4 carreras, cilindro único, gasolina, OHV Desplazamiento .
  • Página 37: Garantía Del Control De Emisión De California

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIÓN DE CALIFORNIA LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA El Consejo de los Recursos del Aire de California y Powermate Corporation (de aquí en adelante denominada "Powermate") se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas (EECS por sus siglas en inglés) en su lavadora a presión modelo 2006. En California, los lavadora a presiónes nuevos deben diseñarse, fabricarse y equiparse de manera que cumplan con los estrictos estándares contra emisiones de humo del estado.
  • Página 38: Descripcion

    PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION 0063456 Pump Faip Pompe Bomba 0063614 Engine 5.5HP Sumec Moteur Motor 0055894 Rubber Foot Pied Note A Nyloc Nut 5/16-18 Écrou autofreiné Tuerca de nyloc 0063610 Carrier Ensemble de transport...
  • Página 39 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS www.powermate.com...
  • Página 40 PUMP KITS / POMPE JEUS / BOMBEE JUEGOS PART JUEGO B, C, D 0063456 Replace with complete pump Remplacer avec la pompe complète Reemplace con bomba completa 0064010 Inlet Kit Jeu de Arrivée Juego de Cala 0064011 Seal/Bushing Kit Jeu de Joint/Bague Juego de Sellos/Buje 0064012 Inlet Valve Kit...
  • Página 41 ENGINE / MOTEUR / MOTOR PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS www.powermate.com...
  • Página 42: Part Description

    PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION 0063614 Engine 5.5HP Sumec Moteur Motor 0063066 Engine recoil assembly Moteur recule l'assemblée Asamblea de retráctil de motor 0063098 Housing, blower Corps Compartimiento 0063075 Low oil sensor Détecteur de bas niveau d'huile Sensor de bajo nivel de aceite 0063736...
  • Página 43 NOTES – REMARQUES – NOTAS www.powermate.com...
  • Página 44 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187 © 2005 Powermate Corporation. All rights reserved. are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license. Coleman® and Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation. ©...

Tabla de contenido