Página 1
Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare Mona Baby highchair Krzesełko do karmienia Fütterungsstuhl Cтульчик для кормления Cтульчик для кормления Seggiolone Chaise haute Sillita para la alimentación Sillita para la alimentación...
Página 8
Dear customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com The product has been tested and complies with EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005.standards. Producer: BrandLine Group Sp. z o. o.
Página 9
• The product can be used by children aged 0,5-3, and whose weight does not exceed 15 kg. Warnings for booster seat : IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system and ensure it is correctly fitted. •...
Página 10
H - Metal connector of the high chair M - Belt attaching the booster seat (x1) on the chair (x2) I - Plastic tray N - Screw (x4) J - Footrest O - Allen key K - Seat with backrest P - Silicone tray L - Seat base Chair functions (fig.
Página 11
Put 4 legs of the low chair (E), front (RR, LL) and rear (L, R) in spots marked in the seat base (L), front and rear (R, L, R, L), until you hear a characteristic click (fig. 10). Fix 2 metal connectors of the low chair (F) between low legs, attach connectors with 4 screws (N) to the chair legs.
Página 12
Chair backrest width must not be lower than 40 cm. See: fig. 21 Silicone tray (P): • In case of any dirt on the tray, you can wash it in the dishwasher. • Wash it in the dishwasher, in a basic mode, at the temperature of 65˚C, with the use of soft chemicals (class A).
Página 13
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Produkt był testowany i jest zgodny z normami: EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005. Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Ostrzeżenia dla wysokiego, dziecięcego krzesełka:...
Página 14
• Nie pozwalaj dziecku zbliżać się kiedy składasz i rozkładasz niniejszy produkt. • Produkt przeznaczony jest dla dzieci, które potrafią siedzieć. Produkt może być użytkowany przez dzieci w wieku od 6 miesięcy do 3 lat, o maksymalnej wadze 15 kg. Ostrzeżenia dla nakładki na krzesło: WAŻNE! PRZECZYTAĆ...
Página 15
Opis (rys. 1 i 2) A i B – Nogi krzesła wysokiego (x4) H – Metalowy łącznik krzesełka C – Plastikowe tylne nakładki na wysokiego (x1) I – Plastikowa taca główna nogi do krzesełka wysokiego J – Podnóżek (oznaczone L i R) D –...
Página 16
Załóż plastikową tacę główną (I) (rys. 8). Nałóż wierzchnią tacę silikonową (P). Sprawdź czy krzesełko jest stabilnie złożone (rys. 9). Posadź dziecko i zapnij 5-punktowymi pasami, znajdującymi się w poszyciu siedziska. Instrukcja montażu niskiego krzesełka (3): Na plastikowych końcach wytłoczone są litery (R, L, RR, LL), dopasuj części podczas montażu w poniższy sposób: Włóż...
Página 17
• Przełóż pas (M) przez dwa otwory zamieszczone w oparciu siedziska (K) (rys. 18). • Przełóż pas przez krzesło dla dorosłych i zablokuj klamrę, następnie ścieśnij pas na odpowiednia długość (rys. 19). • Sprawdź czy nakładka na krzesło, za pomocą pasa mocującego jest prawidłowo założona (rys.
Página 18
Sehr geehrte Kunden! Falls Bemerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt, nehmen Sie mit uns Kontakt auf: help@lionelo.com Das Produkt wurde getestet und entspricht der Norm EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005. Hersteller: BrandLine Group Sp.
Página 19
• Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. • Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird. •...
Página 20
kann von Kindern in einem Alter zwischen 6 Monaten und 3 Jahren mit einem Höchstgewicht von 15 kg verwendet werden. • Sorgen Sie nach der Montage der Auflage auf einem Stuhl für Erwachsene für eine entsprechende Position, in welcher das Kinde seine Füße nicht einsetzen kann, um sich vom Tisch oder einer anderen Fläche abzustoßen.
Página 21
die Teile während der Montage folgendermaßen an: 2 Beine des hohen Stuhls (A) in die beiden vorderen Kunststoffauflagen (R1, L1) schieben (Abbildung 4), bis Sie das Merkmal “Klick” hören. 2 Beine des hohen Stuhls (A) in die beiden hinteren Kunststoffauflagen (R, L) schieben (Abbildung 4), bis Sie das Merkmal “Klick”...
Página 22
Sitz und Lehne sichern. Montageanleitung der Stuhlauflage (2): Die Auflage ist mit zwei Befestigungsgurten (im Lieferumfang enthalten) zu befestigen. Dies muss Schritt für Schritt folgendermaßen erfolgen: Montage der Auflage (2) mit Hilfe des Befestigungsgurts (M) am Stuhl an der Unterseite des Sitzes (K) (Abbildung 14): •...
Página 23
Abbildungen dienen nur zu Informationszwecken. Das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Уважаемый Клиент! В случае появления вопросов или комментариев к продукту, который Вы приобрели, пожалуйста свяжитесь с нами: help@lionelo.com Продукт прошёл тесты и соответствует норме EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005. Производитель: BrandLine Group Sp.
Página 24
Предупреждения для высокого детского стульчика: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Никогда не оставляйте своего ребенка без присмотра. • Всегда используйте ограничивающую систему. • Опасность падения: не позволяйте детям взбираться на изделие. • Не используйте изделие, если все компоненты не установлены должным...
Página 25
ЧТОБЫ ОБРАТИТЬСЯ В БУДУЩЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Всегда используйте систему безопасности и убедитесь, что она надежно закреплена. • Всегда используйте систему крепления стула и убедитесь, что она надежно закреплена перед использованием. • Перед использованием всегда проверяйте безопасность и устойчивость изделия, установленного...
Página 26
K – Сиденье со спинкой N –Винт (x4) L – База сиденья O – Шестигранный ключ M – Ремень, при помощи которого P – Силиконовый поднос вкладыш крепиться к стулу (x2) Функции стульчика (рис. 3): Высокий детский стульчик (от 6 месяцев до 3 лет, до 15 кг). Вкладыш...
Página 27
Вставьте 4 ножки низкого стульчика (E), передние (RR, LL) и задние (L, R) в места, отмеченные на базе сиденья (L), спереди и сзади (R, L, R, L) пока вы не услышите характерный «щелчок» (рис. 10). Установите 2 металлических соединителя низкого стульчика (F) между нижними...
Página 28
Подходящие размеры стула для установки вкладыша на стул: Обратите внимание на следующие размеры стула для взрослых: Ширина стула должна быть не менее 33,8 см. Глубина стула должна быть не менее 28 см. Высота спинки стула должна быть не менее 42 см и не более 63 см. Ширина...
Página 29
Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Il prodotto è stato testato ed è conforme alla norma EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005. Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o.
Página 30
• Non lasciate che il vostro bambino si avvicini a voi quando chiudete e aprite questo prodotto. • Il prodotto è progettato per i bambini che possono sedersi. Il prodotto può essere utilizzato da bambini di età compresa tra i 6 mesi e i 3 anni, con un peso massimo di 15 kg.
Página 31
Descrizione (fig. 1 e 2) A e B – Gambe del seggiolone alto G – Connettore per seggiolone alto (x4) in metallo (x2) C - Supporti per gambe posteriori H – Connettore per seggiolone alto in plastica per il seggiolone alto in metallo (x1) I –...
Página 32
Applicare il vassoio principale di plastica (I) (fig. 8). Mettere il vassoio di silicone esterno (P). Verificare che il seggiolone sia saldamente assemblato (fig. 9). Mettere il bambino e fissarlo con le cinture di sicurezza a 5 punti situate nell’imbottitura del sedile. Istruzione di montaggio del seggiolone basso (3): Sulle estremità...
• Far passare la cintura (M) attraverso due fori nello schienale del sedile (K) (fig. 18). • Passare la cintura attraverso il seggiolone per adulti e bloccare la fibbia, poi stringere la cintura alla giusta lunghezza (fig.19). • Controllare che il supporto sul seggiolone,tramite la cintura di fissaggio sia applicato correteamente (fig.20).
Página 34
Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Le produit a été testé et il est conforme au standard EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005.
Página 35
• Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit. • Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés. • Ne pas placer le produit à proximité d’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure.
Página 36
• Le produit est destiné aux enfants qui sont capables de s’asseoir. Le produit peut être utilisé par les enfants à l’âge allant de 6 mois jusqu’à 3 ans, dont le poids n’est pas supérieur à15 kg. • Après avoir installé le rehausseur sur la chaise pour les adultes, prenez soin d’une position correcte dans laquelle l’enfant ne pourra pas utiliser ses pieds pour repousser la table ou une autre surface.
Página 37
Insérez les 2 pieds de la chaise haute (A) dans les 2 embouts avant en plastique (R1, L1), jusqu’à ce que vous entendiez la caractéristique “clic” (Fig. 4). Insérez les 2 pieds de la chaise haute (B) sans les 2 embouts arrières en plastique (R, L), jusqu’à...
Página 38
Instruction d’assemblage du rehausseur (2) de chaise : Fixez le rehausseur à l’aide des deux sangles incluses. Suivez les étapes suivantes pas à pas : L’installation du rehausseur (2) à l’aide de la sangle de fixation (M) sur la chaise à travers le dessous de l’assise (K) (Fig. 14 ): •...
Página 39
¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com El producto ha sido probado y cumple con las normas: EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005. Fabricante: BrandLine Group Sp.
Página 40
Advertencias para la silla alta infantil: ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. •...
REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilizar siempre los sistemas de retención del niño y de sujeción de la silla. • Garantizar que el sistema de sujeción de la silla está correctamente instalado y ajustado antes de la utilización. •...
Funciones de la silla (fig. 3): Silla alta infantil (a partir de 6 meses hasta 3 años de edad, hasta 15 kg). Asiento para silla (a partir de 6 meses hasta 3 años de edad, hasta 15 kg). Silla baja (hasta 5 años de edad, hasta 25 kg). Taburete (hasta 75 kg) Instrucciones de montaje de la silla alta (1): En los extremos de plástico están grabadas las letras (R, R1, L, L1), ajusta las...
Coloca el asiento con el respaldo (K) en la base del asiento (L) hasta que escuches un “clic” característico, a continuación coloca la bandeja principal de plástico (I) (fig. 12). Coloca la bandeja superior de silicona (P). Comprueba que la silla esté montada de forma estable (fig. 13). Sienta al niño y abrocha las correas de 5 puntos situadas en la funda del asiento.
Bandeja de silicona (P): • Si la bandeja se ensucia, puedes lavarla en el lavavajillas. • Lavar en el lavavajillas en modo básico, a una temperatura de 65˚C, usando productos químicos suaves de clase A. • No utilices la bandeja si hay algún defecto en el material, por ejemplo, si está...
Página 45
Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over een gekocht product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Het product is getest en voldoet aan de normen: EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005. Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o.
Página 46
• Het product is ontworpen voor kinderen die zelfstandig kunnen zitten. Het product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 6 maanden tot 3 jaar, met een maximumgewicht van 15 kg. Waarschuwingen voor de hoes: BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING WAARSCHUWING •...
Página 47
Beschrijving (afb. 1 en 2) A en B – Poten van de hoge G – Metalen aansluitingen hoge kinderstoel (x4) kinderstoel (x2) C - Kunststof achterpoten voor H – Metalen aansluitingen hoge hoge kinderstoel (met L en R kinderstoel (x1) I –...
Página 48
Controleer of de kinderstoel correct is uitgeklapt (afb. 9). Plaats het kind in het stoeltje met maak hem vast met de 5 puntgordels die zich in de bekleding bevind. Montage instructie lage kinderstoel (3): Op de plastic uiteinden zijn letters gestempeld (R, L, RR, LL), pas de onderdelen tijdens de montage als volg aan: Steek de 4 poten van de lage stoel (E), voor (RR, LL) en achter (L, R) op de gemarkeerde plaatsen op de zitting (L), voor en achter (R, L, R, L) totdat je...
Página 49
• Plaats het kind in het stoeltje met maak hem vast met de 5 puntgordels die zich in de bekleding bevind. Passende stoelafmetingen voor de montage van de stoelhoes: Let op de volgende afmetingen van de stoel voor volwassenen: Breedte van de stoel mag niet kleiner zijn dan 33,8 cm. Diepte van de stoel mag niet minder zijn niż...
Página 50
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gaminys atitinka EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005 reikalavimus. Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija Įspėjimai dėl aukštos kėdutės vaikams: SVARBU! ATIDŽIAI...
Página 51
• Gaminio išskleidimo ir sulankstymo metu saugokite vaikus, kad išvengtų sužalojimų. • Šis produktas skirtas vaikams, galintiems sėdėti be pagalbos, iki 3 metų amžiaus arba sveriantiems ne daugiau kaip 15 kg. Įspėjimai dėl kėdutės dangtelio: SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASIDĖKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI VĖLIAU ĮSPĖJIMAS...
Página 52
A i B – Aukštos kėdutės kojelės (x4) I – Pagrindinis plastikinis padėklas C – Plastikiniai galiniai aukštos kėdutės J – Kojų atrama K – Sėdynė su atlošu kojelių dangteliai (pažymėti L ir R) D – Plastikiniai priekiniai aukštos L – Sėdynės pagrindas M –...
Página 53
Patikrinkite, ar kėdutė saugiai sulankstyta (9 pav.). Įdėkite vaiką ir pritvirtinkite kėdutę 5-taškų diržais, esančiais sėdynės apvalkale. Žemos kėdutės montavimo instrukcija (3): Raidės (R, L, RR, LL) yra įspaustos ant plastikinių galų, suderinkite dalis surinkimo metu taip: Įkiškite 4 žemos kėdės kojeles (E), priekines (RR, LL) ir galines (L, R) ,į vietas, pažymėtas ant sėdynės pagrindo (L), priekyje ir gale (R, L, R, L), kol išgirsite „spragtelėjimą“...
Página 54
Tinkami kėdės matmenys kėdės dangteliui montuoti: Atkreipkite dėmesį į šiuos suaugusiojo kėdės matmenis: Kėdės plotis turi būti ne mažesnis kaip 33,8 cm. Kėdės gylis turi būti ne mažesnis kaip 28 cm. Kėdės atlošo aukštis turi būti ne mažesnis kaip 42 cm ir ne didesnis kaip 63 cm.
Página 55
Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobek splňuje požadavky normy EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005. Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznaň, POLSKO Varování pro vysokou dětskou židli: DŮLEŽITÉ! POKYNY SI...
Página 56
• Při rozložení nebo složení výrobku držte děti mimo dosah, aby nedošlo ke zranění. • Výrobek je určen pro děti, které mohou samy sedět a do 3 let nebo s maximální hmotností 15 kg. Varování pro podsedák na židli: DŮLEŽITÉ! POZORNĚ SI VŠE PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ...
Página 57
H – Kovový spojovník vysoké židle M – Pás pro upevnění podsedáku na (1x) židli (2x) I – Hlavní plastový podnos N – Šroub (4x) J – Opěrka nohou O – Imbusový klíč K – Sedadlo s opěradlem P – Silikonový podnos L –...
Página 58
Vložte 4 nohy nízké židle (E), přední (RR, LL) a zadní (L, R) do otvorů označených na základně sedadla (L), vpředu a vzadu (R, L, R, L), dokud neuslyšíte cvaknutí (obr. 10). Namontujte 2 kovové spojovníky nízké židle (F) mezi spodní nohy, spojovníky zašroubujte 4 šrouby (N) k nohám židle, použijte k tomu imbusový...
Página 59
Šířka opěradla židle nesmí být menší než 40 cm. Viz: obr. 21 Silikonový podnos (P): • Pokud se objeví nečistoty na podnosu, můžete podnos umýt v myčce nádobí. • Myjte v myčce v základním režimu, při teplotě 65˚C, jemnými chemickými prostředky třídy A.
Página 60
Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com A termék megfelel az EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005 szabványok követelményeinek. Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország Magasított székre vonatkozó...
Página 61
• A termék szétnyitása és összecsukása során tartsa távol a gyermeket a sérülések elkerülése érdekében. • A termék önállóan ülő gyermeknek lett tervezve 3 éves korig vagy legfeljebb 15 kg. Ülésmagasítóra vonatkozó figyelmeztetések: FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL FIGYELMEZTETÉS •...
Página 62
A termék bemutatása (1 és 2 ábra) A és B – Magasított szék lábai (x4) H – Magasított szék fém C – Magasított szék műanyag hátsó csatlakozóeleme (x1) I – Műanyag alaptálca szintező elemei (L és R jelöléssel) D – Magasított szék műanyag J –...
Página 63
Helyezze fel a műanyag alaptálcát (I) (8. ábra). Tegye rá a felső szilikon tálcát (P). Ellenőrizze a szék összeszerelését, illetve stabilitását (9. ábra). Ültesse be a gyermeket és kösse be az ülésen lévő 5 pontos biztonsági övet. Az etetőszék/gyerekszék összeszerelési útmutatója magasított lábak nélkül (3) Illessze egymáshoz a betűkkel megjelölt műanyag elemeket (R, RL, RR, LL) az összeszerelés során a következő...
• Ellenőrizze, hogy megfelelően rögzítette az ülésmagasítót a hevederekkel (20. ábra). • Ültesse be a gyermeket és kösse be az ülésen lévő 5 pontos biztonsági övet. Az ülésmagasító használatára alkalmas székek méretei: Ülésmagasító felhelyezése esetén vegye figyelembe a szék megengedett méreteit: A szék szélessége min.
Página 65
Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Produsul îndeplinește cerințele EN 14988:2017+A1:2020, EN16120:2012 +A2:2016, EN 12875-1:2005. Producător: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Avertisment pentru scaunul înalt copii:...
Página 66
• Produsul este destinat copiilor care pot sta independent și au până la 3 ani sau au greutatea de maxim 15 kg. Avertisment suport pentru șezut scaun: IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ AVERTISMENT • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. •...
Página 67
G – Conector metalic pentru scaunul L – Bază spăptar M – Curea de fixare suport pentru înalt (x2) H – Conector metalic pentru scaunul șezut (x2) N – Șurub (x4) înalt (x1) I – Tăvița de plastic principală O – cheie Allen J –...
Página 68
Instrucțiuni montaj scaun jos (3): Pe capetele de plastic se află în relief literele (R, L, RR, LL), potriviți componentele în timpul montajului dupa cum urmează: Introduceți cele 4 picioare ale scaunului jos (E), cele din față (RR, LL) și cele din spate (L, R) în locurile marcate în baza șezutului scaunului (L), față-spate (R, L, R, L), până...
Página 69
• Așezați copilul pe scaun si legați-l cu curele cu 5 puncte de prindere, situate în căptușeala scaunului. Dimensiunea adecvată a scaunului pentru montarea suportului șezut: Rețineți următoarele dimensiuni în cazul scaunului pentru adulți: Lățimea scaunului nu trebuie să fie mai mică de 33,8 cm. Adâncimea scaunului nu trebuie să...
Página 71
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...