Página 1
UNIVERSAL MITRE SAW STAND MS806AA EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
If the saw stand can slip off or wobbles, Electric power tools must be firmly bolted to the the power tool or the workpiece cannot be uni- universal tool stand before starting them up. WWW.VONROC.COM...
TECHNICAL SPECIFICATIONS 2. Mount the axle bracket (17) onto the frame (9) using the bolts (20), washers (21), spring wash- Model No. MS806AA ers (22) and nuts (23) as shown on figure A. Max. permissible load 150kg 3. Now slide the wheels (16) onto the axles of the axle bracket (17) as shown on figure B.
Página 8
To mount different machine types (that do not fit on the extension arm (4). The side with the end onto the mitre saw mounting bars), VONROC offers stop (5) should be facing inwards towards the MS807AA universal machine supports. To mount centre of the stand.
Página 9
WARRANTY of balance. 1. Make sure the extension arms have been put VONROC products are developed to the highest into to the most compact position (refer to quality standards and are guaranteed free of ‘Adjusting The Extension Arms’).
Página 10
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun- plied warranties of merchantability and fitness for gen, Tod oder Beschadigung des Werk- a particular purpose. In no event shall VONROC be zeugs die Folge sein konnen. liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or Maximale Nutzlast: 150 kg.
Sägeständer. Ohne den Sägeständer steht TECHNISCHE DATEN das Anbaugerät mit dem Elektrowerkzeug nicht sicher und kann umkippen. Modelnummer MS806AA • Achten Sie darauf, dass lange und schwere Max. Nutzlast 150kg Werkstücke das Gleichgewicht des Sägestän- ders nicht beeinträchtigen. Lange und/oder L: 1185-2000mm Abmessungen im geöffne-...
Página 12
4. Sichern Sie die Räder (16), indem Sie die 4. Stecken Sie einen Werkstückauflageknopf (3) Sicherungsringe (19) an den Achsenden des in den Verlängerungsarm (4) und drehen Sie ihn Achshalters (17) befestigen. im Uhrzeigersinn, um die Werkstückauflage (2) zu befestigen. WWW.VONROC.COM...
Página 13
Anbringen einer Gehrungssäge (Abb. G. H) Stellen Sie während des Betriebs und vor Besuchen Sie www.vonroc.com oder wenden Sie Beginn einer neuen Arbeit sicher, dass alle sich an den Vonroc-Kundendienst, um die Univer- Schrauben und Muttern richtig und fest sal-Maschinenstützen MS807AA zu erwerben. angezogen sind.
Página 14
(Benzin, Alkohol, Ammoniak usw.), da sie die rialauflagen (25) können zum Gebrauch einfach Kunststoffteile beschädigen können. nach außen und bei Nichtgebrauch nach innen Wartung geklappt werden. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Gehrungssägenständer. Vorübergehende Reparatu- ren sind nicht gestattet. Überprüfen Sie vor und nach WWW.VONROC.COM...
STANDAARDEN VOOR DE ZAAG den Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC • Trek de stekker uit de netvoeding en/of verwij- haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- der de accu uit het elektrische gereedschap, mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
TECHNISCHE SPECIFICATIES Zonder de standaard voor de zaag is de stand van de bevestigingsset niet veilog en kan de Model Nr. MS806AA standaard omvallen. Max. toegestane belasting 150kg • Zorg ervoor dat lange en zware werkstukken geen invloed hebben op het evenwicht van de...
Página 17
B. Opmerking: de verhoogde hub dient 3. Steek een werkstukondersteuning (2) in de aan de binnenkant te zijn. kraag van de verlengarm (4). De kant met de 4. De wielen (16) stevig bevestigen door de bor- eindstop (5) dient naar binnen gericht te zijn, WWW.VONROC.COM...
Página 18
Het bevestigen van een verstekzaag (Afb. G, H) Tijdens de werking en voorafgaand aan het Ga naar www.vonroc.com of neem contact op met beginnen met een nieuwe taak, dient de klantenservice van Vonroc voor het kopen van gecontroleerd te worden of alle schroeven de MS807AA universele machinesteunen.
Página 19
Maak de standaard voor de verstekzaag regelmatig tegen de eindstop (5) en start met het zagen. schoon, bij voorkeur na elk gebruik. Schoonmaken met een geschikt huishoudelijk schoonmaakmiddel en een zachte droge doek. Dompel uw standaard voor de verstekzaag nooit, om welke reden dan WWW.VONROC.COM...
Página 20
Onderdelen geleverd door derden worden niet aanbevolen, bij gebruik van deze onderdelen komt de garantie te vervallen. GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum.
électrique sur le support de scie pour Le support d'outil universel a été conçu pour être entraîner une perte de contrôle. utilisé avec des appareils à poser comme les scies WWW.VONROC.COM...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES bes pliées (12) vers le haut. 2. Installez le support d'essieu (17) sur le cadre N° de modèle MS806AA (9) à l'aide des boulons (20), des rondelles (21), Charge maxi autorisée 150kg des rondelles élastiques (22) et des écrous (23), comme illustré...
Página 23
(7) sur le cadre, puis la partie arrière , Consultez notre site www.vonroc.com ou contactez comme illustré par la figure F. le service client de Vonroc pour obtenir des sup- 3. Verrouillez ensuite les barres de fixation en ports pour machine universels MS807AA.
Página 24
à niveau. montre. Utilisez au besoin un niveau à bulle pour contrôler • Pour diminuer le serrage, tournez l'écrou de que le support de scie est bien de niveau. réglage (26) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. WWW.VONROC.COM...
Página 25
Nettoyez régulièrement le support de scie à onglet compris les garanties marchandes ou d’adaptation et de préférence après chaque utilisation. Net- à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne toyez-le avec un produit d'entretien ménager adapté sera tenu responsable de dommages accidentels ou et un chiffon doux et sec.
• Fije bien la herramienta eléctrica al soporte herramientas en entornos domésticos y de jardín para sierra antes del uso. El deslizamiento de la y para bricolaje. Este banco de trabajo no ha sido WWW.VONROC.COM...
Colocación de las ruedas (Fig. A, B) ESPECIFICACIONES TECNICAS 1. Coloque el soporte para ingletadora en el suelo con las patas plegadas (12) mirando hacia Modelo n.º MS806AA arriba. Carga máx. permitida 150kg 2. Monte la abrazadera del eje (17) en el bastidor...
Página 28
Para montar diferentes tipos de máquinas (que no encajan en las barras de montaje de las ingletado- ras), VONROC ofrece los soportes universales para WWW.VONROC.COM...
Página 29
El soporte para ingletadora tiene topes (5) que Visite www.vonroc.com o contacte con el servicio permiten realizar cortes repetitivos de forma rápida de atención al cliente de Vonroc para adquirir los y precisa. soportes universales para máquinas MS807AA. 1. Ajuste la altura del soporte de la pieza de trabajo (2) de manera que el labio del tope 4.
3. Levante y sujete el asa (8) como se muestra en Los productos VONROC han sido desarrollados la figura K. con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- Ajuste de la barra de montaje de la ingletadora nados con los materiales y la fabricación durante...
• Fissare saldamente l'elettroutensile al cavalletto elettroutensile in ambienti domestici e in giardino, prima dell'uso. Lo scivolamento dell'elettrou- e per il fai-da-te. Questo cavalletto non è concepito tensile sul cavalletto può causare la perdita di per uso professionale. Il cavalletto deve essere WWW.VONROC.COM...
Studiare ciascuna figura e identificare i componenti richiesti facendo riferimento DATI TECNICI alla tabella dei contenuti sopra. Numero modello MS806AA Montaggio delle ruote (Fig. A e B) Massimo carico con- 1. Appoggiare il cavalletto per troncatrici sul pavi- 150kg sentito mento con le gambe (12) piegate rivolte verso l'alto.
Página 33
(Fig. F) Per montare diversi tipi di macchine (non adatte per Su questo cavalletto è possibile usare le barre di montaggio per troncatrici), VONROC offre esclusivamente una troncatrice provvista di i supporti per macchine universali MS807AA. Per quattro fori di fissaggio (uno per ciascun montare questi supporti per macchine universali: WWW.VONROC.COM...
Página 34
Per acquistare i supporti per macchine universali MS807AA, visitare il sito web www.vonroc.com Utilizzo della battuta (Fig. I, J) oppure contattare il Servizio clienti di Vonroc. Il cavalletto presenta due battute (5) che consen- tono di eseguire tagli ripetitivi in modo rapido e 4.
Página 35
2. A questo punto ripiegare il cavalletto come descritto nella sezione "Chiusura del cavalletto". 3. Sollevare e sostenere il manico (8) come illus- I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più trato nella Figura K. elevati standard di qualità e viene garantita l’assen-...
Página 36
Elverktyg måste vara • Placera stativet på en fast, plan och horisontell fastskruvade i universalverktygsstativet innan de yta. Om stativet kan glida av eller skaka kan startas. verktyget eller arbetsstycket inte styras enhet- ligt och säkert. WWW.VONROC.COM...
(12) uppåt. TEKNISKA SPECIFIKATIONER 2. Montera axelfästet (17) på ramen (9) med bul- tarna (20), brickorna (21), fjäderbrickorna (22) Modellnr. MS806AA och muttrarna (23) enligt bild A. Max. tillåten last 150kg 3. Skjut nu hjulen (16) på axelfästets (17) axlar som visas på...
Página 38
För att montera olika maskintyper (som inte passar styckets stöd (2) på plats. på geringssågens monteringsstänger) erbjuder 7. Gör samma sak för motsatt förlängningsarm. VONROC sitt universella maskinstöd MS807AA. För att montera dessa universella maskinstöd: Montering av geringssågens monteringsstänger 1. Anslut universalmaskinstödet till monterings- (bild F) stängerna (7) och fäst dem med 4 sex-...
Página 39
GARANTI eller förlust av balans. 1. Se till att förlängningsarmarna har placerats i VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- det mest kompakta läget (se ”Justera förläng- litetsstandard och garanteras vara utan defekter ningsarmarna'”). både vad gäller material och tillverkning under den 2.
Página 40
Angiver risiko for personskade, dødsfald för ett särskilt syfte. Under inga omständigheter eller beskadigelse af varmeren i tilfælde af skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda manglende overholdelse af anvisningerne i eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder denne vejledning.
Løse forbindel- TEKNISKE SPECIFIKATIONER ser kan føre til ustabilitet og unøjagtig savning. • Monter og afmonter kun elværktøjet, når det er Model nr. MS806AA i transportposition (se også instruktioner om Maks. tilladt belastning 150kg transportposition i betjeningsvejledningen til det respektive elværktøj).
Página 42
Fastgørelse af støtterne til arbejdsemnet (fig. E) 5. Gentag trin 3 og 4 for de fire andre huller på 1. Skub forlængerarmen (4) ud af rammen (9), geringssavens bund. indtil den ønskede længde er nået. WWW.VONROC.COM...
Página 43
(5) kant er på linje med geringss- som beskrevet i ‘Fastgørelse af en geringssav’ avens arbejdsflade. 2. Juster forlængerarmene (4) til den ønskede Gå ind på www.vonroc.com eller kontakt Vonroc skærelængde. kundeservice for at hente de universale MS807AA 3. Placer arbejdsemnets ende mod endestoppet maskinstøtter.
Página 44
Forlæng dens hed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen levetid ved regelmæssigt at rengøre omstændigheder være ansvarlig for hændelige maskinen og behandle den korrekt.
DANE TECHNICZNE Mocowanie kółek (rys. A, B) 1. Położyć stojak pilarki ukosowej na podłodze ze Nr modelu MS806AA złożonymi nogami (12) skierowanymi do góry. Maks. dopuszczalne 2. Zamontować wspornik osi (17) na ramie (9) za 150kg obciążenie...
Página 47
Montować wyłącznie pilarkę ukosową skorzystać z uniwersalnych podpór do maszyn wyposażoną w cztery otwory mocujące (po VONROC MS807AA. Aby zamontować takie uniwer- jednym w każdym z rogów podstawy) na salne podpory: tym stojaku. Jeśli pilarka ukosowa nie 1.
Página 48
(24) do góry lub w dół, aby wypoziomować opisem w „Montaż pilarki ukosowej” stojak. W razie potrzeby użyć poziomicy do sprawd- zenia wypoziomowania stojaka. Odwiedź www.vonroc.com lub skontaktuj się z obsługą klienta Vonroc, aby uzyskać uniwersalne Korzystanie z ogranicznika (rys. I, J) podpory do maszyn MS807AA.
Página 49
Regulacja prętów mocujących pilarkę ukosową (rys. L) Pręty mocujące pilarkę ukosową (7) należy zamo- Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z cować na stojaku pilarki. W razie potrzeby użyć najwyższymi standardami jakości i producent nakrętki regulacyjnej (26) do zmiany siły zacisku.
Acest banc de lucru nu este realizat pentru uz de ferăstrăului înainte de a o utiliza. Alunecarea profesional. Bancul de lucru trebuie să fie manipu- uneltei electrice de pe suportul ferăstrăului lat, îngrijit şi întreţinut în conformitate cu aceste WWW.VONROC.COM...
Ataşarea roţilor (Fig. A, B) SPECIFICAŢII TEHNICE 1. Aşezaţi suportul ferăstrăului pe podea cu picio- arele pliate (12) orientate în sus. Nr. model MS806AA 2. Montaţi consola ax (17) pe cadru (9) folosind Sarcina max. admisă 150kg şuruburile (20), şaibele (21), şaibele elastice (22) şi piuliţele (23) aşa cum se arată...
Página 52
7. Repetaţi aceeaşi procedură cu braţul de exten- nu se potrivesc pe barele de montare a ferăstrăului sie opus. pentru tăieri înclinate), VONROC oferă suporturi universale pentru maşini MS807AA. Pentru a mon- Ataşarea barei de fixare a ferăstrăului pentru tăieri ta aceste suporturi universale pentru maşină:...
Página 53
(5) care permit efectuarea rapidă şi precisă a Accesaţi www.vonroc.com sau contactaţi serviciul tăierilor repetitive. pentru clienţi al Vonroc pentru a achiziţiona supor- 1. Reglaţi înălţimea suportului piesei de prelucrat tul universal MS807AA. (2) astfel încât buza opritorului final (5) să fie în linie cu suprafaţa de lucru a ferăstrăului.
Página 54
şi cu o întreţinere pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC minimă. Extindeţi durata de viaţă curăţând nu este responsabil pentru daunele incidentale sau în mod regulat bancul şi tratându-l corect.