Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com CAM CLEAN KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...
Página 3
techniky, které nejsou přeškrtnuté, a jakékoli jiné použití All manuals and user guides at all-guides.com není ve shodě, a proto je potenciálně nebezpečné. C) Když má uživatel minimální pochybnosti o účinnosti 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE zařízení, musí jej okamžitě vyměnit, zejména po jeho A) Informace dodané...
Página 4
odborníkem, zatímco vyhodnocení umělých prvků (kovy, praktickou stránku, a proto se výsledky získané v All manuals and user guides at all-guides.com beton apod.) je možné vědeckým způsobem, a proto musí reálných podmínkách použití zařízení v přirozeném prostředí mohou lišit, někdy i velmi výrazně. Nejlepšími být provedeno kvalifikovanou osobou.
Página 5
přidáním neutrálního čisticího prostředku. Opláchněte 5 – ŽIVOTNOST ZAŘÍZENÍ All manuals and user guides at all-guides.com a bez odstřeďování nechte vyschnout; nevystavujte Pozorně si přečtěte bod 1C. Životnost kovových zařízení přímému slunečnímu světlu, je teoreticky neomezena, zatímco životnost textilních a - mazání...
Página 6
částečně Osobní Ochranný Prostředek třídy III, 824.010, nazvaný snižuje, ale úplně neruší. Upozornění: V žádném CAM CLEAN (obr. 1) je: případě nepoužívejte blokanty na kovových lanech. - břišní blokant, který je ve shodě s normou EN 567:13 a se Obr.
Página 7
Obr. 6 – Nožní blokant „FOOT FUTURA“, použitý spolu - že se posouvá ve směru použití (směrem nahoru), s rukojetí a/nebo s CAM CLEAN, pomáhá udržovat tělo - že se zablokuje v opačném směru (směrem dolů) - obr. uživatele ve svislém směru, čímž usnadňuje jeho výstup.
Página 9
CAM CLEAN na pracovním laně All manuals and user guides at all-guides.com (1) a zároveň je připojen zařízením proti pádu z výšky k pojistnému lanu (2). 1 – ALLGEMEINE INFORMATIONEN Obr. 12 – Příklad nesprávného a nebezpečného použití:...
Página 10
B) Vor und nach dem Gebrauch muss der Anwender bewerten Sie sorgfältig die Höhe unter dem Anwender, die All manuals and user guides at all-guides.com alle Kontrollen durchführen, die in den spezifischen potentielle Fallhöhe, die Seilverlängerung, die Verlängerung Informationen beschrieben sind insbesondere bei Präsenz eines Aufpralldämpfers, die Statur des...
Página 11
Händler verpflichtet, diese Informationen zu prüfen und die sicher ist, All manuals and user guides at all-guides.com Übersetzung derselben zu liefern. - Einen Notfallplan vorzubereiten, um eventuell auftretende L) Alle unsre Ausrüstungen sind Stück für Stück geprüft/ Notfälle zu beheben, die bei dem Gebrauch der kontrolliert in Übereinstimmung mit den Prozeduren des Vorrichtung eintreten können, zertifizierten Qualitätssystems gemäß...
Página 12
Trinkwasser ausspülen und ohne Schleudern trocknen, Entfernen Sie Ausrüstungen, welche die Kontrollen vor All manuals and user guides at all-guides.com dabei nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen, Die und nach dem Gebrauch oder die regelmäßigen Kontrollen Textilausrüstungen nicht im Autoklav sterilisieren. nicht bestanden haben.
Página 13
Der spezielle durchbohrte Zahn, der den Die persönliche Schutzausrüstung der Klasse III, 824.010 Schmutzaustritt erleichtert, mildert diesen Nachteil, hebt genannt CAM CLEAN (Abb. 1) ist: ihn aber nicht ganz auf. Achtung: Die Steigklemmen - eine Gurtklemme, die nach EN 567:13 und UIAA 126 niemals auf Metallseilen verwenden.
Página 15
Punkt 8.2). Abb. 6 – Die Fußklemme “FOOT FUTURA”, die zusammen Vor dem Gebrauch der Ausrüstung und unter absoluten mit einem Griff und/oder CAM CLEAN verwendet wird, hilft Sicherheitsbedingungen prüfen, dass: den Körper des Anwenders vertikal zu halten, was den - diese sich parallel zum Seil positioniert, Aufstieg erleichtert.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com EN 353-2 angeschlossen sind (z.B. BACK-UP), Abb. 11 – Beispiel für korrekte Anwendung: Der Anwender steigt mit einem Griff und CAM CLEAN auf dem Steigseil 1 - GENERAL INFORMATION (1) nach oben und ist gleichzeitig mit einer Fallsicherung A) Users must read and perfectly understand the information am Sicherheitsseil (2) befestigt.
Página 17
out are permitted, any other use is considered improper must therefore be performed by qualified personnel. All manuals and user guides at all-guides.com and therefore potentially dangerous. G) It is strictly forbidden to modify and/or repair the device. C) If the user has the slightest doubt concerning the H) Avoid exposing the device to heat sources or to contact efficiency of the device, it must be replaced immediately, with chemical substances.
Página 18
the supervision of skilled, expert, qualified individuals. with textile components. All manuals and user guides at all-guides.com 2 – WORKS AT A HEIGHT In addition, if necessary: - disinfect the device, soaking it in warm water containing Additional information for protective equipment against falls from a height.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Discard any devices that do not pass the pre-use, post-use The Personal Protective Equipment class III, 824.000 known as CAM CLEAN (fig. 1) is: and periodic inspections. 6 – LEGAL OBLIGATIONS - a rope clamp, certified to EN 567:13 norm and UIAA 126...
Página 21
(C) Safety device for the toothed cam in aluminum alloy, - it slides in the right direction (upwards), All manuals and user guides at all-guides.com (D) opening for the connection to the bottom harness, (E) - It locks in the other direction (downwards) - Fig. 5. opening for the connection to the chest piece.
Página 22
In conditions of absolutely safety, before using the device, All manuals and user guides at all-guides.com verify that: - it is positioned in parallel with the rope, - it slides in the right direction (upwards), 1 - INFORMACIÓN GENERAL A) La información proporcionada por el fabricante (en - it locks in the other direction (downwards) - Fig.
Página 23
- se encuentre en condiciones óptimas y que funcione realizados en elementos naturales y artificiales, ha de ser All manuals and user guides at all-guides.com correctamente, 12 kN. La valoración de anclajes realizados en elementos - resulte idóneo para el uso: se permiten solamente las naturales (roca, árboles, etc.) solo puede ser empírica técnicas representadas sin tachar;...
Página 24
3 - MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO en el dispositivo. All manuals and user guides at all-guides.com El mantenimiento de este dispositivo contempla: Atención: los tests de laboratorio, las pruebas, la - el lavado frecuente con agua potable templada (30°C) a información y las normas no siempre consiguen la que se puede añadir un detergente neutro.
Página 25
No use los dispositivos que no hayan superado los controles 8 – INFORMACIÓN ESPECÍFICA antes y después del uso o las inspecciones periódicas. El EPI de la clase III, 824.010 denominado CAM CLEAN 6 – OBLIGACIONES LEGALES (fig. 1) es:...
Fig. 6 – El bloqueador de pie “FOOT FUTURA”, usado con entre el agujero (D) y el punto de enganche ventral del un puño y/o el CAM CLEAN, ayuda a mantener vertical el arnés, cuerpo del usuario al facilitar la subida. Atención: ¡el “FOOT - a la parte superior del arnés/pectoral mediante un...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com imposible (fig. 8), progresión con un puño y el CAM CLEAN en la cuerda - para deslizar el dispositivo hacia abajo, accione con el de trabajo (1) estando conectado a la vez con un equipo pulgar la leva dentada (B) como en la fig.
Página 29
notamment s’assurer que le dispositif soit : All manuals and user guides at all-guides.com - en conditions optimales et qu’il fonctionne correctement, - apte à l’emploi : seules les techniques non barrées sont autorisées ; toute autre utilisation est considérée comme 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES non conforme et donc potentiellement dangereuse.
Página 30
L’évaluation des points réalisés sur les éléments naturels numéro d’accréditation est marqué sur le dispositif. All manuals and user guides at all-guides.com (rochers, végétaux, etc.) est possible uniquement de façon Attention : les tests de laboratoire, essais, informations empirique, c’est pourquoi elle doit être effectuée par une et normes ne parviennent pas toujours à...
Página 31
la règlementation en vigueur est obligatoire. être effectuées par une personne compétente, c’est-à- All manuals and user guides at all-guides.com 3 – ENTRETIEN ET STOCKAGE dire formée et autorisée par le fabricant. Les résultats des L’entretien de ce dispositif prévoit : inspections périodiques doivent être enregistrés sur la fiche - un lavage fréquent à...
Página 33
L’Équipement de Protection Individuelle de classe III, la boue, atténue mais n’annule pas cet inconvénient. 824.010 dénommé CAM CLEAN (fig. 1) est : Attention : surtout ne jamais employer les bloqueurs sur - un bloqueur ventral, conforme à la norme EN 567:13 et des cordes en métal.
Página 34
Fig. 6 – Le bloqueur de pied “FOOT FUTURA”, utilisé avec Dans des conditions de sécurité absolue, avant d’utiliser une poignée et/ou avec CAM CLEAN, aide à maintenir le l’équipement, vérifier : corps de l’utilisateur en position verticale, tout en facilitant - qu’il se place parallèlement à...
Página 35
353-2 (comme le BACK-UP, par exemple). A) Le informazioni fornite dal fabbricante (di seguito Fig. 11 – Exemple d’emploi correct : l’utilisateur effectue la informazioni) devono essere lette e ben comprese progression avec une poignée et avec CAM CLEAN sur la dall’utilizzatore prima dell’impiego dispositivo.
Página 36
- in condizioni ottimali e che funzioni correttamente, sia su elementi naturali che artificiali, deve essere di 12 kN. All manuals and user guides at all-guides.com - idoneo all’utilizzo: sono consentite solo le tecniche La valutazione di quelli realizzati su elementi naturali (roccia, raffigurate senza sbarratura, ogni altro utilizzo è...
Página 37
di accreditamento è marcato sul dispositivo. 3 – MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione: i test di laboratorio, i collaudi, le La manutenzione di questo dispositivo prevede: informazioni e le norme non sempre riescono a - il lavaggio frequente con acqua potabile tiepida (30°C), riprodurre la pratica, per cui i risultati ottenuti nelle eventualmente con l’aggiunta di un detergente neutro.
Página 39
Il Dispositivo di Protezione Individuale di classe III, 824.000 Le attività professionali e del tempo libero sono sovente denominato CAM CLEAN (fig. 1) è: regolate da apposite leggi nazionali che possono imporre - un bloccante ventrale, conforme alla norma EN 567:13 limiti e/o obblighi all’utilizzo dei DPI e all’approntamento...
Página 40
- all’imbracatura bassa mediante una maglia rapida, Fig. 6 – Il bloccante da piede “FOOT FUTURA”, utilizzato inserita tra il foro (D) ed il punto di attacco ventrale insieme ad una maniglia e/o al CAM CLEAN, aiuta a dell’imbracatura, mantenere verticale il corpo dell’utilizzatore facilitandone la - alla parte alta dell’imbracatura/pettorale mediante un...
Página 41
Fig. 11 – Esempio di corretto uso: l’utilizzatore effettua la - per far scorrere il dispositivo verso il basso, azionare con progressione con una maniglia e il CAM CLEAN sulla corda il pollice la camma dentata (B) come in fig. 9, non azionare di lavoro (1) essendo contemporaneamente collegato con il dispositivo di sicurezza del dente (fig.
Página 42
controleren dat het product: All manuals and user guides at all-guides.com - in optimale toestand is en goed functioneert, - geschikt is voor gebruik: enkel de technieken worden toegestaan die niet zijn doorkruist, en elk ander gebruik 1 - ALGEMENE INFORMATIE wordt beschouwd als niet conform en is dus potentieel A) De informatie die door de fabrikant verstrekt wordt (hierna: gevaarlijk.
Página 43
F) De minimum weerstand in de ankerpunten, gerealiseerd vermeld in de specifieke gebruiksaanwijzingen van de All manuals and user guides at all-guides.com op zowel natuurlijke als kunstmatige elementen, moet 12 kN inrichting en, indien categorie III, worden ook onderworpen zijn. De beoordeling van diegenen die worden gerealiseerd aan controle van de productie, in overeenstemming met op natuurlijke elementen (rots, planten, enz.) is enkel artikel 11/B van Richtlijn 89/686/EEG, door de instelling...
Página 45
worden, 4 - PERIODIEKE INSPECTIES All manuals and user guides at all-guides.com - controleer dat: Er wordt sterk aanbevolen om de controles vóór en na - de ankerpunten boven de gebruiker zijn gepositioneerd, gebruik uit te voeren die worden aangeduid in de specifieke - de gebruikte inrichtingen geschikt en gecertificeerd zijn aanwijzingen van de inrichting.
Página 46
Let op: Het persoonlijke beschermingsmiddel klasse III, 824.010 gebruik de stijgklemmen absoluut niet op metalen kabels. CAM CLEAN (afb. 1) is: Afb. 1 - Terminologie en belangrijkste materialen van de - een buik-stijgklem, in overeenstemming met de norm EN...
Página 47
(D) en het bevestigingspunt op de buik van het buik-stijgklem en een hendel en/of op CAM CLEAN gebruikt, All manuals and user guides at all-guides.com tuig geplaatst, helpt het de klimmer in verticale positie te houden, om het - op het hoge deel van het tuig/de borstgordel met behulp stijgen te vergemakkelijken.
Página 48
Afb. 11 – Voorbeeld van correct gebruik: de gebruiker das prestações, da montagem, da desmontagem, da stijgt met een hendel en de CAM CLEAN op het werktouw manutenção, da conservação, da desinfeção etc. do (1), en is tegelijkertijd via een valstop apparaat aan het dispositivo, e mesmo incluindo algumas sugestões de...
Página 49
- adequado para o uso: são permitidas apenas as técnicas naturas (rocha, vegetais, etc.) é possível apenas de modo All manuals and user guides at all-guides.com representadas sem estarem cruzadas, qualquer outro uso empírico, pelo que deve ser efetuada por uma pessoa é...
Página 51
Atenção: os testes de laboratório, os ensaios, as A manutenção deste dispositivo prevê: All manuals and user guides at all-guides.com instruções de uso e as normas nem sempre conseguem - a lavagem frequente com água potável morna (30 °C), reproduzir a situação prática, pelo que os resultados eventualmente acrescentando um detergente delicado.
Página 52
O Dispositivo de Proteção Individual de classe III, 824.010 As atividades profissionais e de lazer são frequentemente denominado CAM CLEAN (fig. 1) é: reguladas por Leis nacionais que podem impor limites e/ - um bloqueador de barriga, conforme a norma EN 567:13 ou exigências ao uso de DPIs bem como à...
Página 53
Fig. 6 – O bloqueador de pé “FOOT FUTURA”, utilizado - ao arnês baixo com uma malha rápida, inserida entre o conjuntamente com uma manilha e/ou CAM CLEAN, ajuda orifício (D) e o ponto de fixação à barriga do arnês.
Página 54
(fig. 8), gressão com uma manilha e o CAM CLEAN sobre a corda All manuals and user guides at all-guides.com - para fazer deslizar o dispositivo para baixo, acione o came de trabalho (1) estando ligado ao mesmo tempo através de dentado (B) com o polegar como na fig.
под прямым контролем инструкторов/супервизоров, All manuals and user guides at all-guides.com обеспечивающих их безопасность. B) До и после использования пользователь должен выполнить все проверки, описанные в специальной 1 – ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ информации, в частности, убедиться, что устройство: Предоставленная производителем информация - находится...
Página 57
остановки падения: внимательно оценивайте свободную соответствующую информацию фирмы-изготовителя. All manuals and user guides at all-guides.com высоту под пользователем, высоту потенциального Для устройств, реализуемых в странах, отличных от падения, удлинение веревки/троса, удлинение, при страны-производителя, дилер обязан проверить и использовании, поглотителя/рассеивателя энергии, рост предоставить...
устройство является только одним из компонентов, прямого воздействия солнечных лучей, Избегать All manuals and user guides at all-guides.com - разработать план спасения на случай возможных стерилизации устройств из текстиля в автоклаве. экстренных ситуаций при использовании устройства, Хранение: поместите устройства в сухое (относительная - проверить, что...
Página 59
часто регулируются специальными национальными 8 - ОСОБАЯ ИНФОРМАЦИЯ законами, которые могут устанавливать пределы и/или Средство индивидуальной защиты класса III, 824.010, обязательства по использованию СИЗ и подготовке называемое CAM CLEAN (рис. 1), представляет собой: систем безопасности, частью которых являются СИЗ. - грудной зажим, соответствующий...
Página 60
устанавливаемой между отверстием (D) и точкой Рис. – Ножной зажим «FOOT FUTURA» при соединения обвязки на груди, использовании вместе с ручкой и/или CAM CLEAN, - к верхней части полной/грудной обвязки стропом или способствует сохранению телом пользователя карабином между петлей (E) и точкой присоединения...
Página 61
(рис. 8), стандарту EN 12841 типа A или EN 353-2 (напр., All manuals and user guides at all-guides.com - для перемещения устройства вниз привести в действие BACK-UP), зубчатый кулачок (B) большим пальцем, как показано Рис. – Пример правильного применения: на рис. 9, не приводить в действие предохранительное пользователь...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com VYSVĚTLIVKY K PIKTOGRAMŮM - LEGENDE DER PIKTOGRAMME - PICTOGRAM’S LEGEND - LEYENDA DE LOS PICTOGRAMAS - LÉGENDE DES PICTOGRAMMES - LEGENDA DEI PITTOGRAMMI - LEGENDA VAN DE PICTOGRAMMEN - LEGENDA DOS PICTOGRAMAS - ПИКТОГРАММА ЛЕГЕНДА - 图例...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com OZNAČENÍ - MARKIERUNG - MARKING - MARCA - MARQUAGE - MARCATURA - MARKERING - MARCAÇÕES - МАРКИРОВКА - 标记 Directive Vyhovuje - Kontrollergebnis - Conform - Conforme - Conforme - Conforme - Conform - Conforme - Соответствует - 合乎 89/686/EEC Instituce akreditovaná...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Typ lana - Seiltyp - Rope type - Tipo de cuerda - Type de corde - EN 1891/A Tipo di corda - Soort touw - Tipo de corda - Тип веревки - 绳索类型 Lana - Seile - Ropes - Cuerdas - Cordes - Corde - Touwen - EN 564 - EN 892 Cordas - Веревки...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Zařízení pro jedinou osobu - Ausrüstung für eine einzelne Person - Device for one person only - Equipo para una sola persona - Équipement pour une seule personne - Dispositivo per una sola persona - Systeem voor één persoon - Dispositivo apenas para uma pessoa - Устройство...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com ČÍSLO VÝROBNÍ DÁVKY - LOSNUMMER - BATCH NUMBER - NÚMERO DE PARTIDA - NUMÉRO DU LOT - NUMERO DI LOTTO - PARTIJ NUMMER - NÚMERO DE LOTE - НОМЕР ПАРТИИ - 批号 YYYYYY ZZ XXXX Výrobní...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLNÍ LIST - KONTROLLKARTE - CONTROL CARD - TARJETAS DE LOS CONTROLES - FICHE DES CONTRÔLES - SCHEDA DEI CONTROLLI - CONTROLEKAART - CARTÃO DE VERIFICAÇÕES - КАРТА ПРОВЕРОК - 检查卡...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com VYSVĚTLIVKY - LEGENDE - LEGEND - LEYENDA - LÉGENDE - LEGENDA - LEGENDA - LEGENDA - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - 图例 品目 Polozka - Artikel - Item - Articulo - Produit - Articolo - Artikel - Artigo - Артикул - Sériové...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Datum prvního použití - Erstgebraucht - Date of first use - Fecha de la prima utilización - Date de le premier usage - Data di primo utilizzo - Datum van eerste gebruik - Data da primeira utilização - 首次使用日期...
Página 91
NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 93
NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 94
NOTES All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com VÝROBCE - HERSTELLER - MANUFACTURER - FABRICANTE - FABRICANT 生产厂家 FABBRICANTE - FABRIKANT - FABRICANTE - ИЗГОТОВИТЕЛЬ - KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com CAM CLEAN KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...