Descargar Imprimir esta página

Bamo ES 2001 Manual De Instrucciones

Controlador de nivel

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS MANUAL
Safety precautions
The device may only be connected to supply voltage which is in compliance with the
technical data shown on the serial plate.
Installation, initial start-up and maintenance may only be performed by trained
personnel.
Disconnect from all sources of voltage during assembly and maintenance work.
The device may only be operated under the conditions specified in this operating
instructions.
230V,115V, 48V, 24V AC, ±10%,
50...60Hz, 24V/12V DC
≤2VA
-15 to +45°C
22.5 x 75 x 100 mm, IP40
Quick mount to standard rail DIN EN 50 022
(35 x 7.5 mm top-hat rail)
or 88 x 150 x 130 mm, IP55 for surface mounting
IP20, screw terminals
Conductor cross-section: max. 2.5 mm
CE mark:
The device fulfills the legal requirements of applicable EU-guidelines.
Operating range
The capacitive resistance of long cables reduces the
sensitivity of the electrode controls. A typical,
shielded, 3 conductor PVC cable has a capacitance
of ap prox.
100 pF per metre. This results in an operating range
which is dependent upon cable length and the resistance
ofthe liquid in accordance with the following diagram:
Wiring
Multiple wire cable of 0.5 mm² should be used. Care to
separate this cable from power cables.
Over 25 m long, it is necessary to use a shielded cable,
with a maximum length of 300 m.
Adjustments
The transparent front panel can be separated with a screwdriver.
530 MX 01 C
19-02-2018
2
160
140
120
Operation is not
possible
100
80
60
40
Operating Range
20
0
50
100
150
200
250
300
Cable Length (m)
yellow LED
"Output Relay"
Potentiometer
green LED
"Delay Time"
"Ready"
DIP Switch 2
Potentiometer
"Sensitivity"
"Sensitivity"
DIP Switch 1
"Work/<O-C.
Current"
www.bamo.eu
Amplifier relay ES 2001
Electrical connection
Power Supply
L1 N (AC)
+
-
(DC)
12
11
L+ N-
1
14
ON
22
OFF
21
24
E0 E1 E2
Filling pump relay/contactor
is energized when MIN electrode
MAX Electrode
is exposed, ... and dropped out when
MIN Electrode
MAX electrode is immersed.
Ref. Electrode
Wiring Diagram 1: Filling the Container
Power Supply
L1 N (AC)
+
-
(DC)
12
11
L+ N-
1
14
ON
22
OFF
21
F
24
E0 E1 E2
Discharge pump relay/contactor
MAX Electrode
is energized when MAX electrode
MIN Electrode
is immersed, ... and dropped out when
MIN electrode is exposed.
Ref. Electrode
Wiring Diagram 2: Draining the Container
Power Supply
L1 N (AC)
+
-
(DC)
Discharge pump relay dropped out
when the MIN electrode is exposed, or if
interference/power failure/cable rupture
occures at electrode relay
MIN Electrode
Ref. Electrode
Wiring Diagram 2: Empty Alarm
Power Supply
L1 N (AC)
+
-
(DC)
12
L+ N-
11
1
14
ON
22
OFF
21
24
E0 E1 E2
Overflow Alarm (DIP S1= ON):
Alarm signal relay K1dropped out when
MAX electrode is immersed or if
MAX Electrode
interference/power occurs at electrode
Overflow Alarm (DIP S1= OFF):
Ref. Electrode
Alarm signal relay K1 is energized when
MAX electrode is immersed or if
Wiring Diagram 3:
interference/power occurs at electrode
Overflow Alarm
---> Connect relay K1 to terminal 12.
Control Voltage
Filling Pump
K1
Relay / Contactor
Control Voltage
Discharge Pump
K1
Relay / Contactor
Control Voltage
Enable
K1
Discharge
Control Voltage
Alarm Signal
K1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bamo ES 2001

  • Página 1 INSTRUCTIONS MANUAL Amplifier relay ES 2001 Electrical connection Safety precautions The device may only be connected to supply voltage which is in compliance with the technical data shown on the serial plate. Power Supply Control Voltage Installation, initial start-up and maintenance may only be performed by trained L1 N (AC) personnel.
  • Página 2 BEDIENUNGSANLEINTUNG Elektrodensteuerung ES 2001 Elektrischer Anschluss Sicherheitshinweise Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur durch Fach- personal ausgeführt werden! Gerät nur an die in den technischen Daten und auf dem Typ-schild angegebene Spannung anschließen (bei DL Polarität beachten) ! Bei Montage/Wartungsarbeiten Gerät spannungsfrei schalten! Gerät nur unter den in dieser Bedienungsanleitung definierten Bedingungen betreiben!
  • Página 3 MISE EN SERVICE Relais amplificateur ES 2001 Précautions Raccordement électrique Lʼalimentation doit être conforme aux valeurs spécifiées sur la signalétique ainsi que dans les caractéristiques techniques. Lʼinstallation, la mise en service et la maintenance doivent être effectuées par des personnels qualifiés.
  • Página 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Controlador de nivel ES 2001 Advertencias Conexión eléctrica Conecte el aparato sólo a la tensión de alimentación indicada en los datos técnicos y la placa de tipo. Del montaje, puesta en servicio y mantenimiento del aparato se encargará sólo el personal técnico especializado.