Página 4
Home Carbonation. Refined. English Français Deutsch Español Italiano Svenska Norsk Dansk Suomalainen Íslenska Polski Eestlane Latvietis Lietuvis Nederlands...
4. Gas cylinder compartment * If the bottle is over lled prior to carbonation, excess water will ush through the Aarke Carbonator and be collected in the drip tray. To avoid this, be sure to only ll the bottle up to...
Página 6
Remove the spill tray cover and carefully lay the Aarke Carbonator on its side with the lever facing upwards. Unscrew the plastic seal from the top of the gas cylinder, and carefully insert it into the Aarke Carbonator through the hole at the bottom. Don’t drop the cylinder into the hole. When you feel it reach the top, begin to screw the cylinder in with a clockwise motion until fastened.
Página 7
3 times. Unscrew and remove the bottle from the Aarke Carbonator. Pro tip: Conserve gas and maximize bubbles by only releasing the lever half-way between each carbonation cycle (each time you push the lever down all the way).
Only use the Aarke PET bottle in the Aarke Carbonator Other bottles may seem to work but can damage the Aarke Carbonator and lead to a safety risk. Never use an Aarke PET bottle that’s deformed, discolored, or scratched.
Página 9
- Don’t place the Aarke Carbonator / PET bottle close to open flames of any sort. - Don’t place the Aarke Carbonator / PET bottle in the direct sun or too close to a window. - Don’t use the Aarke Carbonator / PET bottle in extreme outdoor temperatures.
Never use an Aarke PET bottle that’s deformed, discolored, or scratched Be sure your Aarke PET bottle isn’t damaged. Make sure to look on the Aarke PET Bottle for its expiration date. After its expiration date, the bottle’s plastic may have weakened and should be replaced for your safety.
This may be due to a leak between the gas cylinder and the freezing inside the Aarke Carbonator. Try screwing the gas cylinder in a bit tighter. Aarke Carbonator There may be an issue with the cylinder gasket. Refer to the next during use.
Página 12
Aarke Carbonator. If the gasket is missing, damaged, or misplaced, the Aarke Carbonator will not work as intended. Possible symptoms of a faulty or missing cylinder gasket could be: A leaking sound from the cylinder compartment when pushing the lever.
* Si la bouteille est trop pleine avant la gazéi cation, l'excès d'eau est évacué dans la Machine à gazéi er l'eau Aarke et recueilli dans le bac de déversement. Pour éviter cela, assurez-vous de remplir la bouteille uniquement jusqu'à la ligne de remplissage.
Página 14
filetage de maintien du cylindre. Pour le remplacement du cylindre de gaz, posez prudemment la Machine à gazéifier l'eau Aarke sur le côté, levier vers le haut. Dévissez le cylindre dans le sens antihoraire et retirez-le prudemment de son compartiment.
Página 15
Dévissez et retirez la bouteille de la augmentés en répétant le processus jusqu'à Machine à gazéifier l'eau Aarke. 3 fois. Conseil pro : Économisez le gaz et maximisez les bulles en relâchant le levier à mi-chemin seulement entre chaque cycle de...
Utilisez uniquement la bouteille en PET Aarke dans la Machine à gazéifier l'eau Aarke Les autres bouteilles peuvent sembler fonctionner mais vont endommager la Machine à gazéifier l'eau Aarke et créer un risque de sécurité. N'utilisez jamais une bouteille en PET Aarke déformée, décolorée ou éraflée.
Página 17
Pour éviter ce risque, n'oubliez pas : - Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke au réfrigérateur. - Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke à côté d'un radiateur ou d'un chau age.
Manuel d’utilisation - Ne placez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke sous la lumière directe du soleil ou trop près d'une fenêtre. - N'utilisez pas votre Machine à gazéifier l’eau /bouteille en PET Aarke par des températures extérieures extrêmes.
6. Le cylindre gèle à Cela peut être dû à une fuite entre le cylindre de gaz et la l'intérieur de la Machine Machine à gazéifier l'eau Aarke. Essayez de visser le cylindre de à gazéifier l'eau Aarke gaz un peu plus serré.
Le joint en caoutchouc se trouve dans le compartiment à cylindre de la Machine à gazéifier l'eau Aarke et fonctionne comme un scellage essentiel entre le cylindre de gaz et la Machine à gazéifier l'eau Aarke. Si le joint est manquant, endommagé ou délogé, la Machine à gazéifier l'eau Aarke ne fonctionne pas comme prévu.
7. Fuß 4. Fach mit Gaszylinder * Wenn Sie die Flasche vor dem Aufsprudeln überfüllen, ießt überschüssiges Wasser durch den Aarke Wassersprudler und in die Au angschale. Achten Sie daher darauf, dass Sie die Flasche nur bis zur Fülllinie füllen.
Página 22
Schrauben Sie die Kunststo dichtung von der Spitze des Gaszylinders ab und führen Sie den Zylinder vorsichtig durch das Loch im Boden in den Aarke Wassersprudler ein. Lassen Sie den Zylinder nicht in das Loch fallen. Wenn der Zylinder gegen die Oberseite stößt, schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn ein, bis er fest sitzt.
Página 23
Schrauben Sie die Flasche heraus und nehmen werden. Sie sie aus dem Aarke Wassersprudler. Expertentipp: Sparen Sie Gas und maximieren Sie den Kohlensäuregehalt, indem Sie den Hebel zwischen den einzelnen Sprudelvorgängen nur auf halbe Höhe zurückkehren lassen (jedes Mal, nachdem Sie den Hebel ganz heruntergedrückt haben).
Página 24
Verwenden Sie sauberes, lauwarmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Wenn Sie eine Spülbürste verwenden, achten Sie darauf, dass die Bürste für die Reinigung von Kunststo flaschen geeignet ist – andere Bürsten können die Oberfläche der Aarke Wasserflasche zerkratzen. Vermeiden Sie Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel und scheuernde Haushaltsreiniger.
Página 25
- Stellen Sie Ihren Aarke Wassersprudler / Ihre Wasserflasche nicht in den Gefrierschrank. - Stellen Sie den Aarke Wassersprudler / die Wasserflasche nicht in die Nähe einer Heizung. - Stellen Sie den Aarke Wassersprudler / die Wasserflasche nicht in die Nähe o enen Feuers.
Página 26
Gebrauchsanweisung - Stellen Sie den Aarke Wassersprudler / die Wasserflasche nicht in die Sonne und nicht in die Nähe eines Fensters. - Verwenden Sie Ihren Aarke Wassersprudler / Ihre Wasserflasche nicht bei extremen Außentemperaturen. Versuchen Sie niemals, eine leere Aarke Wasserflasche mit Kohlensäure zu versetzen Wenn Sie Gas in eine leere Aarke Wasserflasche einführen, steigt der Druck in der Flasche so...
Flasche, aber das den Hebel nicht los, bevor Sie das Summen hören! Wenn das Ihr Wasser wird nicht mit Problem nicht gelöst hat, kontaktieren Sie uns unter aarke.com/de/ Kohlensäure versetzt. contact und beschreiben Sie Ihr Problem. 3. Bei Drücken des Hebels Prüfen Sie, ob der Gaszylinder fest genug eingeschraubt wurde.
Die Gummidichtung befindet sich im Zylinderfach des Aarke Wassersprudlers und fungiert als entscheidende Dichtung zwischen dem Gaszylinder und dem Aarke Wassersprudler. Wenn die Dichtung fehlt, beschädigt ist oder nicht an ihrem Platz sitzt, funktioniert der Aarke Wassersprudler nicht wie vorgesehen. Mögliche Symptome für eine defekte oder fehlende Zylinderdichtung sind: Das Geräusch aus dem Zylinderfach austretenden Gases bei Drücken...
6. Rejilla de la bandeja de derrame 7. Base * El agua que se descarga a través del gasi cador Aarke durante el proceso de gasi cación acaba depositada en la bandeja de derrame. Frecuentemente, esto se debe a una gran cantidad de agua...
Afloje el plástico de cierre de la parte superior del cilindro. Introduzca minuciosamente el cilindro de gas en el gasificador Aarke a través del orificio en la parte inferior. No deje caer el cilindro en el orificio. Cuando sienta que toque la parte superior, comience a enroscar el cilindro hacia la derecha hasta que esté...
Posteriormente, desenrosque la botella de proceso hasta 3 veces. agua del gasificador Aarke. El proceso consumirá menos gas si usted solo levanta la palanca a medias (lo su ciente para silenciar el zumbido, pero antes de liberar la presión de la botella) entre los ciclos de gasi cación.
Utilice únicamente la botella de agua que se suministra con el gasificador Aarke Otras botellas pueden parecer apropiadas para trabajar, pero pueden dañar el gasificador Aarke o dar lugar a un riesgo para la seguridad. Nunca utilice una botella de agua Aarke que se haya deformado, decolorado o arañado.
- Nunca introduzca el gasificador/la botella de agua Aarke en el congelador. - No coloque el gasificador/la botella de agua Aarke cerca de un radiador o un calentador. - No coloque el gasificador/la botella de agua Aarke cerca de un fuego abierto.
Asegúrese de que la botella de agua Aarke no haya sufrido daños. Asegúrese de comprobar la fecha de caducidad de la botella de agua Aarke. Si la botella ya ha cumplido con la fecha de caducidad, el plástico se debe haber debilitado y, por razones de seguridad, la botella de agua debe reemplazarse por una nueva.
Esto puede ser debido a una fuga entre el cilindro de gas y el gasificador congela en el interior Aarke. Intente enroscar el cilindro de gas un poco más fuerte. del gasificador Aarke Puede que algo vaya mal con la junta del cilindro. Consulte la página cuando está...
La junta de goma del interior del compartimento del cilindro del gasificador Aarke es una junta muy importante entre el cilindro de gas y el gasificador Aarke. Si se pierde, deteriora o coloca incorrectamente, el gasificador Aarke no funcionará como debe. Los síntomas...
4. Vano per la bombola del gas * Se la bottiglia viene riempita troppo prima della carbonatazione, l’acqua in eccesso uirà attraverso il gasatore Aarke e verrà raccolta nel vassoio raccogligocce. Per evitare questo problema, riempire la bottiglia solo no alla linea di riempimento.
Página 38
Svitare il sigillo di plastica dalla parte superiore della bombola del gas e inserirla con attenzione nel gasatore Aarke attraverso il foro posto sul fondo. Non far cadere la bombola nel foro. Quando si avverte che ha raggiunto la sommità, iniziare ad avvitare la bombola agendo in senso orario fino a fissarla.
Página 39
Svitare e rimuovere la bottiglia dal ripetendo il processo fino a 3 volte. gasatore Aarke. Suggerimento: Per risparmiare gas e massimizzare le bolle rilasciare la leva solo no a metà tra ogni ciclo di carbonatazione (a ogni pressione completa della leva).
Nel gasatore Aarke utilizzare esclusivamente la bottiglia in PET Aarke Altre bottiglie potrebbero sembrare adatte ma possono danneggiare il gasatore Aarke e comportare un rischio per la sicurezza. Non utilizzare mai una bottiglia in PET Aarke deformata, scolorita o gra ata.
Página 41
- Non collocare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke nel congelatore. - Non posizionare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke vicino a un radiatore o a una stufa. - Non posizionare il gasatore / la bottiglia in PET Aarke vicino a fiamme libere di qualsiasi genere.
Manuale di istruzioni Non tentare mai di gasare una bottiglia in PET Aarke vuota L’iniezione di gas in una bottiglia in PET Aarke vuota può portare a una pressione elevata all’interno della bottiglia stessa con un conseguente rischio per la sicurezza.
Ciò potrebbe essere dovuto a una perdita tra la bombola del gas e il all’interno del gasatore gasatore Aarke. Provare ad avvitare un po’ di più la bombola del gas. Aarke durante l’uso. Potrebbe esserci un problema con la guarnizione della bombola.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RELATIVI ALLA GUARNIZIONE DELLA BOMBOLA E SOSTITUZIONE La guarnizione di gomma è situata all’interno del vano per la bombola del gasatore Aarke e ha una funzione di tenuta estremamente importante tra la bombola del gas e il gasatore Aarke.
Página 45
6. Galler till spillbricka 7. Bas * Om askan fyllts på för mycket innan du kolsyrar kommer över ödigt vatten att ledas genom Aarke kolsyremaskin och hamna i droppbrickan. För att undvika detta, se till att bara fylla på askan till påfyllningslinjen.
Página 46
Bruksanvisning INSTALLATION AV KOLSYREPATRON Ta bort spillbrickans galler och lägg försiktigt Aarke kolsyremaskin åt sidan med spaken uppåt. Skruva loss plasttätningen längst upp på kolsyrepatronen och för försiktigt in den i Aarke kolsyremaskin genom hålet i botten. Släpp inte patronen i hålet. När du känner att den når toppen, börja skruva patronen medsols tills den sitter fast.
Página 47
Skruva loss och processen upp till 3 gånger. ta bort flaskan från Aarke kolsyremaskin. Pro stips: Spara gas och maximera bubblor genom att bara släppa spaken halvvägs mellan varje kolsyrecykel (varje gång du trycker ner spaken hela vägen).
Página 48
Använd endast Aarke PET-flaska i Aarke kolsyremaskin Andra flaskor kan verka som de fungerar men de kan skada Aarke kolsyremaskin på sikt och utgöra en säkerhetsrisk. Använd aldrig någon Aarke PET-flaska som förändrats i formen, missfärgats eller repats.
Página 49
- Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska bredvid ett värmeelement. - Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska i närheten av någon typ av öppen låga. - Placera aldrig Aarke kolsyremaskin / PET-flaska i direkt solljus eller för nära ett fönster.
Página 50
Bruksanvisning Försök aldrig att kolsyra en tom Aarke PET-flaska Om man tillsätter gas till en tom Aarke PET-flaska kan högt tryck på insidan av flaskan innebära en säkerhetsrisk. Förvara Aarke kolsyremaskin utom räckhåll för barn Barn är alldeles för kreativa för att använda denna produkt.
Página 51
flaskan när jag trycker ventilen och släpp sedan. Släpp inte förrän du hör det surrande på spaken men vattnet ljudet! Om detta inte löser problemet, kontakta oss på aarke. blir inte kolsyrat. com/contact och tala om för oss vad som händer.
Aarke kolsyremaskin. Om packningen saknas, är skadad eller inte är på rätt plats kommer Aarke kolsyremaskin inte att fungera ordentligt. Möjliga tecken på en felaktig eller saknad patronpackning kan vara: Ett läckande ljud från patronutrymmet när spaken trycks ner.
3. Munnstykke 7. Base 4. Rom for kullsyrepatron * Hvis asken overfylles før det tilsettes kullsyre vil over ødig vann strømme gjennom Aarke kullsyremaskin og samles opp i dryppfatet. For å unngå dette bør du ikke fylle asken over fyllelinjen.
Página 54
Bruksanvisning SETTE I KULLSYREPATRON Fjern dryppfatets rist og legg Aarke kullsyremaskin forsiktig ned på siden med spaken vendt oppover. Fjern plastforseglingen fra toppen av kullsyrepatronen og før den forsiktig inn i Aarke kullsyremaskin gjennom åpningen i bunnen. Ikke slipp patronen ned i hullet. Når du kjenner at den har nådd toppen skrur du patronen med urviseren til den stopper og fester seg.
Página 55
Skru løs og 3 ganger. fjern flasken fra Aarke kullsyremaskin. Pro tips: Spar gass og få mer bobler ved å ikke slippe opp spaken helt mellom hver kullsyresyklus (hver gang du trykker spaken helt ned).
Bruk bare Aarke PET-flaske i Aarke kullsyremaskin Andre flasker kan passe, men kan skade Aarke kullsyremaskin og føre til en sikkerhetsrisiko. Bru aldri en Aarke PET-flaske som er deformert, misfarget eller har riper. Tilsett kullsyre kun i rent vann Under kullsyreprosessen kan små...
Página 57
Vask aldri din Aarke PET-flaske i oppvaskmaskin Selv om Aarke PET-flasker er konstruert for å være ekstremt holdbare så tåler våre flasker kun en maksimumstemperatur på 40 grader Celsius - mer ekstreme temperaturer kan svekke flaskens strukturelle integritet.
Página 58
Bruksanvisning Fyll aldri kullsyre i en tom Aarke PET-flaske Dersom det fylles gass i en tom Aarke PET-flaske kan det føre til høyt trykk i flasken, noe som kan utgjøre en sikkerhetsrisiko. Plasser Aarke kullsyremaskin utenfor barns rekkevidde Barn er alt for kreative til å bruke dette produktet.
Página 59
Lytt etter en lekkasjelyd når du trykker ned spaken – hvis du gjør det, se problem nr 3. Hvis disse løsningene ikke virker kan du kontakte oss via aarke. com/kontakt og fortelle oss hva som skjer. Det kan være et problem med flaskens pakning. Se neste side for flere instruksjoner angående pakning.
Página 60
Pass på at kullsyrepatronen er tatt ut fra Aarke kullsyremaskin. Noen centimeter under den svarte delelinjen bak på kullsyremaskinen er det en skrue. Skru den løs, grip tak i den øvre delen av Aarke kullsyremaskin og løft den ut. Vend den øvre delen opp ned og se på innsiden. Hvis nødvendig, fjern den gamle pakningen med pinsett eller en liten skrutrekker.
6. Gitter til drypbakke 3. Dyse 7. Bund 4. Rum til kulsyrepatron * Hvis du fylder asken med for meget vand, vil det løbe gennem Aarke kulsyremaskinen og over i drypbakken, når du tilsætter kulsyre. Fyld derfor kun asken op til påfyldningslinjen.
Página 62
Instruktionsbog ISÆTNING AF KULSYREPATRON Fjern gitteret til drypbakken, og læg forsigtigt Aarke kulsyremaskinen ned på siden med stangen vendende opad. Skru plastforseglingen af toppen af kulsyrepatronen, og sæt den forsigtigt ind i Aarke kulsyremaskinen gennem hullet i bunden. Slip ikke patronen, så den falder ned i hullet. Når du kan mærke, at den har nået toppen, skal du begynde at skrue patronen fast i urets retningen,...
Página 63
øges ved at gentage processen op til 3 bliver nu udlignet med en hvislende lyd. gange. Skru flasken af og fjern den fra Aarke kulsyremaskinen. Professionelt tip: Brug mindre kulsyre og skab mere brus ved kun at slippe stangen halvvejs mellem hver kulsyretilsætning...
Página 64
Brug kun Aarke PET-flasken i Aarke kulsyremaskinen Andre flasker kan se ud til at virke, men kan beskadige Aarke kulsyremaskinen og kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Brug aldrig en Aarke PET-flaske, der er deformeret, misfarvet eller ridset. Tilsæt kun kulsyre til rent vand Under processen med tilsætning af kulsyre kan en mindre mængde væske boble op i...
Página 65
- Anbring ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken tæt på åben ild eller en flamme. - Anbring ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken i direkte sollys eller tæt på et vindue. - Brug ikke Aarke kulsyremaskinen / PET-flasken ved ekstreme temperaturer udendørs.
Página 66
Instruktionsbog Fyld aldrig kulsyre i en tom Aarke PET-flaske Hvis en tom Aarke PET-flaske fyldes med gas, kan føre til et højt tryk inde i flasken, hvilket kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Hold Aarke kulsyremaskinen udenfor børns rækkevidde Børn er alt for kreative til at håndtere dette produkt.
Página 67
Slip ikke, indtil du hører skubber stangen, men den summende lyd! Hvis dette ikke løser problemet, bedes du vandet tilsættes ikke kontakte os via aarke.com/contact og beskrive, hvad der sker. kulsyre. 3. Jeg kan høre en Kontroller, om kulsyrepatronen er skruet tilstrækkeligt fast.
Página 68
Gummipakningen er placeret inde i Aarke kulsyremaskinens patronrum og fungerer som en meget vigtig tætning mellem kulsyrepatronen og Aarke kulsyremaskinen. Hvis pakningen mangler, er beskadiget eller er placeret forkert, kan Aarke kulsyremaskinen ikke fungere efter hensigten. Mulige symptomer på en defekt eller manglende patronpakning kan være: En sivende lyd fra patronrummet, når du trykker på...
On kuitenkin muistettava, että kaasua ja painetta käyttävää järjestelmää on käsiteltävä varoen ja vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue turvallisuutta käsittelevä osa huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Tervetuloa Aarkelle PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1. Carbonator 3 2. Vesipullo 3. Kirjekuori Korkeus - 414 mm Korkeus - 265 mm Sisältää...
Página 70
Käyttöohje TILA HIILIHAPPOPATRUUNALLE Poista tippa-astian ritilä ja aseta Aarken hiilihapotuslaite varovasti kyljelleen, kahva ylöspäin. Poista hiilihappopatruunan päässä oleva muovisuojus. Työnnä hiilihappopatruuna varovasti sisään pohjassa olevasta reiästä. Älä pudota patruunaa reikään. Kun tunnet, että patruuna on saavuttanut pohjan, kiinnitä se myötäpäivään kiertämällä, kunnes se istuu tiukasti. Älä...
Página 71
Käyttöohje HIILIHAPOTUSPROSESSI 1. Täytä pullo 2. Kiinnitä pullo Huuhtele pullo haalealla vedellä ennen Aseta pullo pidikkeeseen ja kierrä sitä ensimmäistä käyttökertaa. Täytä kylmällä, vastapäivään. puhtaalla vedellä täyttöviivaan asti. Jos Sitä ei tarvitse kiristää kovin tiukkaan, vettä on yli viivan, se valuu tippa-astiaan mutta varmista, että...
Página 72
Käyttöohje TURVAOHJEET Tee näin Käytä Aarken Hiilihapota vain Käytä Aarken Pese Aarken vesipullo hiilihapotuslaitteessa puhdasta vettä. hiilihapotuslaitetta vain käsin. vain Aarken aina pystyasennossa. vesipulloa. Käytä Aarken hiilihapotuslaitteessa vain Aarken vesipulloa Muutkin pullot näyttävät sopivan siihen, mutta voivat vahingoittaa Aarken hiilihapotuslaitetta ja aiheuttaa turvallisuusriskin.
Página 73
Käyttöohje Älä tee näin Älä laita Aarken Älä altista Aarken Älä yritä koskaan Pidä Aarken vesipulloa koskaan hiilihapotuslaitteen ja hiilihapottaa tyhjää hiilihapotuslaite astianpesukoneeseen. vesipullon äärimmäisille Aarken vesipulloa. poissa lasten lämpötiloille. ulottuvilta. Älä kuljeta Aarken Älä hiilihapota Älä koskaan laita Älä käytä koskaan hiilihapotuslaitetta, koskaan muuta kuin veteen mitään...
Página 74
Jos Aarken hiilihapotuslaitteen käytössä esiintyy ongelmia, toimi seuraavasti: 1. Tarkista vianetsintäopas Lue seuraavalla sivulla oleva vianetsintäopas ja kokeile ehdotettuja ratkaisuja. 2. Ota meihin yhteyttä osoitteessa aarke.com/contact Jos vianetsintäoppaasta ei ole apua, ota meihin yhteyttä osoitteessa aarke.com/contact. Vastaamme arkisin 48 tunnin sisällä. Asiakaspalveluosasto sijaitsee Tukholman toimistossa.
Kuuntele, kuuluuko vuotoääntä, kun painat kahvaa – jos näin on, katso ongelmaa nro 3. Mikäli näistä ratkaisuista ei ole apua, ota meihin yhteyttä osoitteessa aarke.com/contact ja kerro meille, mikä on ongelma. Ongelmana voi olla hiilihappopatruunan tiiviste. Katso tiivistettä koskevat ohjeet seuraavalta sivulta.
Página 76
Käyttöohje HIILIHAPPOPATRUUNAN TIIVISTE, VIANETSINTÄ JA VAIHTAMINEN Kumitiiviste on Aarken hiilihapotuslaitteen hiilihappopatruunatilassa ja on erittäin tärkeä Aarken hiilihapotuslaitteen ja hiilihappopatruunan välinen tiiviste. Jos tiiviste puuttuu, on vahingoittunut tai asennettu väärin, Aarken hiilihapotuslaite ei toimi oikein. Mahdollisia merkkejä viallisesta tai puuttuvasta tiivisteestä voivat olla: Vuotoääni hiilihappopatruunatilasta, kun kahvaa painetaan.
Página 77
7. Undirstaða 4. Hólf fyrir kolsýruhylki * Ef askan er fyllt of mikið fyrir kolsýringu mun aukalega vatnið fara í gegnum Aarke sódavatnstækið og y r í dropabakkann. Til að koma í veg fyrir slíkt skal aðeins fylla öskuna upp að áfyllingarmörkunum.
Página 78
Fjarlægið hlíf dropabakkans og leggið Aarke sódavatnstækið varlega á hlið þannig að handfangið vísi upp. Losið plastfilmuna efst á kolsýruhylkinu og setjið það varlega í Aarke sódavatnstækið í gegnum gatið undir því. Ekki láta hylkið detta í gegnum gatið. Þegar þú finnur að það er komið...
Página 79
í flöskunni munn losna með hvisshljóði. því að auka ferlið allt að 3 sinnum. Skrúfið flöskuna og takið flöskuna úr Aarke sódavatnstækinu. Ráð fagmannsins: Sparið gas og hámarkið loftbólurnar með því að láta handfangið aðeins fara hálfa leið upp á milli hverrar...
Página 80
Vaskið Aarke plastflöskurnar upp í höndunum Notið hreint, volgt vatn og mildan uppþvottalög. Ef uppþvottabursti er notaður skal gæta þess að burstinn sé ætlaður fyrir þrif á plastflöskum - aðrir burstar geta rispað yfirborð Aarke plastflöskurnar. Forðist leysiefni, sterk hreinsiefni og sverfandi heimilisræstiefni. Forðist gerla...
Página 81
Setjið Aarke plastflöskurnar aldrei í uppþvottavél Þó að Aarke plastflöskurnar séu hannaðar til að endast vel þola flöskurnar okkar aðeins 40 °C hitastig - hærra hitastig getur skemmt flöskurnar. Ekki má útsetja Aarke sódavatnstækið og plastflöskuna fyrir mjög háu hitastigi Af eðlisfræðilegum ástæðum fer gasþrýstingur kolsýruhylkisins eftir hitastiginu utandyra.
Página 82
Notkunarleiðbeiningar Reynið aldrei að kolsýra tóma Aarke plastflösku Ef gas er sett í tóma Aarke plastflösku getur það skapað háan þrýsting inni í flöskunni sem getur stefnt öryggi í hættu. Geymið Aarke sódavatnstækið þar sem börn ná ekki til Börn eru allt of skapandi til að nota vöruna.
Página 83
Hlustið eftir lekahljóði þegar ýtt er á handfangið - ef það heyrist skal fara yfir í vandamál #3. Ef þessi úrræði virka ekki skal hafa samband við okkur á aarke. com/contact og upplýsa okkur um vandamálið. Það getur verið að kolsýruhylkispakkningin sé biluð. Frekari upplýsingar í...
Página 84
Gúmmípakkningin er inni í kolsýruhylkishólfi Aarke sódavatnstækisins og myndar mjög mikilvægt þétti á milli kolsýruhylkisins og Aarke sódavatnstækisins. Ef pakkninguna vantar eða hún er skemmd eða á röngum stað mun Aarke sódavatnstækið ekki virka sem skyldi. Hugsanleg einkenni pakkningar sem hefur bilað eða vantar geta verið: Lekahljóð...
Página 93
6. Osłona tacy ociekowej 3. Dysza 7. Podstawa 4. Komora na nabój z gazem *Jeśli butelka jest przepełniona przed gazowaniem, nadmiar wody wypłynie z saturatora Aarke i zostanie zebrany na tacy ociekowej. Aby tego uniknąć, napełniaj butelkę tylko do linii maksymalnego napełnienia.
Página 94
Instrukcja obsługi MONTAŻ NABOJU Z GAZEM Zdemontuj osłonę tacy ociekowej i ostrożnie połóż saturator Aarke na boku tak, aby dźwignia była skierowana do góry. Odkręć plastikowe zamknięcie z górnej części naboju z gazem i ostrożnie wsuń nabój do saturatora Aarke przez otwór znajdujący się na spodzie. Nie upuszczaj naboju do otworu.
Página 95
Odkręć i wyjmij butelkę z 3 razy. saturatora Aarke. Wskazówka: Oszczędzaj gaz i zwiększ ilość bąbelków, zwalniając dźwignię tylko do połowy pomiędzy każdym cyklem gazowania (za każdym razem naciśnij dźwignię do końca).
Página 96
W saturatorze Aarke stosuj tylko dedykowaną butelkę PET Aarke Inne butelki mogą działać w saturatorze Aarke, ale korzystanie z nich może go uszkodzić i spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa. Nigdy nie używaj butelki PET Aarke, jeśli jest zniekształcona, odbarwiona lub porysowana.
Página 97
Zgodnie z prawami fizyki ciśnienie w naboju z gazem zależy od temperatury panującej na zewnątrz naboju. Saturator Aarke jest zoptymalizowany do użycia z gazem w temperaturze pokojowej. Jeśli nabój z gazem stanie się zbyt gorący, używanie saturatora Aarke może być niebezpieczne.
Nie używaj butelki PET Aarke, jeśli jest zniekształcona, odbarwiona lub podrysowana Upewnij się, że butelka PET Aarke nie jest uszkodzona. Sprawdź datę przydatności do użycia butelki PET Aarke. Po upływie daty przydatności do użycia tworzywo sztuczne, z którego butelka jest wykonana, może ulec osłabieniu i należy ją...
6. Nabój zamarza Może to być spowodowane nieszczelnością pomiędzy nabojem z wewnątrz saturatora gazem a saturatorem Aarke. Spróbuj nieco dokręcić nabój z gazem. Aarke podczas Problem może być spowodowany przez uszczelkę naboju z gazem. używania. Sprawdź następną stronę, aby poznać instrukcje dotyczące uszczelki.
Página 100
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZWIĄZANYCH Z USZCZELKĄ NABOJU I WYMIANA USZCZELKI Gumowa uszczelka znajduje się wewnątrz komory na nabój saturatora Aarke i jest pełni funkcję bardzo ważnego uszczelnienia pomiędzy nabojem z gazem a saturatorem Aarke. Jeśli uszczelka nie będzie się znajdowała na swoim miejscu (brak lub nieprawidłowo założona) albo będzie uszkodzona, saturator Aarke nie będzie działał...
Página 101
5. Tilgaalus* 2. PET pudeli pesa 6. Tilgaaluse kate 3. Otsik 7. Alus 4. Gaasiballooni kamber * Kui pudel on enne gaseerimist üle täidetud, voolab liigne vesi läbi Aarke karbonaatori ja see kogutakse tilgaalusele. Selle vältimiseks täitke pudel ainult täitmisjooneni.
Página 102
Kasutusjuhend GAASIBALLOONI PAIGALDAMINE Eemaldage tilgaaluse kate ja asetage Aarke karbonaator ettevaatlikult küljele, hoob ülespoole. Keerake plasttihend gaasiballooni ülaosast lahti ja sisestage see ettevaatlikult Aarke karbonaatorisse alumises osas oleva ava kaudu. Ärge pillake ballooni avasse. Kui tunnete, et see puudutab ülaosa, hakake ballooni päripäeva kinni kruvima, kuni see on kinni. Olge ettevaatlik, et te seda liiga kõvasti sisse ei keeraks, sest see võib ballooni paigal hoidvad...
Página 103
Pudelis olev rõhk vabaneb automaatselt ja Süsinikdioksiidi taset saab suurendada, kostub puhumisheli. Keerake pudel Aarke korrates protsessi kuni 3 korda. karbonaatori küljest lahti ja eemaldage see. Professionaalne nõuanne. Kui vabastate hoova iga gaseerimistsükli poole pealt (iga kord, kui hooba lõpuni alla vajutate),...
Página 104
Peske Aarke PET pudelit ainult käsitsi Kasutage puhast leiget vett ja õrnatoimelist puhastusvahendit. Kui kasutate nõudepesuharja, veenduge, et see on mõeldud plastpudelite puhastamiseks – teised harjad võivad jätta Aarke PET pudeli pinnale kriimustusi. Vältige lahusteid, tugevaid puhastusvahendeid ja abrasiivseid koduseid puhastusvahendeid. Vältige baktereid ja lõhna, hoides pudelit alati puhtana ja...
Página 105
- Ärge pange Aarke karbonaatorit / PET pudelit radiaatori või kütteseadme kõrvale. - Ärge pange Aarke karbonaatorit / PET pudelit avatud leekide lähedusse. - Ärge pange Aarke karbonaatorit / PET pudelit otsese päikese kätte ega aknale liiga lähedale. - Ärge kasutage Aarke karbonaatorit / PET pudelit äärmuslikel välistemperatuuridel.
Página 106
Ärge kunagi kasutage Aarke PET pudelit, mis on deformeerunud, värvi muutnud või kriimustatud Veenduge, et teie Aarke PET pudel ei oleks kahjustatud. Kontrollige kindlasti Aarke PET pudeli aegumiskuupäeva. Pärast kõlblikkusaja lõppu võib pudeli plast olla nõrgenenud ja see tuleb teie ohutuse tagamiseks välja vahetada.
Página 107
6. Balloon külmub Põhjuseks võib olla leke gaasiballooni ja Aarke karbonaatori kasutamise ajal Aarke vahel. Keerake gaasiballoon veidi tugevamalt kinni. karbonaatori sees. Ballooni tihendiga võib olla probleeme. Lisateavet tihenditega...
Página 108
BALLOONI TIHENDI TÕRKEOTSING JA ASENDAMINE Kummitihend asub Aarke karbonaatori balloonikambris ja toimib väga olulise tihendina gaasiballooni ja Aarke karbonaatori vahel. Kui tihend on puudu, kahjustatud või valesti paigutatud, ei tööta Aarke karbonaator ettenähtud viisil. Kahjustatud või puuduva balloonitihendi võimalikud tunnused võivad olla: Hooba vajutades kostub ballooni kambrist lekkiv heli.
Página 109
6. Pilienu paplātes rež is 3. Sprausla 7. Kāja 4. Gāzes balona nodalījums * Ja pudele pirms karbonizācijas ir pārpildīta, liekais ūdens izplūdīs caur Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu un uzkrāsies pilienu paplātē. Lai tā nenotiktu, raugieties, lai piepildītu pudeli tikai līdz uzpildes līnijai.
Página 110
Noskrūvējiet plastmasas blīvi no gāzes balona uzgaļa un uzmanīgi ievietojiet gāzes balonu Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtā caur atveri tās apakšā. Nemetiet cilindru atverē! Kad jūtat, ka gāzes balons ir ievietots līdz galam, sāciet skrūvēt gāzes balonu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz tas ir nostiprināts.
Página 111
Karbonizācijas līmeni var palielināt, atbrīvots ar pūtiena skaņu. Izskrūvējiet atkārtojot procesu līdz 3 reizēm. un izņemiet pudeli no Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtas. Profesionāls padoms: ietaupiet gāzi un iegūstiet vairāk burbuļu, atlaižot sviru tikai līdz pusei starp karbonizācijas cikliem (katru reizi, kad nospiežat sviru līdz galam).
Página 112
Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtā izmantojiet tikai Aarke PET pudeli Citas pudeles, iespējams, derēs, bet var sabojāt Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu un radīt drošības risku. Nekad nelietojiet Aarke PET pudeli, kas ir deformēta, mainījusi krāsu vai saskrāpēta. Karbonizējiet tikai tīru, negāzētu ūdeni Karbonizācijas procesa laikā...
Página 113
Nekad nemazgājiet Aarke PET pudeli trauku mazgājamā mašīnā Lai gan Aarke PET pudeles ir izstrādātas, lai būtu īpaši izturīgas, tās var izturēt tikai temperatūru līdz 40 C — augstāka temperatūra var apdraudēt pudeles strukturālo integritāti. Nepak aujiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu un PET pudeli ekstremālu temperatūru iedarbībai...
Página 114
Lietotāja rokasgrāmata - Nenovietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu / PET pudeli tiešos saules staros vai pārāk tuvu logam. - Nelietojiet Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu / PET pudeli ekstremālās āra temperatūrās. Nekad nemē iniet karbonizēt tukšu Aarke PET pudeli Gāzes ievadīšana tukšā...
Página 115
Pārliecinieties, ka nospiežat sviru līdz galam (nespiežot ar spēku). Spiežot sviru, klausieties, vai nav noplūdes — ja tā ir, skatiet 3. problēmu. Ja šie risinājumi nepalīdz, sazinieties ar mums vietnē aarke.com/ contact un informējiet mūs par notiekošo. Iespējams, ir radusies problēma ar gāzes balona blīvi. Ar blīvi saistītos norādījumus skatiet nākamajā...
Página 116
GĀZES BALONA BLĪVES PROBLĒMU NOVĒRŠANA UN NOMAIŅA Gumijas blīve atrodas Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtas gāzes balona nodalījumā un darbojas kā ļoti svarīga blīve starp gāzes balonu un Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārtu. Ja blīves nav vai tā ir bojāta vai nepareizi novietota, Aarke gāzētā ūdens pagatavošanas iekārta nedarbosies pareizi.
Página 117
6. Lašų padėklo dangtis 3. Purkštukas 7. Pagrindas 4. Dujų baliono skyrius * Jei prieš gaminant gazuotą gėrimą butelis perpildytas, vandens perteklius subėgs į gazuotų gėrimų ruošimo prietaisą „Aarke“ ir pateks į lašų padėklą. Kad to išvengtumėte, butelį pripildykite tik iki pildymo linijos.
Página 118
šono taip, kad svirtis būtų nukreipta į viršų. Nuo dujų baliono viršaus atsukite plastikinį sandariklį. Balioną atsargiai įkiškite į gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ apačioje esančią angą. Nemeskite baliono į angą. Kai pajusite, kad balionas pasiekė viršų, pradėkite balioną sukti pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifiksuos.
Página 119
Butelį atsukite procesą iki 3 kartų. ir išimkite iš gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“. Profesionalų patarimas: norėdami taupyti dujas ir paruošti daugiau burbuliukų, po kiekvieno ciklo (kiekvieną kartą, kai svirtį nuleidžiate iki galo) svirtį atleiskite tik iki pusės.
PET butelis „Aarke“ tinka tik gazuotų gėrimų gaminimo prietaisams „Aarke“ Gali atrodyti, kad tinka ir kiti buteliai, bet jie gali sugadinti gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą „Aarke“ ir kelti pavojų. Niekada nenaudokite deformuoto, pakitusios spalvos ar subraižyto PET butelio „Aarke“. Gazuotiems gėrimams naudokite tik paprastą vandenį...
Página 121
PET butelio „Aarke“ niekada neplaukite indaplovėje Nors PET buteliai „Aarke“ itin patvarūs, jie gali atlaikyti ne aukštesnę kaip 40 Celsijaus laipsnių temperatūrą: aukštesnė temperatūra gali pakenkti butelio struktūriniam vientisumui. Gazuotų gėrimų gaminimo prietaisą ir PET butelį „Aarke“ saugokite nuo labai aukštos ar žemos temperatūros...
- Gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso / PET butelio „Aarke“ nenaudokite esant labai aukštai arba žemai aplinkos temperatūrai. Niekada nebandykite gazuoti tuščio PET butelio „Aarke“ Įleidžiant dujų į tuščią PET butelį „Aarke“, jo viduje gali susidaryti aukštas slėgis, dėl kurio gali kilti pavojus. Gazuotų gėrimų gaminimo prietaisu „Aarke“ neleiskite naudotis vaikams Vaikai pernelyg kūrybingi, kad naudotų...
Página 123
žemyn. 6. Naudojant balionas To priežastis gali būti nuotėkis tarp dujų baliono ir gazuotų užšąla gazuotų gėrimų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“. Šiek tiek stipriau prisukite gaminimo prietaiso dujų balioną. „Aarke“ viduje. Problema gali būti susijusi su baliono tarpikliu. Daugiau su...
Página 124
Guminis tarpiklis yra gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ baliono skyriuje. Jo funkcija labai svarbi – užtikrinti sandarų dujų baliono ir gazuotų gėrimų gaminimo prietaiso „Aarke“ sujungimą. Jei tarpiklio nėra, jis pažeistas arba netinkamai uždėtas, gazuotų gėrimų gaminimo prietaisas „Aarke“ neveiks, kaip numatyta. Toliau išvardyti požymiai, kad baliono tarpiklis veikia netinkamai arba jo nėra.
* Als de es voor het toevoegen van koolzuur te ver wordt gevuld, zal het overtollige water door de Aarke koolzuurmachine stromen en in de opvangbak worden opgevangen. Vul om dit te voorkomen de es niet verder dan de vulstreep.
Draai de kunststof afdichting van de bovenkant van de gascilinder en plaats de cilinder voorzichtig via de opening in de onderzijde in de Aarke koolzuurmachine. Laat de cilinder niet in de opening vallen. Draai als u voelt dat de cilinder de bovenkant raakt de cilinder rechtsom vast.
Página 127
3 keer te herhalen. Schroef de fles los en verwijder deze uit de Aarke koolzuurmachine. Tip van de kenner: Laat om gas te besparen en de maximumhoeveelheid bubbels te krijgen de hendel pas halverwege tussen iedere cyclus van het toevoegen van koolzuur los (iedere keer als u de hendel maximaal omlaag duwt).
Página 128
Gebruik uitsluitend de Aarke waterfles in de Aarke koolzuurmachine Andere flessen kunnen goed lijken te werken, maar zij kunnen de Aarke koolzuurmachine beschadigen en een veiligheidsrisico opleveren. Gebruik nooit een Aarke waterfles die vervormd, verkleurd of gekrast is.
Página 129
- Plaats de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet naast een radiator of verwarmingstoestel. - Plaats de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet in de buurt van enige vorm van open vuur. - Plaats de Aarke koolzuurmachine / waterfles niet in direct zonlicht of te dicht in de buurt van een raam.
Página 130
Gebruikershandleiding Probeer nooit gas in een lege Aarke waterfles te injecteren Bij het injecteren van gas in een lege Aarke waterfles kan hoge druk in de fles ontstaan en dit kan tot een veiligheidsrisico leiden. Houd de Aarke koolzuurmachine uit de buurt van kinderen Kinderen zijn veel te creatief om dit product te gebruiken.
6. Tijdens gebruik Dit kan het gevolg zijn van een lek tussen de gascilinder en de Aarke bevriest de gascilinder koolzuurmachine. Probeer de gascilinder iets vaster aan te draaien. in de Aarke Er kan een probleem zijn met de cilinderpakking.
CILINDERPAKKING: PROBLEMEN OPLOSSEN EN VERVANGEN De rubberen pakking bevindt zich in het cilindercompartiment van de Aarke koolzuurmachine en vormt een zeer belangrijke afdichting tussen de gascilinder en de Aarke koolzuurmachine. Als de pakking ontbreekt, beschadigd is of verkeerd is geplaatst, zal de Aarke koolzuurmachine niet naar behoren werken.