Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

2 Jahre
Garantie
2 years
guarantee
2 ans de
garantie
All manuals and user guides at all-guides.com
HAWAII
D/GB/F/NL/E/I/H/CZ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER HAWAII

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Jahre Garantie 2 years guarantee 2 ans de HAWAII garantie D/GB/F/NL/E/I/H/CZ...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII ..........1 - 7 .
  • Página 5 SICHERHEITSHINWEISE Pumpe niemals mit dem öffentlichen Wechselstrom-Netz in Verbindung bringen ● (außer WAGNER-Ladegerät) Die Pumpe darf ausschließlich mit der Solarstatione Hawaii betrieben werden. ● Solarstation/Pumpe nicht in der Nähe von brennbaren Stoffen betreiben. ● Pumpe darf nie trocken (außerhalb von Wasser) betrieben werden. Trockenlauf ●...
  • Página 6: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII Nicht am Kabel der Pumpe ziehen; die Pumpe könnte dadurch undicht werden. ● Die Pumpe muss eventuell bei ihrer Inbetriebnahme entlüftet werden (Luft in der ● Pumpe führt zu starker Leistungsminderung), dies geschieht durch mehrfaches Ein- und Ausstecken (jeweils ca.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII reicht die Sonnenenergie nicht aus, um den Akku voll aufzuladen. Die Betriebsdauer Ihrer Pumpe ist daher geringer. AUFSTELLUNG ● Wählen Sie für die Aufstellung der Solarstation einen Ort mit möglichst viel Sonneneinstrahlung.
  • Página 8 , Pfeil) der Solarstation. ● 2. Inbetriebnahme / Erstaufladung “Hawaii” Betreiben Sie die Solarstation zunächst zwei Tage bei direkter Sonneneinstrahlung ● oder 24 h mit dem WAGNER-Netz-Ladegerät (Sonderzubehör), um den Akku aufzuladen. Dabei muss der Wahlschalter auf “0” stehen (Bild , Pfeil).
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII 3. Schalter auf “0”: Beim Laden des Akkus mit dem WAGNER Netz-Ladegerät (Sonderzubehör), ● Transport oder bei längerer Nichtbenutzung des Solar Springbrunnen Sets (Lagerung) schalten Sie den Wahlschalter (Bild , Pfeil) auf “0”. Das Solar Springbrunnen Set ist nicht mehr betriebsbereit.
  • Página 10 Zur Aufladung Ihres Solar Springbrunnen Sets während einer längeren Schlechtwetter- periode oder zur Wiederinbetriebnahme nach der Überwinterung empfehlen wir das WAGNER Netz-Ladegerät. Hiermit kann das Solar Springbrunnen Set direkt über das Stromnetz aufgeladen werden. Ladedauer ca. 24 Stunden. Beachten Sie, dass der Betriebsschalter auf “0”...
  • Página 11 Gewährleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Gewährleistung der Garantie behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen nicht unter die Garantieleistungen.
  • Página 12: Equipment Components

    During this first charging process, the main switch must be set to "0". Safety and important information on your Solar Fountain Set Never connect the pump with the public AC mains supply (except for WAGNER ● charging unit).
  • Página 13: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII Do not pull on the cable of the pump; the pump could develop a leak ● It may be necessary to prime the pump before putting into operation (air in the pump ●...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII INSTALLATION ● Select a place with as much sunlight as possible for the installation of the solar station. ● Do not place the solar station in the shade of trees, bushes or buildings, as otherwise the performance of your Solar Fountain Set will be greatly impaired ( ) ●...
  • Página 15 For this, the selection switch must be set to "0" (Fig. , arrow). 3. Switch on “0”: For use when charging the battery with the Wagner mains charging unit (acces- ● sory), and If the Solar Fountain Set is being transported or not used for long periods of time (storage), turn the selection switch (Fig.
  • Página 16: Winter Storage

    When removing / replacing the battery, the selection switch must be set to position “0”! Use only original WAGNER batteries. Avoid shorting the battery wires. When replacing spare parts or batteries, be careful of sharp edges which can cause injury or which can damage the cables.
  • Página 17: Environmental Protection

    örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel . CHARGING UNIT / ACCESSORIES To charge your Solar Fountain Set (only HAWAII version, with rechargeable battery) during a long period of bad weather or when putting it into operation again after winter storage, we recommend the optional WAGNER mains charging unit.
  • Página 18 We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than Wagner service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Página 19: Eléments De L'appareil

    NiCd. Cet accumulateur est livré non chargé. Avant la première utilisation, chargez donc celui-ci pendant deux jours lors d'un rayonnement solaire direct, ou 24 h avec le chargeur de ligne Wagner (accessoire spécial), afin d'en obtenir une performance optimale. Lors de ce premier processus de chargement, l'interrupteur principal doit être sur...
  • Página 20: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII Ne pas tirer sur le câble de la pompe ; la pompe pourrait sinon se mettre à fuir. ● La pompe doit éventuellement être désaérée lors de sa mise en service (la présence ●...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII MISE EN PLACE ● Choisissez pour la mise en place de la station solaire un endroit exposé le plus possi ble au soleil. ● Ne placez pas la station solaire à l'ombre d'arbres, de buissons ou de bâtiments, car ( ).
  • Página 22 24 heures avec le chargeur de ligne Wagner (accessoire spécial), afin de charger l'accu. Lors de ce processus, le commutateur sélecteur doit être sur "0" (image , flèche). 3. Commutateur sur “0” Lors de la charge de l'accu au moyen du chargeur de ligne WAGNER (accessoire spécial), de ●...
  • Página 23: Entretien En Cas De Diminution De La Capacité De Refoulement

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII transports ou en cas de non utilisation prolongée du jeu de jet d'eau solaire (entre posage), mettez le commutateur sélecteur (image , flèche) sur "0". Le jeu de jet d'eau solaire n'est plus en ordre de marche.
  • Página 24: Protection De L'environnement

    GROUPE CHARGEUR / ACCESSOIRES SPECIAUX Pour recharger votre jeu de jet d'eau solaire (uniquement version HAWAII, avec accu) pendant une période de mauvais temps assez longue, ou pour le remettre en marche après l'hivernage, nous vous recommandons le chargeur de ligne WAGNER.
  • Página 25 été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 26: Elementen Van Het Apparaat

    Pomp nooit met het openbare wisselstroomnet in aanraking brengen (behalve WAGNER- ● acculader voor de versie Hawaii). De pomp mag uitsluitend met de zonnecellenstations Hawaii of Martinique worden ● toegepast. Zonnecellenstation/pomp niet in de buurt van brandbare stoffen gebruiken.
  • Página 27: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII Zand en andere schurende stoffen leiden tot snelle slijtage en tot vermindering van ● het vermogen, daarom dient men, nadat men de pomp in de vijver heeft geplaatst te wach ten met de ingebruikname ervan totdat het opgewervelde zand weer naar de bodem is gezakt.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII VERMOGEN Het vermogen van uw zonnecellen-fonteinset is afhankelijk van het jaargetijde. Het vermogen van de pomp is in de zomer groter dan in het voorjaar en in de herfst. De pompaandrijving met accu-energie is in aanzienlijke mate afhankelijk van de tijdsspanne van de zonnestraling op de zonnecellenmodule.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII ● Monteer de afsluitkap (afbeelding A, 1) op de paal en richt het zonnecellenstation op het zuiden. ● Drijf de paal door op de afsluitkap te drukken in de grond. MONTAGE Er zijn twee mogelijkheden om de pomp te gebruiken:...
  • Página 30: Tijdens De Wintermaanden

    Ingebruikname / Eerste oplading "Hawaii" Gebruik het zonnecellenstation om te beginnen twee dagen bij rechtstreekse zon- ● nestraling of 24 uur met de Wagner-netacculader (speciale accessoires) om de accu op te laden. Hierbij moet de keuzeschakelaar op "0" staan (afbeelding , pijl).
  • Página 31: Milieubescherming

    LET OP! Bij het verwijderen/vervangen van de accu moet de keuzeschakelaar in de stand "0" staan! Gebruik uitsluitend originele WAGNER accu's. Vermijd kortsluitingen aan de accudraden. Let bij het vervangen van reservedelen of accu's op scherpe kanten waaraan u zich kunt snijden, of waaraan de kabels kunnen worden beschadigd.
  • Página 32: Speciale Accessoires

    Industriële toepassingen zijn van aansprakelijkheid uitgesloten. Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaamheden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie.
  • Página 33: Elementos Del Aparato

    M M o o d d o o d d e e e e m m p p l l e e o o Le felicitamos por haber adquirido el juego de surtidor solar de WAGNER. Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea a fondo las instrucciones indicadas en esta documentación y preste atención a las observaciones de seguridad.
  • Página 34: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII del rendimiento, por esta razón, después de haber puesto la bomba en el estanque, esperar a que se deposite de nuevo la arena revuelta antes de poner en marcha la bomba. No tirar del cable de la bomba, porque sino es posible que la bomba ya no sea ●...
  • Página 35: Instalacion

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII periodo de tiempo durante el que el módulo solar está expuesto a la irradiación solar. Así por ejemplo, la energía solar requeri da para cargar totalmente el acumulador no es suficiente si el cielo está cubierto. Por esta razón, el tiempo de funcionamiento es menor.
  • Página 36: Montaje

    Haga funcionar la estación solar primero durante dos días a pleno sol o 24 h con el ● cargador de red Wagner (accesorios especiales) para cargar el acumulador. El interruptor selector tiene que estar en posición "0" (ilustr. , flecha).
  • Página 37: Cómo Pasar El Invierno

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII 3. Interruptor en posición "0": Ponga el interruptor selector (ilustr. flecha) en posición "0" al cargar el ● acumulador, transportar o no utilizar por largo tiempo el juego de surtidor solar (almacenaje). De esta forma, el juego de surtidor solar ya no está preparado para el servicio.
  • Página 38: Desmontar / Cambiar El Acumulador

    CARGADOR / ACCESORIOS ESPECIALES Para cargar el juego de surtidor solar (sólo versión HAWAII, con acumulador) durante un largo periodo de mal tiempo o al ponerlo de nuevo en marcha después del invierno, recomendamos el cargador de red de WAGNER.
  • Página 39: Piezas De Recambio

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII Piezas de recambio No. art. Batería de bloque NiCd 4,8 V 1017 713 Estación solar Hawaii 1017 228 Juego de esteras filtrantes (2 pzs.) 1017 710 Rodete 1017 233 WSP 280 cpl. bomba (ilustr. A, pos. 6 - 13) 1017 230 Juego de boquillas (3 pzs..
  • Página 40 Non collegare mai la pompa alla rete pubblica a corrente alternata (ad eccezione ● dell'apparecchio caricabatterie WAGNER). La pompa può essere fatta funzionare esclusivamente con le stazioni solari Hawaii. ● Non mettere in funzione la stazione solare/la pompa nei pressi di sostanze ●...
  • Página 41: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII Prima di eseguire lavori di manutenzione sulla pompa, staccarla dalla stazione ● solare. Adatto esclusivamente per il funzionamento di fontane decorative in acqua dolce. ● Temperatura dell'acqua min. 5°C, max. 35°C. ●...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII POTENZA La potenza del vostro set per fontana solare dipende dalla stagione. Il rendimento della pompa è migliore in estate che in primavera o in inverno. Il funzionamento della pompa mezzo dell'energia...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII ● Montare il coperchio (figura A, 1) sulla colonnina portante ed orientare la stazione solare verso sud. ● Premere nel suolo la colonnina portante esercitando pressione sul coperchio. MONTAGGIO Esistono due possibilità di funzionamento della pompa:...
  • Página 44: Misure Consigliate Durante Il Periodo Invernale

    3. Selettore su “0”: Nel corso del caricamento della batteria ricaricabile con l'apparecchio caricabatterie ● WAGNER (accessorio speciale), nel corso del trasporto o in caso di inutilizzazione del set per fontana solare (stoccaggio) per un lungo periodo di tempo, il selettore (figura , freccia) va impostato su"0".
  • Página 45: Protezione Dell'ambiente

    Prima di estrarre/sostituire la batteria impostare il selettore in posizione "0"! Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali della WAGNER. Evitare cortocircuiti dei fili della batteria. Nell'eseguire la sostituzione di pezzi di ricambio o di batterie ricaricabili fare attenzione agli spigoli vivi che possono provocare lesioni o che possono danneggiare i cavi.
  • Página 46: Pezzi Di Ricambio

    HAWAII APPARECCHIO CARICABATTERIE / ACCESSORI SPECIALI Per il caricamento del set per fontana solare (solo modello HAWAII, con batteria ricaricabile) in caso di un protratto periodo di brutto tempo o per la rimessa in funzione dopo il periodo invernale consigliamo l'apparecchio caricabatterie WAGNER. Esso consente il caricamento del set per fontana solare direttamente tramite la rete elettrica.
  • Página 47 K K e e z z e e l l é é s s i i u u t t a a s s í í t t á á s s Szívélyesen üdvözöljük abból az alkalomból, hogy megszerezte a WAGNER szolár szökokútkészletét.
  • Página 48: Muszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII ● A szivattyút ne húzza a kábelnél fogva, mert ez a szivattyú tömítetlenségét eredmény ezheti ● Elofordulhat, hogy a szivattyút az üzembehelyezéskor légteleníteni kell (a szivattyúban lévo levego eros teljesítménycsökkenést okoz). A légtelenítéshez a szivattyú dugaszát dugja be több alkalommal a szolárállomásba (mindig kb.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII F F E E L L Á Á L L L L Í Í T T Á Á S S ● A szolárállomás felállítására lehetoleg egy olyan helyet válasszon, ahol azt a napsu gárzás sokat éri.
  • Página 50 ● Üzemeltesse a szolárállomást eloször két napig közvetlen napsugárzással, vagy 24 órán keresztül a WAGNER hálózati töltokészülékkel (külön tartozék), hogy az akku feltöltodjön. Az üzemeltetés közben a választókapcsolónak a " " 0 0 " " álláson kell állni ( es kép, nyíl).
  • Página 51 Figyelem! Az akku kivételénél / cseréjénél a választókapcsolónak a "0" állásban kell állni! Kizárólag eredeti WAGNER akkukat alkalmazzon. Ügyeljen arra, hogy az akkuhuzalok ne kerüljenek zárlatba. Ügyeljen a pótalkatrészek vagy az akku cseréjénél az éles élekre, amelyek személyi sérülést okozhatnak, vagy megsérthetik a...
  • Página 52 érdeklodjön a szaküzletben. TÖLTOKÉSZÜLÉK / KÜLÖN TARTOZÉK A szolár szökokútkészlet (csak az akkuval ellátott Hawaii változat) feltöltésére egy hosszabb kedvezotlen idojárás után, vagy az áttelelés utáni ismétel üzembehelyezéskor ajánljuk a WAGNER hálózati töltokészüléket. Ezzel a szolár szökokútkészlet az áramhálózatról közvetlenül feltöltheto.
  • Página 53 A garancia teljes tését kifejezetten a magunk számára tartjuk fenn. A garancia megszűnik, ha a készüléket más személy mint a WAGNER szerviz – személyzet nyitotta fel. Száll tási sérülések, karbantartási munkák valamint az elégtelen karbantartás miatt bekövetkezett károk és üzemzavarok nem tartoznak a garanciális teljes tés körébe.
  • Página 54 “0”. Bezpečnost a důležité pokyny k Vašemu solárnímu vodotrysku ● čerpadlo nikdy nepropojujte s veřejnou elektrickou sítí (kromě nabíječky WAGNER pro verzi Hawaii) ● čerpadlo smí být provozováno výlučně se solárními stanicemi Hawaii ●...
  • Página 55 85 cm Výška fontánky při solárním provozu Provoz na akumulátory jen u “Hawaii” max. 10 h D D R R U U H H Y Y P P R R O O V V O O Z Z U U ‚...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com HAWAII ☞ ☞ Je možné nastavit i sklon solární stanice ( ): v létě: plochý na jaře a na podzim: příkrý M M O O N N T T Á Á Ž Ž S S O O L L Á Á R R N N Í Í S S T T A A N N I I C C E E Pozor! Netlačte na solární...
  • Página 57 2 2 . . U U v v e e d d e e n n í í d d o o p p r r o o v v o o z z u u / / p p r r v v n n í í n n a a b b i i t t í í “ “ H H a a w w a a i i i i ” ” : : ● Nabíjejte nejprve akumulátor po dva dni při plném slunečním osvětlení nebo 24 hod se síťovým nabíječem WAGNER (zvláštní příslušenství). Přitom musí být přepínač v poloze “ “ 0 0 ” ” (obrázek , šipka).
  • Página 58 Pozor! Při vyjmutí/výměně akumulátoru se musí přepínač nacházet v poloze“0”! Používejte výhradně originální ekumulátory WAGNER. Vyvarujte se zkratu drátů vedoucích od akumulátoru. Při výměně náhradních dílů nebo akumulátoru dejte pozor na ostré hrany, o které se můžete zranit nebo o ně můžete poškodit kabel.
  • Página 59 N N A A B B Í Í J J E E Č Č K K A A / / Z Z V V L L Á Á Š Š T T N N Í Í P P Ř Ř Í Í S S L L U U Š Š E E N N S S T T V V Í Í Pro dobití Vašeho solárního vodotrysku (jen verze HAWAII, s akumulátorem) během delší...
  • Página 60 Opravy nebo údržbářské práce, které jdou dále než je uvedeno v tomto návodu k obsluze si vyhrazujeme provést v našem závodě. V případě záruční nebo pozáruční opravy se prosím obrat’te na prodejce, u kterého jste přístroj koupili. Part. No. 1017 851 06/2005 © Copyright by J. Wagner GmbH...

Tabla de contenido