Página 1
SMART - HELMET SMART-HELMET SMART-HELMET PRO USER MANUAL www.smartgyro.es...
Página 2
Español Español Producto Smartgyro Helmet, está desarrollado para protegerte de futuras caídas, es cómodo, ergonómico y está fabricado con materiales resistentes bajo la supervisión de las normas de la comunidad Gracias por haber elegido nuestro casco inteligente. europea. Los cascos son categorizadas como equipamiento protector personal y ayudan a preveer o por lo menos Contiene indicadores Led a modo de intermitentes y un práctico...
Página 3
Español Contenido: 1. CONSIDERACIONES 2. PUESTA EN MARCHA 3. FUNCIONES BLUETOOTH (solo Helmet PRO) 4. AJUSTE DEL TAMAÑO DEL CASCO Led delantero Correa Led delantero Correa Led trasero Mando de función Intermitente trasero Mando de función...
Solo modelo PRO ¡CUIDADO! Los niños no deben usar este casco mientras escalan o realizan otras actividades. El casco Smartgyro se encontrará en reposo (Modo Batería) si no se utiliza durante 1 semana aproximadamente. Para volver a activarlo, pulsa el botón RESET.
Página 5
(SOLO PRO) 2. Ahora, enciende la función Bluetooth desde tu teléfono móvil e Comprueba que el casco tenga batería, después intenta conectarte al Bluetooth llamado “SmartGyro Helmet” sigue los procedimientos para emparejar el casco inteligente con tu teléfono móvil. 3. Cuando hayas logrado conectarte, oirás un recordatorio de voz diciendo:...
2 Enciende el casco inteligente Intermitentes inteligentes de SmartGyro pulsando cualquier botón del mando. 1 Poner intermitentes: pulsa cualquier botón del 3 Intermitente izquierdo: Pulsa el botón del mando (derecha, izquierda o arriba).
Español AUDIO 3 Para realizar una llamada: Cuando hagas doble clic sobre el botón “M” que se encuentra en la correa de la barbilla, llamarás a la última persona que está en tu historial de llamada. Necesitarás operar con tu teléfono móvil si quieres llamar a un contacto distinto (si tienes asistente de voz en el teléfono móvil (SIRI por ejemplo, puedes mantener el botón “M”...
Español Sistema de retención El casco SmartGyro tiene una hebilla simple de liberación rápida que hace fácil la acción de poner y quitar sin tener que ajustar la correa de Cómo ajusto el tamaño de mi casco nuevo. La correa debe estar tensionada y abrochada cuando se use.
Español Última comprobación Es importante recordar que el casco debe ajustarse a tu cabeza. Tirar para ajustar la longitud Correa de la barbilla Si no te cabe ni la parte frontal ni la trasera, entonces necesitas tirar de la correa para ajustarlo. Correa Trasera Parte Frontal Las correas deben estar posicionadas de manera de que no...
Página 10
Español Mantén el casco fuera de temperaturas extremas Este casco ha sido diseñado con la intención de ser usado El casco se dañará si lo expones a temperaturas que exceden exclusivamente con scooters eléctricos y otros vehículos no los 55º C. Si el casco sufre daños por calor y se deforma, motorizados.
-20~60ºC se realicen correctamente todos y cada uno de los pasos indicados Temperatura de almacenamiento -30~+70ºC en el procedimiento de tramitación al SAT SMARTGYRO disponible en Debe funcionar normal después de la prueba de resistencia al Resistencia al calor calor a 60 ± 2ºC y humedad relativa al 20-25% www.smartgyro.es...
DECLARA QUE ESTE CASCO INTELIGENTE: 3. Esta garantía no cubre los daños ocasionados a otros equipos SmartGyro HELMET Y HELMET PRO Cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU anexa a la directiva 2015/863 que hayan sido usados con la unidad.
Página 13
Español English Product Smartgyro Helmet Pro, is developed to protect you from future falls, is comfortable, ergonomic and is made of resistant materials under Thank you for choosing our great product.Protective the supervision of the European community standards. helmets are categorized as personal protective...
Página 14
English Content: 1. CONSIDERATIONS 2. START 3. BLUETOOTH FUNCTIONS (Helmet PRO only) 4. ADJUSTING THE HELMET SIZE Front led Strap Front led Strap Rear Led Function knob Rear indicator Function knob...
Página 15
PRO model only Warning! Children should not wear this helmet while climbing or doing other activities. The Smartgyro helmet will be in standby (Battery Mode) if it is not used for 1 week. To reactivate it, press the reset button.
Página 16
2. Now turn on the Bluetooth function from your mobile phone and Bluetooth function (only Pro) try to connect to the Bluetooth called “SmartGyro Helmet” Check that the helmet has battery, then follow the procedures to pair the smart helmet with your mobile phone.
Página 17
2 Turn on the smart helmet by Right turn SmartGyro smart turn signals pressing any button on the controller. 3 Left turn signal: Press the left button if 1 Turn indicators: press any button on the you want to turn left.
Página 18
English AUDIO 3 To make a call: When you double click on the "M" button on the chin strap, you will call the last person in your call history. You will need to operate with your mobile phone if you want to call a different contact (if you have a voice assistant on the mobile phone, you can hold the "M"...
Página 19
English Restraint system The SmartGyro helmet has a simple, quick-release buckle that makes it easy to put on and take off without having to adjust the strap How do I adjust the size of my helmet again. The strap must be tight and buckled when worn.
Página 20
English Final check It is important to remember that the helmet must fit around your Pull up to Balance Strap Lengths Front Chin Strap head. If neither the front nor the back will fit, then you need to pull the strap to adjust it. Rear Strap Front The straps should be positioned so that it does not cover your...
Página 21
English Keep the helmet out of extreme helmet This helmet has been designed with the intention The helmet will be damaged if you expose it to temperatures exclusively for the use of electric scooters and other that exceed 150ºF. If the helmet suffers heat damage and non-motorized vehicles.
If you have a problem with this product, we recommend that you first Power Nominal input 300mW, maximum input 800mW Mean working voltage 1.8 V read this manual in detail or go to our website www.smartgyro.es Working voltage 3.7 V (maximum value) where you can access "Frequently asked questions about the product", "Troubleshooting", "Updates and Drivers"...
Página 23
... etc Your Safety First SMART-HELMET PRO 3. This warranty does not cover damage to other equipment that has been used with the unit. 4. Terms subject to change without notice.
Página 24
Español Deutsch Produkt Smartgyro Helmet Pro wurde entwickelt, um Sie vor zukünftigen Stürzen zu schützen, ist bequem, ergonomisch und besteht aus Vielen Dank, dass Sie sich für unser tolles Produkt widerstandsfähigen Materialien unter der Aufsicht der europäischen entschieden haben. Schutzhelme sind der persönlichen Gemeinschaftsstandards.
Página 26
Nur PRO-Modell Warnung ! Kinder sollten diesen Helm nicht beim Klettern oder anderen Aktivitäten tragen. Der Smartgyro-Helm befindet sich im Standby-Modus (Batteriemodus), wenn er 1 Woche lang nicht verwendet wird. Um es wieder zu aktivieren, drücken Sie die Reset-Taste.
Página 27
2. Schalten Sie nun die Bluetooth-Funktion von Ihrem Mobiltelefon aus ein und versuchen Sie, eine Verbindung zum Bluetooth Überprüfen Sie, ob der Helm über eine Batterie verfügt, namens, SmartGyro Helmet“ herzustellen. und befolgen Sie dann die Anweisungen zum Koppeln des Smart-Helms mit Ihrem Mobiltelefon.
Helm vollständig aufgeladen ist. 2 Schalten Sie den Smart-Helm ein, indem Sie Right turn SmartGyro Smart Blinker eine beliebige Taste auf dem Controller drücken. 3 Blinker links: Drücken Sie die linke Taste, 1 Blinker: Drücken Sie eine beliebige Taste auf wenn Sie nach links abbiegen möchten.
Página 29
Deutsch AUDIO 3 Um einen Anruf zu tätigen: Wenn Sie auf den „M“-Knopf am Kinnriemen doppelklicken, rufen Sie die letzte Person in Ihrer Anrufliste an. Sie müssen mit Ihrem Mobiltelefon arbeiten, wenn Sie einen anderen Kontakt anrufen möchten (wenn Sie einen Sprachassistenten auf dem Mobiltelefon haben, können Sie die Taste "M"...
Página 30
Deutsch Rückhaltesystem Der SmartGyro-Helm verfügt über eine einfache Wie stelle ich die Größe meines Helms ein Schnellverschluss-Schnalle, die ein einfaches An- und Ausziehen ermöglicht, ohne dass der Gurt erneut angepasst werden muss. Der Riemen muss beim Tragen eng anliegen und geschnallt sein.
Página 31
Deutsch Ziehen Sie nach oben, um das Gleichgewicht zu halten Letzter Check Riemenlängen Kinnriemen vorne Denken Sie daran, dass der Helm um Ihren Kopf passen muss. Wenn weder die Vorder- noch die Rückseite passen, müssen Sie Hinterer Riemen Vorderseite am Riemen ziehen, um ihn einzustellen. Die Riemen sollten so positioniert werden, dass sie Ihre Ohren Richtig Falsch...
Página 32
Deutsch Keep the helmet out of extreme helmet Dieser Helm wurde mit der Absicht entworfen Der Helm wird beschädigt, wenn Sie ihn Temperaturen über ausschließlich für die Verwendung von Elektrorollern und 150 °F aussetzen. Wenn der Helm einen Hitzeschaden erleidet anderen nicht motorisierten Fahrzeugen.
Nenneingang 300mW, maximaler Eingang 800mW Leistung Ihnen, zuerst dieses Handbuch ausführlich zu lesen oder unsere Stromspannung 1.8 V Website www.smartgyro.es zu besuchen, wo Sie auf "Häufig gestellte Stromspannung Max 3.7 V Fragen zum Produkt", "Fehlerbehebung", "Updates und Treiber" Nennimpedanz 8Ω±15% test @200Hz 3 v zugreifen können ","...
Página 34
Transportschäden, bei offensichtlichen Anzeichen von a falsche Handhabung, unsachgemäße Verwendung, Schmutz ... etc Your Safety First SMART-HELMET PRO 3. Diese Garantie deckt keine Schäden an anderen Geräten ab, die mit dem Gerät verwendet wurden. 4. Änderungen der Bedingungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Página 35
Español Français Produit Smartgyro Helmet Pro, est développé pour vous protéger des futures chutes, Merci d'avoir choisi notre casque intelligent. Les est confortable, ergonomique et est composé de matériaux résistants sous le casques sont classés dans la catégorie des contrôle des normes communautaires européennes.
Página 36
Français Contenu: 1. CONSIDÉRATIONS 2. MISE EN SERVICE 3. FONCTIONS BLUETOOTH (Casque PRO uniquement) 4. RÉGLAGE DE LA TAILLE DU CASQUE LED avant Sangle LED avant Sangle led arrière Bouton de fonction Clignotant arrière Bouton de fonction...
FAIS ATTENTION! Les enfants ne doivent pas porter ce casque lorsqu'ils grimpent ou font d'autres activités. Le casque Smartgyro sera en veille (Mode Batterie) s'il n'est pas utilisé pendant 1 semaine. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Página 38
2.Activez maintenant la fonction Bluetooth à partir de votre téléphone portable et essayez de vous connecter au Bluetooth Vérifiez que le casque dispose d'une batterie, puis appelé « Casque SmartGyro » suivez les procédures pour appairer le casque intelligent avec votre téléphone portable.
* 5 s'éteint lorsque le casque est complètement chargé. 2 Allumez le casque intelligent en Clignotant droit Clignotants intelligents SmartGyro appuyant sur n'importe quel bouton de la manette. 1 Clignotants : appuyez sur n'importe quel bouton de la 3 Clignotant gauche : Appuyez sur le désactiver Botton...
Français AUDIO 3 Pour passer un appel : Lorsque vous double-cliquez sur le bouton "M" de la jugulaire, vous appelez la dernière personne de votre historique d'appels. Vous devrez opérer avec votre téléphone portable si vous souhaitez appeler un autre contact (si vous avez un assistant vocal sur le téléphone portable, vous pouvez maintenir le bouton "M"...
Français Système restreint Le casque SmartGyro est doté d'une simple boucle à dégagement rapide qui permet de l'enfiler et de l'enlever facilement sans avoir à Comment régler la taille de mon casque ajuster à nouveau la sangle. La sangle doit être serrée et bouclée lorsqu'elle est portée.
Página 42
Français Dernière vérification Il est important de se rappeler que le casque doit s'adapter à Tirez pour ajuster la longueur Jugulaire votre tête. Si ni l'avant ni l'arrière ne conviennent, vous devez tirer sur la sangle pour l'ajuster. Sangle arrière Partie avant Les sangles doivent être positionnées de manière à...
Página 43
Français Gardez le casque hors des températures extrêmes Ce casque a été conçu avec l'intention Le casque sera endommagé si vous l'exposez à des exclusivement pour l'utilisation de scooters électriques et températures supérieures à 150 °F. Si le casque subit des autres véhicules non motorisés.
Tension 1.8 V Tension 3.7 V (valeur maximum) notre site Web www.smartgyro.es où vous pouvez accéder à "Foire aux questions sur le produit", "Dépannage", "Mises à jour et pilotes " , Impédance nominale 8Ω±15% test @200Hz 3 v "Manuels", etc...
Página 45
évidents de mauvaise manipulation, mauvaise utilisation, salissures...etc Your Safety First 3. Cette garantie ne couvre pas les dommages à d'autres SMART-HELMET PRO équipements qui ont été utilisés avec l'appareil. 4. Conditions sujettes à changement sans préavis. Exigence technique de sécurité...
Página 46
(solo modello PRO). testa. Si prega di dedicare un po' di tempo alla lettura dei seguenti contenuti per comprendere meglio come utilizzare il casco. È per la vostra sicurezza e il massimo comfort. Your Safety First SMART-HELMET PRO Your Safety First SMART-HELMET...
Página 47
Italiano Contenuto: 1. CONSIDERAZIONI 2. AVVIAMENTO 3. FUNZIONI BLUETOOTH (solo casco PRO) 4. REGOLAZIONE DELLA TAGLIA DEL CASCO LED frontale Cinghia LED frontale Cinghia Indicatore posteriore Manopola delle funzioni Indicatore posteriore Manopola delle funzioni...
Página 48
Avvertimento! I bambini non devono indossare questo casco mentre Modèle PRO uniquement si arrampicano o fanno altre attività. Il casco Smartgyro sarà in standby (modalità batteria) se non viene utilizzato per 1 settimana. Per riattivarlo, premere il pulsante di ripristino.
Página 49
Funzione Bluetooth (solo Pro) 2. Ora attiva la funzione Bluetooth dal tuo cellulare e prova a connetterti al Bluetooth chiamato “Casco SmartGyro” Verifica che il casco abbia la batteria, quindi segui le procedure per associare il casco intelligente al tuo telefono cellulare.
Página 50
* 5 spegnerà quando il casco sarà completamente carico. 2 Accendere il casco intelligente Giusto Indicatori di direzione intelligenti SmartGyro premendo qualsiasi pulsante sul controller. 1 Indicatori di direzione: premere un tasto qualsiasi 3 Segnale di svolta a sinistra: premere del telecomando (destro, sinistro o alto).
Página 51
Italiano AUDIO 3 Per effettuare una chiamata: Quando si fa doppio clic sul pulsante "M" sul sottogola, si chiamerà l'ultima persona nella cronologia delle chiamate. Dovrai operare con il tuo cellulare se vuoi chiamare un contatto diverso (se hai un assistente vocale sul cellulare, puoi tenere premuto il tasto "M"...
Página 52
Italiano Sistema di ritenuta Il casco SmartGyro ha una semplice fibbia a sgancio rapido che lo rende facile da indossare e da togliere senza dover regolare Come posso regolare la taglia del mio casco? nuovamente il cinturino. Il cinturino deve essere stretto e allacciato quando indossato.
Italiano Controllo finale È importante ricordare che il casco deve adattarsi alla testa. Se Tirare su per bilanciare lunghezze cinturino Front Chin Strap né la parte anteriore né quella posteriore si adattano, è necessario tirare la cinghia per regolarla. Cinturino posteriore Davanti Le cinghie devono essere posizionate in modo che non coprano le orecchie e la fibbia deve essere lontana dalla mascella...
Página 54
Italiano Tieni il casco fuori dal casco estremo Questo casco è stato progettato con l'intenzione Il casco sarà danneggiato se lo esponi a temperature che esclusivamente per l'uso di scooter elettrici e altri veicoli non superano i 150ºF. Se il casco subisce danni da calore e si motorizzati.
P o t e n z a questo manuale in dettaglio o di visitare il nostro sito Web Voltaggio 1.8 V www.smartgyro.es dove è possibile accedere a "Domande frequenti Voltaggio 3.7 V (valore massimo) sul prodotto", "Risoluzione dei problemi", "Aggiornamenti e driver " , Impedenza nominale 8Ω±15% test @200Hz 3 v...
Página 56
... ecc Your Safety First SMART-HELMET PRO 3. Questa garanzia non copre i danni ad altre apparecchiature che sono state utilizzate con l'unità. 4. Termini soggetti a modifiche senza preavviso.
Página 57
Español português produto O Capacete Smartgyro Pro, foi desenvolvido para protegê-lo de futuras quedas, Obrigado por escolher nosso fone de ouvido inteligente. é confortável, ergonômico e é feito de materiais resistentes sob o controle dos Os capacetes são categorizados como Equipamento padrões da comunidade europeia.
Página 58
português Conteúdo: 1. CONSIDERAÇÕES 2. INICIALIZAÇÃO 3. FUNÇÕES BLUETOOTH (Capacete PRO apenas) 4. AJUSTANDO O TAMANHO DO CAPACETE Led frontal Correia Led frontal Correia Indicador traseiro Botão de função Indicador traseiro Botão de função...
Página 59
TOME CUIDADO! As crianças não devem usar este capacete ao escalar ou realizar outras atividades. O fone de ouvido Smartgyro ficará em espera (modo de bateria) se não for usado por 1 semana. Para reativá-lo, pressione o botão de reinicialização.
Página 60
Função Bluetooth (apenas Pro) 2.Agora ative a função bluetooth do seu telefone celular e tente se conectar ao bluetooth chamado "SmartGyro Headset" Verifique se o fone de ouvido tem bateria e siga os procedimentos para emparelhar o fone de ouvido inteligente com seu telefone celular.
Página 61
2 Ligue o fone de ouvido inteligente Sinais de direção inteligentes SmartGyro pressionando qualquer botão no controlador. 1 Sinais de direção: pressione qualquer botão no controle 3 Sinal de virar à esquerda: pressione o remoto (para a direita, para a esquerda ou para cima).
Página 62
português AUDIO 3 Para fazer uma chamada: Ao clicar duas vezes no botão "M" da correia de queixo, você está ligando para a última pessoa em seu histórico de chamadas. Você precisará operar com seu telefone celular se quiser ligar para outro contato (se você...
Sistema restrito O capacete SmartGyro tem uma fivela de liberação rápida simples que o torna fácil de colocar e tirar sem ter que reajustar a correia. A Como ajustar o tamanho do meu capacete tira deve ser apertada e afivelada quando usada.
Página 64
português Última verificação É importante lembrar que o capacete deve caber na sua cabeça. Puxe para ajustar comprimento Cinta de queixo Se nem a frente nem a parte de trás forem adequadas, você precisará puxar a alça para ajustá-la. Correia Taseira Frente de As tiras devem ser posicionadas de forma que não cubram as orelhas e a fivela deve ficar longe de sua mandíbula quando o...
Página 65
português Mantenha o capacete fora de temperaturas extremas Este capacete foi desenhado com a intenção O capacete será danificado se você expô-lo a temperaturas exclusivamente para o uso de scooters elétricos e outros acima de 150 ° F. Se o capacete sofrer danos causados pelo veículos não motorizados.
Entrada nominal 300mW, entrada máxima 800mW P o t e n c i a Voltagem 1.8 V www.smartgyro.es, onde pode acessar "Perguntas frequentes sobre o Voltagem 3.7 V (valor máximo) produto", "Solução de problemas", "Atualizações e drivers "," Manuais ", etc ...
Página 67
/ ou danos de transporte, em caso de sinais evidentes. ma- nuseio impróprio, uso impróprio, sujeira, etc. Your Safety First SMART-HELMET PRO 3. Esta garantia não cobre danos a outros equipamentos que tenham sido usados com o dispositivo.