Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para P-Lindberg BA-1041

  • Página 3 Gerätespezifische Bedienungsanweisung -DE- Kontrollleuchte Zaun Kontrollleuchte Erde Befestigungsbohrungen Erdanschluss Zaunanschluss mit reduzierter Energie Netzstecker dient als EIN / AUS ! 230 V ~! Anschluss an Zaunanschluss Das Weidezaungerät darf (im Stall) nicht als mit maximaler Energie Tier-Trainer verwendet werden! a.) Montage Befestigungsbohrungen (3) dienen zur Wandmontage.
  • Página 4 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur N-EG -FR- Témoin lumineux de contrôle enclos Témoin lumineux de contrôle terre Pattes de fixation Connexion à la terre Sortie connexion clôture La prise secteur sert à la mise sous/hors énergie réduite tension ! 230 V ~ ! Raccordement à...
  • Página 5 Specific Operating Instructions -EN- Indicator light fence Indicator light earth Fastening holes Earth connection Fence connection with reduced energy Mains plug is used as ON / OFF! 230 V ~! Connection to Fence connection This energizer shall not be used as an animal trainer (inside a barn).
  • Página 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa Recinto Spia luminosa Terra Fori di fissaggio Collegamento a terra Collegamento recinzione con energia ridotta La spina di rete funge da ON / OFF! Collegamento recinzione 230 V ~ con energia massima Collegamento a L'elettrificatore per recinzioni non può...
  • Página 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control Cercado Lámpara de control Tierra Perforación para fijación Conexión a tierra Conexión al cercado ¡La clavija de red sirve como con energía reducida CON / DES! 230 V ~! ¡Conexión a Conexión al cercado El electrificador de vallas no puede utilizarse (en el con energía máxima...
  • Página 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo Cerca Lâmpada de controlo Terra Furos de fixação Ficha de ligação à terra Ligação à cerca Ficha de ligação à corrente com energia reduzida eléctrica serve de ENTRADA / 230 V ~ SAÍDA! Ligação com Ligação à...
  • Página 9 -NL- Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing Controlelampje Afrastering 2 Controlelampje Aarde 3 Bevestigingsgaten 4 Aardaansluiting Afrasteraansluiting Netstekker fungeert als met verminderde energie AAN / UIT! 230 V Aansluiting aan Afrasteraansluiting Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet als trainingsaparaat worden gebruikt! met maximale energie a.) Montage De bevestigingsgaten zijn bedoeld voor wandmontage.
  • Página 10 -SV- Apparatspecifik bruksanvisning Kontrollampa Stängsel 2 Kontrollampa Jord 3 Monteringsskruvhål 4 Jordanslutning 5 Stängselanslutning med reducerad ström Stickkontakten fungerar som Stängselanslutning 230 V brytare! Anslutning till med maximal ström Elstängselaggregatet får inte användas för att träna djur (i stallet)! a.) Montering Skruvhålen (4) är avsedda för väggmontering.
  • Página 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Tarkastusvalo Aita 2 Tarkastusvalo Maatto 3 Kiinnitysreiät 4 Maadoitus Aitaliitäntä alennetulla energialla Verkkopistoke päälle/pois 230 V ~! päältä! Liitäntä Aitaliitäntä Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) maksimi energialla eläinten koulutuslaitteena! a.) Asennus Kiinnitysporauksia (3) käytetään seinään asennettaessa. Laite on asennettava pystysuoraan tulenkestävään seinään liitännät alas päin, katso yllä...
  • Página 12 -DA- Apparatspecifik betjeningsvejledning Kontrollampe Hegn 2 Kontrollampe Jordforb. 3 Ophængsbeslag 4 Jordtilslutning Hegnstilslutning med reduceret spænding Netstik er til TÆND / SLUK ! 230 V ~! Tilslutning til 6 Hegnstilslutning Det elektriske hegn bør (i stalden) med maksimal spænding ikke anvendes som dyretræner! a.) Montering Monteringshuller (3) er til vægmontage.
  • Página 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe Gjerde Kontrollampe Jord Festeboringer Jordforbindelse Gjerdeforbindelse med redusert energi Støpsel brukes til å slå PÅ / AV ! 230 V ~! Tilkobling til Gjerdeforbindelse Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes til med maksimal energi dressur av dyr (i fjøset/stallen)! a.) Montering Festehullene(4) brukes til veggmontasje.
  • Página 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna ogrodzenie Lampka kontrolna uziemienie Otwory do zamocowania Przyłącze ziemi Przyłącze ogrodzenia ze Wtyczka zasilająca służy jako zredukowaną energią 230 V ~! wyłącznik! Przyłącze Urządzenie do ogrodzenia Przyłącze płotu elektrycznego nie może być stosowane z maksymalną...
  • Página 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- ellenőrző lámpa Kerítés ellenőrző lámpa Földelés Rögzítő furatok Földcsatlakozás Kerítés-csatlakozás A dugó KI/BE-kapcsolónak csökkentett energiával számít! 230 V ~! Kerítés-csatlakozás Csatlakoztatás: maximális energiával A mezei kerítéskészüléket (az istállóban) tilos állatedző gépként használni! a.) Összeszerelés A rögzítő furatok (3) fali felszerelésre szolgálnak. A készüléket függőleges, tűzbiztos falra kell felszerelni, a csatlakozókkal lefelé, lásd a fenti baloldali képet.
  • Página 16 Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka Plot Kontrolka Uzemnenie Montážne otvory Uzemnenie Pripojenie plota Sieťová zástrčka slúži ako s redukovanou energiou vypínač ZAP/VYP ! 230 V ~! Pripojenie na Zariadenie elektrického ohradníka sa Pripojenie plota nesmie (v maštali) používať ako s maximálnou energiou tréningové...
  • Página 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolní světlo Plot Kontrolní světlo Země Upevňovací otvory Zemnící přípojka Síťová zástrčka slouží jako Přípojka plotu ZAPNUTO / VYPNUTO! s omezeným výkonem 230 V ~! Připojení na Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí Přípojka plotu používat jako zvířecí...
  • Página 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica Ograda Kontrolna žaruljica Uzemljenje Rupe za pričvršćivanje Priključak za uzemljenje Priključak za ogradu sa smanjenom Mrežni utikač služi kao energijom UKLJ./ISKLJ.! 230 V ~! Priključak na Priključak za ogradu Električna ograda ne smije se rabiti kao sa maksimalnom energijom elektrošoker za životinje (u štali)! a.) Montaža...
  • Página 19: Manual De Utilizare Specific Aparatului

    Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control gard Lampă de control pământare Orificii de fixare 4 Racord de pământare Racord gard Fişa de reţea este utilizată pentru cu energie redusă PORNIRE / OPRIRE ! 230 V ~! Conectare la Racord gard Ţarcul electric nu trebuie utilizat cu energie maximă...
  • Página 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа изгороди Контрольная лампа земли Крепежные отверстия 4 Заземление Подсоединение изгороди с пониженной энергией Сетевая вилка предназначена для ВКЛ./ВЫКЛ.! 230 В ~ Подсоединение к Подсоединение Импульсатор питания пастбищной изгороди электроизгороди запрещается использовать с...
  • Página 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka - ograja Kontrolna lučka - zemlja Odprtine za pritrditev Priključek za zemljo Priključek za ograjo z zmanjšano energijo Vtič služi za VKLOP / IZKLOP ! 230 V ~! Priključek na Priključek za ograjo z maksimalno energijo Električnega pastirja (v hlevu) ne smete uporabljati za treniranje živali!
  • Página 22: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung  Declaration of Conformity  Déclaration de conformité    Wir, die / We, the company / Nous la société  AKO‐Agrartechnik GmbH & Co. KG      (Name des Anbieters / Suppliers name / Nom de fournisseur)   Karl‐Maybach‐Str. 4 / D‐88239 Wangen – Geiselharz, GERMANY      (Anschrift / address / adresse)   erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte /  declare on our sole responsibility that the products  expliquons dans l'unique responsabilité, que les produits    Weidezaungeräte / Electric fencing units / Appareils de clôture électrique  Marke / Trademark / Marque: Euro Guard        EuroGuard N 1400 EuroGuard N 10000 D   EuroGuard N 2000 EuroGuard N 15000 D EuroGuard N 5500  ...