Resumen de contenidos para Yealink CP965-Teams Edition
Página 1
Yealink Documentation support.yealink.com HD IP Conference Phone CP965 -Teams Edition English | 简体中文 | Deutsch | Español | Français Quick Start Guide (V1.0) www.yealink.com Applies to firmware version Teams: 143.15.0.7 or later...
Página 2
Table of Contents English ...........1 简体中文 .........5 Deutsch ..........9 Español .........13 Français ........17...
DECT Wireless Microphone CPW65-DECT-Duo (Optional) Bluetooth Micro- Charger Quick Start phone Cradle Guide Bluetooth Wireless Microphone CPW25-BT-Single (Optional) Note: We recommend that you use the accessories provided or approved by Yealink. The unapproved third-party accessories may result in reduced performance.
Note: The IP phone should be used with Yealink original PoE adapter (54V/0.56A) only. The use of the third-party PoE adapter may cause the damage to the phone. The cable should be replaced at once if its skin is broken.
Página 5
Hardware Component Instructions Mute Key Mute Key Touch Screen Volume(-) Touch Key Volume(+) Touch Key Home Touch Key USB Type-A Port Security Slot USB Type-C Port...
Página 6
Startup and Sign in Startup After the Teams phone is connected to the network and supplied with power, it automatically begins the initialization process. After startup, select a desired language and timezone, then the phone enters the sign-in screen. Sign in to Microsoft Teams Phone Sign-in To sign in to Microsoft Teams on your phone: 1.
Página 11
Kurzanlei- eschale tung Kabelloses Bluetooth-Mikrofon CPW25-BT-Single (optional) Hinweis: Wir empfehlen die Verwendung von Zubehör, das von Yealink entweder geliefert oder empfohlen wird. Der Gebrauch von Drittanbietern bereitgestellten Zubehörs, das von Yealink nicht freigegeben wurde, kann zu einer verminderten Leistungsfähigkeit führen.
Netzwerk an. gebundene Netzwerk an. Hinweis: Das IP-Telefon sollte ausschließlich mit dem Original-PoE-Adapter von Yealink (54V/0.56A) ver- wendet werden. Die Verwendung eines Netzteiles eines Drittanbieters kann zu einer Beschädigung des Telefons führen. Bei Beschädigung der Ummantelung ist das Kabel umgehend zu ersetzen.
Página 13
Funktionen Stummschalt- Stummschalttaste taste Touch Screen Lautstärke (+) Bild- Lautstärke (-) Bild- schirmtaste schirmtaste Startseite Bildschirm- taste USB-Port Typ A Sicherhe- itssteckplatz USB-Port Typ C...
Página 14
Inbetriebnahme und Anmeldung Inbetriebnahme Nach der Verbindung mit dem Netzwerk und der Stromversorgung startet das IP-Telefon automa- tisch den Initialisierungsvorgang. Nachdem das Teams-Telefon mit dem Netzwerk verbunden und mit Strom versorgt ist, startet es automatisch den Initialisierungsprozess. Wählen Sie nach der Inbetriebnahme die gewünschte Sprache.
Micrófono inalámbrico DECT CPW65-DECT-Duo (opcional) Micrófono Blue- Guía de Base de tooth inicio rápido carga Micrófono inalámbrico Bluetooth CPW25-BT-Single (opcional) Nota: Utilice siempre accesorios proporcionados o aprobados por Yealink. El uso de accesorios no homologados puede causar un mal funcionamiento del equipo.
Nota: El teléfono IP debe utilizarse únicamente con el adaptador PoE original de Yealink (54 V / 0,56 A). El uso de PoE de terceros puede causar daños irreparables en el equipo. Conexión de red inalámbrica 1.
Caracteristicas Tecla de mute Tecla de mute Pantalla táctil Volumen (+) Tecla Volumen (-) Tecla táctil táctil Tecla táctil de inicio Puerto USB tipo A Ranura de seguridad Puerto USB tipo C...
Puesta en marcha e iniciar sesión Puesta en marcha Una vez que el teléfono de Teams se conecta a la red y recibe alimentación, comienza automáti- camente el proceso de inicialización. Después del inicio, seleccione el idioma y la zona horaria deseadas y el teléfono ingresará...
Socle Guide de démar- Bluetooth rage rapide chargeur Microphone sans fil Bluetooth CPW25-BT-Single (en option) Remarque Nous vous recommandons d’utiliser les accessoires fournis et approuvés par Yealink. L’utilisation d’accessoires tiers non approuvés peut engendrer une perte de capacité des produits.
Remarque Le téléphone IP doit être utilisé avec l’adaptateur PoE Yealink d’origine (54 V/0,56 A) unique- ment. L’utilisation d’un PoE adaptateur tiers peut endommager le téléphone. Le câble doit être remplacé immédiatement si son revêtement est détérioré.
Página 21
Fonctionnalités Touche muet Touche muet Écran tactile Touche de contrôle Touche de contrôle du volume (+) du volume (-) Touche d’accueil Port USB Type A Emplace- ment de sécurité Port USB Type C...
Página 22
Démarrage et connexion Démarrage Une fois que le téléphone Teams est connecté au réseau et alimenté en courant, il débute au- tomatiquement le processus d’initialisation. Après le démarrage, sélectionnez la langue et le fuseau horaire souhaités, le téléphone accède alors à l’écran de connexion. Connexion à...
1. Verwenden Sie die Einheit innerhalb des Betriebstemperaturbereichs. gung und Verformungen durch zu hohe Last möglich sind. Das Kabel zwischen der Einheit und dem Yealink Gerät ist nicht richtig anges - • Halten Sie mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Gerät und dem chlossen.
No nos hacemos responsables de los prob- positivo de la alimentación eléctrica y desenchufe la clavija eléctrica inmed- lemas con el dispositivo Yealink que surjan del uso de este producto; No nos hace- iatamente. Póngase en contacto con el centro de mantenimiento designado mos responsables de los daños financieros, pérdidas de beneficios, reclamaciones...
Nous ne sommes pas responsables • Si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps, débran- des problèmes avec les appareils Yealink découlant de l’utilisation de ce produit. chez-le de l’alimentation électrique et débranchez le cordon d’alimentation.
Página 28
As one of the best providers in more than 140 countries and regions, Yealink ranks No.1 in the global market share of SIP phone shipments (Global IP Desktop Phone Growth Excellence Leadership Award Report, Frost &...