Resumen de contenidos para eisenblatter POLY-PTX 800 professional
Página 1
POLY-PTX 800 professional ® POLY-PTX 800 Eco-Smart ® Original instructions Original bruksanvisning Originalbetriebsanleitung Bruksanvisning i original Notice originale Orijinal işletme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Manual original Instrukcją oryginalną Manual original Izvirna navodila Oorspronkelijke Оригинальное руководство по gebruiksaanwijzing эксплуатации...
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Página 3
SERVICE 120V / 230 V START STOP POLY-PTX 800 Eco Smart POLY-PTX Professional 800...
Página 7
EU (230 V) GB (110 V) START Wiederanlaufschutz: Automatisk gjenstartsbeskyttelse Eingeschaltete Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht En påslått maskin begynner ikke automatisk å gå igjen etter wieder an.Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder strømbrudd. For å kunne fortsette å arbeide må maskinen einschalten.
Página 8
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Página 9
Schleifwalzenbestückung: Garniture du cylindre de ponçage : 100 mm -> 1 Stück 100 mm -> 1 exemplaire 50 mm -> 2 Stück. Ein eventueller Zwischenspalt ist beim 50 mm -> 2 exemplaires. Un interstice éventuel n’est pas Schleifen durch oszillierende Schleifbewegung im visible dans l’apparence surfacique pendant le ponçage en Oberfl...
TECHNISCHE DATEN POLIERER POLY PTX 800 professional i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von 220-240 V 110 V Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Arbeitsbereich betritt, muss persönli che Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und Nennaufnahmeleistung............
Página 13
TECHNICAL DATA POLISHER POLY PTX 800 professional Werkstück verrutschen und dies kann zum Verlust der Nur Eisenblätter Zubehör und Ersatzteile verwenden. 220-240 V 110 V Kontrolle führen. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Eisenblätter Kundendienststelle auswechseln lassen Rated input ..................
EC-DECLARATION OF CONFORMITY EXTENSION CORD m) Do not run the power tool while carrying it at your Sawdust and splinters must not be removed while the side. Accidental contact with the spinning accessory could machine is running. We declare under our sole responsibility that the product When an extension cord is required, use one that is snag your clothing, pulling the accessory into your body.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POLISSEUSE POLY PTX 800 professional projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle 220-240 V 110 V immédiate d’opération. ou un rebond. Puissance nominale de réception.............
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS SYMBOLES main ou suite à une contre-pression avec le corps, il se peut que la pièce à œuvrer glisse et que cela provoque une perte L’appareil de meulage et de polissage convient au meulage de contrôle. et au polissage des surfaces métalliques.En cas de doute, Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la respecter les indications du fabricant de l’outil.
DATI TECNICI LUCIDATRICE POLY PTX 800 professional lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure contraccolpo. Un contraccolpo pro voca uno spostamento 220-240 V 110 V provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro. improvviso dell’elettrouten sile che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di Potenza assorbita nominale ............
Página 18
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto la spina dalla presa di corrente. con l'apertura dell'areazione - pericolo di corto circuito Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio lavoro dell'attrezzo.
DATOS TÉCNICOS PULIDORA POLY PTX 800 professional lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al funcionamiento tiende a atas carse. Ello puede hacerle 220-240 V 110 V salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del perder el control o causar un rechazo del útil. útil.
LIMITACIÓN DE LA CORRIENTE DE ARRANQUE + PROLONGADOR SÍMBOLOS ARRANQUE SUAVE Cuando se necesite un prolongador, utilice uno con la La corriente de conexión de la máquina es igual a un capacidad sufi ciente a los requerimientos de la máquina. Lea las instrucciones detenidamente antes de múltiplo de la corriente nominal.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS POLIDORA POLY PTX 800 professional quebradas podem voar e causar lesões fora da área d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de 220-240 V 110 V imediata de trabalho. esquinas, cantos afi ados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam ricochete adas e travadas pela peça a ser Potência absorvida nominal ............
Página 22
PROTECÇÃO DE REINÍCIO não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço O interruptor de tensão nula evita um reiniciar da máquina de Assistência Eisenblätter (veja o folheto Garantia/ depois de uma falha de circuito. Na altura do novo início de Endereços de Serviços de Assistência).
TECHNISCHE GEGEVENS POLIJSTMACHINE POLY PTX 800 professional wegvlie gen en verwondingen veroorzaken, ook buiten de d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken, 220-240 V 110 V directe werkomgeving. scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terug springen en vastklemmen. Het Nominaal afgegeven vermogen..........
Página 24
HERSTARTBEVEILIGING Alleen Eisenblätter toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Nulspanningsschakelaar voorkomt herstarten van de door de Eisenblätter servicedienst verwisseld worden (zie machine na stroomuitval. Bij hervatten van de Serviceadressen). werkzaamheden de machine eerst uitschakelen en vervolgens weer aanzetten.
TEKNISKE DATA POLEREMASKINE POLY PTX 800 professional over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes Særlige advarselshenvisninger i for bindelse med 220-240 V 110 V ind i det roterende indsats værktøj. polering Nominel optagen effekt ..............1750 W ....1600 W l) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats værktøjet a) Undgå...
CE-KONFORMITETSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer som eneansvarlig, at det under „Tekniske data“ beskrevne produkt stemmer overens med alle relevante Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EF (indtil 19 April 2016), 2014/30/EU (fra 20 April 2016), 2006/42/EF samt af følgende harmoniserede normative dokumenter: EN 60745-1:2009+A11:2010 Når der arbejdes med maskinen, skal man have...
TEKNISKE DATA POLERMASKIN POLY PTX 800 professional i kontakt med overfl aten der maskinen legges ned, slik at du Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen 220-240 V 110 V kan miste kontrollen over elektroverktøyet. Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap Nominell inngangseffekt ............
CE-SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu Les nøye gjennom bruksanvisningen før direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EC (til April 19, maskinen tas i bruk. 2016), 2014/30/EU (fra 20 April 2016), 2006/42/EF og de følgende harmoniserte normative dokumentene.
TEKNISKA DATA POLERMASKIN POLY PTX 800 professional kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk fi nns för att Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka 220-240 V 110 V din hand eller arm dras mot det rote rande insatsverktyget. hörselskador. Nominell upptagen effekt ..............
CE-FÖRSÄKRAN SYMBOLER Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under „Tekniska data“ överensstämmer med alla relevanta Läs instruktionen noga innan du startar bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/EG maskinen. (till och med April 19, 2016), 2014/30/EU (från och med 20 April 2016), 2006/42/EG och följande harmoniserade normerande dokument: EN 60745-1:2009+A11:2010...
TEKNIK VERILER POLISAJ ALETI POLY PTX 800 professional bağlantı kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve yaralanmalara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, 220-240 V 110 V el veya kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir. yırtılabilirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olabilirler.
Página 32
SEMBOLLER bütün önemli hükümlerine uygun olduğunu beyan etmekteyiz: EN 60745-1:2009+A11:2010 Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük EN 50581:2012 kullanın. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi prizden çekin.
TECHNICKÁ DATA LEŠTIČKA POLY PTX 800 professional k) Držte síťový kabel daleko od otáčejících se 220-240 V 110 V nasazovacích nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad strojem, Zvláštní varovná upozornění k leštění může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše ruka Jmenovitý...
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY Výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že se výrobek popsaný v „Technických údajích“ shoduje se všemi Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod relevantními předpisy směrnice 2011/65/EU (RoHs), k používání. 2004/108/ES (do April 19, 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016), 2006/42/ES a s následujícími harmonizovanými Při práci se strojem neustále nosit ochranné...
DANE TECHNICZNE POLERKA POLY PTX 800 professional przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze mogą Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na 220-240 V 110 V odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy bezpośrednią strefą zasięgu. zostanie odbite.
Página 36
PODŁĄCZENIE DO SIECI odpowiednią maskę ochronną. Dokładnie usunąć nagromadzony pył np. przy pomocy odkurzacza. Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z tabliczce znamionowej. Możliwe jest również elektronarzędziem należy wyjąć...
TEHNIČNI PODATKI POLIRNIKI POLY PTX 800 professional k) Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se lahko povzročijo telesne poškodbe ali pa blokiranje in 220-240 V 110 V vsadnemu orodju. Če izgubite nadzor nad električnim trganje žaginega lista oziroma povratni udarec. orodjem, lahko orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka Nazivna sprejemna moč...
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI SIMBOLI Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod „Tehnični Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to podatki“ opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi navodilo za uporabo. predpisi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/ES (do April 19, 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016), 2006/42/ES in s sledečimi harmoniziranimi normativnimi dokumenti: EN 60745-1:2009+A11:2010...
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА POLY PTX 800 professional àáðàçèâíûõ ÷àñòèö è ÷àñòèö ìàòåðèàëà. Ãëàçà äîëæíû íàëè÷èè, âñåãäà ïðèìåíÿéòå äîïîëíèòåëüíóþ ðóêîÿòêó, 220-240 V 110 V áûòü çàùèùåíû îò ëåòàþùèõ â âîçäóõå ïîñòîðîííèõ òåë, ÷òîáû êàê ìîæíî ëó÷øå ïðîòèâîäåéñòâîâàòü îáðàòíûì êîòîðûå âîçíèêàþò ïðè âûïîëíåíèè ðàçëè÷íûõ ðàáîò. ñèëàì...
Página 40
çàùèòíóþ ìàñêó.Òùàòåëüíî óáèðàéòå ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC ÑÈÌÂÎËÛ ñêàïëèâàþùóþñÿ ïûëü (íàïð. ïûëåñîñîì). Мы заявляем под собственную ответственность, что Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî изделие, описанное в разделе „Технические Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó характеристики“, соответствует всем важным ïî...
Página 41
POLY PTX 800 professional 技术数据 抛光机 起动电流限制功能 + 缓速起动装置 b) 手不可以 靠近转动中的工具。产生回击时工具可能 割伤您 220-240 V 110 V 的手。 机器起动时需要的电流远超过额定输入电流。起动电流限制 ..1750 W ....1600 W 输入功率 ....................c) 身体必须远离电动工具的回击范围。发生回击时,电动工 装置能够降低起动电流,如此可以避免烧断保险丝(16 安培 ..1150 W ....1050 W 输出功率 ....................具会朝著砂轮转向的相反方向弹开。 保险丝)。 1000-3800 min ...1000-3800 min 无负载转速...