Resumen de contenidos para Rollei Rock Solid Alpha Mark III
Página 1
Rock Solid Alpha Mark III Carbon Tripod Bedienungsanleitung User Guide for German | English | French | Spanish | Italian | Dutch www.rollei.de...
Página 2
9. Entriegelung Stativkopfplatte 9. Plate clip lock 10. Stativbeinteller 10. Pin foot sole 11. Spikes 11. Spikes 12. Inbusschlüssel 3 mm 12. Hex wrench 3 mm 13. Inbusschlüssel 4 mm 13. Hex wrench 4 mm 14. Kugelkopf 14. Pan head www.rollei.com...
Página 3
Technische Daten Technical data Stativ Tripod Material Carbon Material Carbon Min. Höhe 18,5 cm Min. height 18.5 cm Max. Höhe 167,5 cm Max. Height 167.5 cm Max. Arbeitshöhe 167,5 cm Max. Working height 167.5 cm Packmaß 64,5 cm Pack size 64.5 cm Gewicht (ohne / mit Stativkopf) 2,36 kg / 2,95 kg Weight (without / with tripod head) 2.36 kg / 2.95 kg...
9. Clic del bloqueo de la placa 11. Pics 10. Pin de la pata 12. Tournevis hexagonal 3 mm 11. Clavos 13. Tournevis hexagonal 4 mm 12. Destornillador hexagonal de 3 mm 14. Rotule Ball 13. Destornillador hexagonal de 4 mm 14. Cabezal de trípode www.rollei.com...
Página 5
Données techniques Datos técnicos Trépied Trípode Matériau Carbone Material Carbono Hauteur min. 18,5 cm Altura mínima 18,5 cm Hauteur max. 167,5 cm Altura máx. 167,5 cm Hauteur max. de travail 167,5 cm Altura máx. de trabajo 167,5 cm Taille de l‘emballage 64,5 cm Tamaño del paquete 64,5 cm...
Página 6
10. Guarnizione del piedino 10. Plaat statiefpoot 11. Spuntoni 11. Spikes 12. Cacciavite esagonale da 3 mm 12. Inbussleutel 3 mm 13. Cacciavite esagonale da 4 mm 13. Inbussleutel 4 mm 14. Testa a sfera 14. 1/4 en 3/8 inch schroefdraad www.rollei.com...
Página 7
Dati tecnici Technische gegevens Treppiede Driepoot Materiale Carbonio Materiaal Carbon Altezza minima 18,5 cm Min. hoogte 18,5 cm Altezza massima 167,5 cm Max. hoogte 167,5 cm Altezza massima di lavoro 167,5 cm Max. Werkhoogte 167,5 cm Dimensione dell‘imballaggio 64,5 cm Verpakkingsgrootte 64,5 cm Peso (senza / con testa del...
Página 9
Bedienungsanleitung User manual Manuel d‘utilisation A Schnellverschluss für A Quick locking/releasing legs A Système de verrouillage/ Statvbeinverstellung system déverrouillage rapide des pieds 1. Drehen Sie die Verriegelung der 1. Releasing leg lock (4) clockwise within 1. Tourner le verrou du pied (4) dans le Stativbeine (4) eine halbe Umdrehung half round to extend or shorten tripod sens horaire, en décrivant un demi-...
Página 11
Instrucciones de uso Istruzioni di utilizzo Gebruiksaanwijzing A Sistema rápido de bloqueo/ A Sistema di blocco/rilascio rapido A Automatische sluiting voor desbloqueo de las patas gambe aanpassing van statiefpoot 1. Quitar el bloqueo de las patas (4), en 1. Rilasciare il fermo della gamba (4) 1.
Página 14
2. Fije la posición girando el bloqueo giratorio en el sentido de aiguilles d‘une montre jusqu‘à la position souhaitée. las agujas del reloj. 2. Fixez la position en tournant le verrou pivotant dans le sens des aiguilles d‘une montre. www.rollei.com...
Página 15
Componenti (A) Componenten (A) 1. Vite da 1/4“ 1. 1/4“ schroef 2. Piastra a sgancio rapido 2. Snelkoppelingsplaat 3. Livella a bolla 3. Bellenpeil 4. Palla 4. Bal 5. Corpo 5. Lichaam 6. Regolazione fine 6. Fijninstelling 7. Blocco girevole 7.