USE YOUR FLYING DRAGON / FAIRE VOLER LE DRAGON / DEN FLYING DRAGON FLIEGEN LASSEN
DE FLYING DRAGON BESTUREN / CÓMO USAR EL FLYING DRAGON / COMO USAR O FLYING DRAGON
LIFT OFF!
MONTER !
ABHEBEN!
OPSTIJGEN
¡DESPEGAR!
LEVANTAR!
TURN LEFT
TOURNER A GAUCHE
NACH LINKS FLIEGEN
NAAR LINKS DRAAIEN
GIRAR HACIA LA
IZQUIERDA
VIRAR À ESQUERDA
FLAPPING
BATTEMENT DES AILES
MIT DEN FLÜGELN
SCHLAGEN
DE VLEUGELS AANSTUREN
MOVER LAS ALAS
BATER AS ASAS
ADJUSTMENTS AND REPAIRS / REGLAGES ET REPARATIONS / EINSTELLUNGEN UND REPARATUREN
AANPASSINGEN EN REPARATIES / AJUSTES Y REPARACIONES / AJUSTES E REPARAÇÕES
REPLACING THE ROTORS / CHANGER LES HELICES / ROTORBLÄTTER AUSTAUSCHEN
DE ROTORS VERVANGEN / CAMBIAR LAS HÉLICES / SUBSTITUIR OS ROTORES
GB
1. Take the broken rotor off by removing the connecting
screw. 2. Replace with the spare rotor, make sure to place the
top rotors (A) on the top side and the bottom rotor (B) on the
bottom side. 3. Ensure that the engraved side of the rotor is
facing upwards. 4. Replace the connecting screw securely.
1. Retirer les hélices en les dévissant à l'aide d'un
F
tournevis. 2. Les remplacer avec les hélices fournies et s'assurer
de les positionner dans le bon sens : L'hélice supérieure (A) au
sommet et l'hélice inférieure (B) en bas. 3. S'assurer que les
textes gravés apparaissent sur le dessus. 4. Revisser correcte-
ment avec un tournevis avant utilisation.
10
1326_flying_dragon_instruction_manual_ML_140617_v23_r00.indd 10-11
All manuals and user guides at all-guides.com
LAND
DESCENDRE
LANDEN
LANDEN
ATERRIZAR
ATERRAR
TURN RIGHT
TOURNER A DROITE
NACH RECHTS FLIEGEN
NAAR RECHTS DRAAIEN
GIRAR HACIA LA
DERECHA
VIRAR À DIREITA
Press once to turn on/off
Appuyer pour activer ou arrêter le battement des ailes
Einmal drücken, um den Flügelschlag zu starten/zu beenden.
Eenmaal drukken om de vleugelbeweging te starten/stoppen
Pulse una vez para activar / detener el movimiento de las alas.
Pressionar uma vez para bater ou parar de bater as asas
1
2
3
4
D
1. Das kaputte Rotorblatt wird entfernt, indem man die
Verbindungsschraube herausdreht. 2. Beim Einsetzen der Er-
satzrotorblätter ist darauf zu achten, dass das obere Rotorblatt
(A) auf der Oberseite, und das untere Rotorblatt (B) auf der
Unterseite angebracht wird. 3. Die beschriftete Seite des Ro-
torblattes muss nach oben zeigen. 4. Die Verbindungsschraube
muss wieder fest angezogen werden.
1. Maak de verbindingsschroef los en verwijder de
NL
kapotte rotor. 2. Plaats de reserverotor. Zorg ervoor dat de
bovenrotor (A) boven en de onderrotor (B) onder wordt
geplaatst. 3. Zorg ervoor dat de gegraveerde kant van de rotor
naar boven wijst. 4. Zorg dat de verbindingsschroef goed vast
wordt gedraaid.
1. Retire la hélice rota quitando el tornillo de sujeción.
E
2. Sustitúyala por la hélice de repuesto, asegurándose de mon-
tar la hélice superior (A) en la parte superior y la hélice inferior
(B) en la parte inferior. 3. Asegúrese de que el lado grabado de
la hélice quede orientado hacia arriba. 4. Vuelva a montar el
tornillo de sujeción y apriételo firmemente.
ATTACHING THE WINGS / MISE EN PLACE DES AILES / DIE FLÜGEL ANBRINGEN
DE VLEUGELS BEVESTIGEN / FIJAR LAS ALAS / FIXAR AS ASAS
GB
1. Attach the wing by pushing the peg into the wing slot.
2. Remove the wing by pulling the peg from the wing slot.
F
1. Placer les ailes en les insérant dans l' e mplacement
prévu à cet effet. 2. Retirer les ailes en les tirant doucement
hors de l' e mplacement.
D
1. Der Flügel wird befestigt, indem der Aufhänger in die
Aussparung für den Flügel gedrückt wird. 2. Der Flügel wird
entfernt, indem der Aufhänger aus der Aussparung für den
Flügel herausgezogen wird.
NL
1. Bevestig de vleugels door de plug in de opening voor
de vleugels te drukken. 2. Verwijder de vleugels door de plug
uit de opening te trekken.
1
2
3
4
1. Retire o rotor partido removendo o parafuso de fix-
P
ação. 2. Coloque o rotor de reserva certificando-se de colocar o
rotor superior (A) no lado superior e o rotor inferior (B) no lado
inferior. 3. Certifique-se de que o lado demarcado do rotor está
virado para cima. 4. Aperte o parafuso de fixação.
1
2
E
1. Fije la ala apretando la clavija en la ranura de la ala.
2. Saque la ala estirando la clavija de la ranura de la ala.
P
1. Fixe a asa empurrando o encaixe na conexão da asa.
2. Retire a asa puxando o encaixe da conexão da asa.
11
7/4/14 10:00 AM