Página 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku Tlakový čistič s akumulátorom ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros nagy nyomású mosó DR 18-201-23 58440 / 58441 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de FR FR IT IT ES ES levering Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem PL PL 58440...
Página 4
Deutsch Technische Daten / Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Verhal- ten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service English Technical Data / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service Français Caractéristiques techniques / Instructions De Sécurité...
Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN FR FR IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES ES NL NL CZ CZ Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK SK PL PL ...
Página 8
grün green vert FR FR verde IT IT verde ES ES groen zelená zelená zielony PL PL zöld rouge FR FR rosso IT IT rojo ES ES rood červené červená czerwony PL PL piros...
Página 12
S T A R T Das Gerät darf in keinem Fall im trockenen Zustand laufen. Under no circumstances should the device run in dry condition. En aucun cas, l’appareil ne doit fonctionner à sec. FR FR In nessun caso il dispositivo deve funzionare a secco. IT IT Bajo ninguna circunstancia el dispositivo debe funcionar en estado seco.
Página 14
S T A R T Das Gerät darf in keinem Fall im trockenen Zustand laufen. Under no circumstances should the device run in dry condition. En aucun cas, l’appareil ne doit fonctionner à sec. In nessun caso il dispositivo deve funzionare a secco. Bajo ninguna circunstancia el dispositivo debe funcionar en estado seco.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung CE Konformitätszeichen Der Akku Druckreiniger ist für Reinigungs- und Bewässe- rungsarbeiten geeignet. Schadhafte und/oder zu entsorgende elekt- Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge- rische oder elektronische Geräte müssen an mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestim- den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie abgegeben werden.
Página 21
DEUTSCH Schalten Sie das Gerät sofort ab und entfernen Sie den Akku, wenn das Wassersystem undicht ist. Packungsorientierung oben Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Sicherheitshinweise für Akku Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie Druckreiniger das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus...
Página 22
DEUTSCH Entsorgung Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das Güde-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Ladegeräte Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst müssen an den dafür vorgesehen Recycling- werden. Stellen abgegeben werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch be- Entsorgung der Transportverpackung schädigter Akkus können Dämpfe austreten.
Página 23
DEUTSCH Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Be- nötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www. guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
ENGLISH Technical Data Cordless pressure washer DR 18-201-23 Art. No 58440, 58441 Battery voltage 18 V Max. delivery volume (Flow rate) (2 l/min) 120 l/h Max. suction head Suction hose Length Cleaning container Volume 400 ml max. Pressure 22 bar / 2,2 MPa...
ENGLISH Specified Conditions of Use Any damaged or disposed electric or electro- The cordless pressure washer is suitable for cleaning and nic devices must be delivered to appropriate watering. collection centres. Do not use this product in any other way as stated for normal use.
ENGLISH Safety instructions for cordless Do not draw water from natural water sources. There is a pressure washers risk of contamination. Do not point the tool towards yourself or anyone Clean and rinse the tool after work by spraying clear water nearby.
Página 27
ENGLISH time. Please contact your local recycling centre. Dispose of the batteries when discharged. We recom- • Charge the accumulator when the appliance is running mend applying an adhesive tape on the poles to protect slowly or stops. them against short circuit. Never open the battery. •...
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Nettoyeur haute pression sans fil DR 18-201-23 N° de commande 58440, 58441 Tension accu interchangeable 18 V Volume max. de transport (Débit) (2 l/min) 120 l/h Hauteur d‘aspiration maximale Tuyau d‘aspiration Longueur Conteneur de nettoyage Volume 400 ml max.
FRANÇAIS Risques résiduels Protégez la batterie des températures Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes supérieures à 40°C. les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister. Protégez la batterie de la chaleur et du Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques feu.
Página 30
FRANÇAIS Maintenir les enfants et les personnes présentes à Nettoyez et rincez l‘appareil après le travail en pulvérisant l’écart pendant l’utilisation de l’outil. de l‘eau claire avec du détergent. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou gaz L‘appareil ne peut être utilisé que sur un raccordement inflammables.
FRANÇAIS • L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans rac- peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. courcir sa durée de vie. L‘interruption du chargement Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions est protégé endommagé...
ITALIANO Dati tecnici Idropulitrice a batteria DR 18-201-23 N°. Articolo 58440, 58441 Tensione batteria 18 V Volume massimo di mandata (Portata) (2 l/min) 120 l/h Max. altezza d‘aspirazione Tubo di aspirazione Lunghezza Contenitore per la pulizia Volume 400 ml max. Pressione...
ITALIANO Rischi residui Proteggere l‘accumulatore contro le Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le nor- temperature superiori a 40°C. me di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali. Nonostante l‘osservazione del manuale operativo, pos- Proteggere l‘accumulatore contro le tem- sono esistere anche rischi residuali nascosti.
ITALIANO Non aspirare l’acqua da bacini idrici naturali: sussiste il Tenere lontani i bambini ed altre persone durante rischio di contaminazione. l’impiego dell’elettroutensile. Non utilizzare l‘impianto vicino a liquidi o gas infi- Dopo l’uso, pulire e risciacquare il dispositivo spruzzandolo ammabili.
ITALIANO la prima volta. rottamare l‘apparecchio, dovete togliere l‘accumulatore. Gli accumulatori difettosi possono compromettere • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricari- l‘ambiente e la Vostra salute, se ne fuoriescono i vapori o care l‘accumulatore. liquidi velenosi. • Un accumulatore Li-Ion può essere ricaricato ogni qual Perciò...
ESPAÑOL Datos técnicos Hidrolimpiadora a batería DR 18-201-23 N.º de artículo 58440, 58441 Tensión nominal 18 V volumen máximo de bombeo (Caudal) (2 l/min) 120 l/h Altura máxima de succión Manguera de aspiración Longitud Contenedor de limpieza Volumen 400 ml máx.
ESPAÑOL que no sea su uso normal. El fabricante no se hace res- ponsable de los daños que resulten del incumplimiento Leer el manual de instrucciones de las disposiciones de la normativa de aplicación general y de las disposiciones de este manual. Proteja la batería de temperaturas super- Peligros residuales iores a 40 °C...
ESPAÑOL Instrucciones de seguridad para Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un hidrolimpiadoras a batería cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni No apunte con la grapadora hacia usted o hacia otras permita que fluya un fluido dentro de ellos.
ESPAÑOL Eliminación defectos o un incendio. Se pueden producir fugas de vapores en caso de uso no Todos los dispositivos dañados o desechados autorizado o cuando se utiliza un acumulador dañado. deben entregarse en centros de recogida Si experimenta dificultades obtenga aire fresco y busque adecuados.
Página 40
ESPAÑOL Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Ne- cesita algún repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www. guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle.
NEDERLANDS Voorgeschreven gebruik van het Beschadigde en/of verwijderde elektrische systeem of elektronische apparaten bij de daarvoor De accu-hogedrukreiniger is geschikt voor reinigings- en bestemde recyclingplaatsen afleveren besproeiingswerkzaamheden. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal Accu gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, Gebruiksaanwijzing lezen evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing,...
Página 43
NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen voor de accu- Dompel het gereedschap, accupacks of opladers nooit onder in een vloeistof en voorkom dat vloeistof hogedrukreiniger erin binnendringt om de kans op brand, persoonlijk letsel en schade aan het product door kortsluiting Richt het apparaat nooit op uzelf of op andere perso- ontstaat.
Página 44
NEDERLANDS Accu’s op milieuvriendelijke wijze verwijderen accu’s kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe en bezoek bij klachten een arts. De dampen kunnen de Li-ion-accu’s mogen niet als huisafval verwijderd wor- ademhalingswegen irriteren. den. Laat defecte accu’s door een vakkundige handelaar verwijderen.
ČEŠTINA Technická data Aku tlakový čistič DR 18-201-23 Obj. č. 58440, 58441 Jmenovité napětí 18 V Max. objem čerpání (Průtočné množství) (2 l/min) 120 l/h Max. výška sání Nasávací hadice Délka Nádrž na čištění Objem 400 ml max. Tlak 22 bar / 2,2 MPa Třída ochrany...
ČEŠTINA Zbývající rizika Akumulátory I při správném používání a dodržování všech bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat Přečtěte si návod k obsluze zbytková rizika. I přes dodržování provozního návodu mohou existovat Chraňte akumulátor před teplotami nad také skrytá zbytková rizika. 40°C.
Página 47
ČEŠTINA Bezpečnostní upozornění pro aku Nečerpejte vodu z přírodních vodních zdrojů. Hrozí tlakové čističe nebezpečí znečištění. Zařízení nikdy nemiřte na sebe samotného ani na jiné Po práci přístroj vyčistěte a opláchněte postříkáním čistou osoby v blízkosti. vodou s čisticím prostředkem. Používejte ochranné...
Página 48
ČEŠTINA Záruka se zkrátila jeho životnost. Přerušení procesu nabíjení nepoškodí akumulátor Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 • Li-iontový akumulátor je chráněn elektronickou měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. ochranou buňky „Battery-Management-Control “ proti Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené hlubokému vybití.
SLOVENSKÝ Technické údaje Tlakový čistič s akumulátorom DR 18-201-23 Obj. č. 58440, 58441 Menovité napätie 18 V max. prečerpávaný objem (Prietokové množstvo) (2 l/min) 120 l/h Max. výška nasávania Nasávacia hadica Dĺžka Objem nádoby na čistiaci prostriedok 400 ml max. Tlak 22 bar / 2,2 MPa Zaščitni razred...
SLOVENSKÝ Zvyškové riziká Akumulátor Aj pri správnom používaní a dodržiavaní všetkých bezpečnostných predpisov môžu stále ešte existovať Prečítajte si návod na obsluhu zvyškové riziká. Aj napriek dodržiavaniu prevádzkového návodu môžu Chráňte akumulátor pred teplotami nad existovať aj skryté zvyškové riziká. 40 °C.
SLOVENSKÝ Pri prácach so zariadením musia osoby v jeho dosahu Po dokončení prác zariadenie vyčistite a opláchnite tak, že nosiť ochranný odev. ním prestriekate čistú vodu s čistiacimi prípravkami. Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa Zariadenie sa smie prevádzkovať len na vodovodnej prípoj- počas používania ručného elektrického náradia zdržia- ke s maximálnym tlakom 5 barov.
SLOVENSKÝ nabíjania nepoškodí akumulátor Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame prelepiť póly lepiacou páskou, aby boli chránené proti • Li-iónový akumulátor je chránený elektronickou skratu. Nikdy akumulátor neotvárajte. ochranou bunky „Battery-Management-Control “ proti hĺbkovému vybitiu. Záruka • Podstatne kratší prevádzkový čas nabitej batérie zna- Záručná...
POLSKI Dane techniczne Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące DR 18-201-23 Nr artykułu 58440, 58441 Napięcie znamionowe 18 V maks. przepływ (Przepływ powietrza) (2 l/min) 120 l/h Maks. wysokość ssania Wąż ssący Długość Pojemnik do czyszczenia Objętość 400 ml maks. Ciśnienie 22 bar / 2,2 MPa Klasa ochronności...
POLSKI Warunki użytkowania Znak zgodności CE Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące nadaje się do prac związanych z czyszczeniem i nawad- nianiem. Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunięcia sprzęt elektryczny lub elektroniczny musi Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego zostać przekazany w punktach zbiórki w celu normalnym przeznaczeniem.
Página 55
POLSKI Wskazówki bezpieczeństwa dla Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, obrażeń ciała lub akumulatorowego, ciśnieniowego uszkodzeń produktu w wyniku zwarcia, nigdy nie zanurzać urządzenia, wymiennej baterii ani ładowarki urządzenia czyszczącego w cieczy ani nie dopuszczać, aby ciecz przeniknęła do ich wnętrza. Płyny agresywne korozyjnie i Nie należy kierować...
Página 56
POLSKI Utylizacja Do ładowania akumulatora używać tylko ładowarki Güde. Korzystanie z innych ładowarek może spowodować uszkodzenia lub pożar. Uszkodzone i/lub przeznaczone do utylizacji W przypadku niewłaściwego użycia lub użycia uszkod- urządzenia należy przekazać do specjalnych zonych akumulatorów na zewnątrz mogą wydostawać punktów zbiórki w celu recyklingu.
Página 57
POLSKI Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji.
MAGYAR Műszaki adatok Akkumulátoros nagy nyomású mosó DR 18-201-23 Megrend.szám 58440, 58441 Névleges feszültség 18 V Max. szállítási kapacitás (Átfolyási mennyiség) (2 l/min) 120 l/h Max. szívómagasság Szívótömlő Hossz Tisztítószertartály Űrtartalom 400 ml max. Nyomás 22 bar / 2,2 MPa Védelmi osztály...
MAGYAR Fennmaradó veszélyek Akkumulátor Az összes biztonsági előírás betartása és helyes Használat előtt olvassa el a használati alkalmazása esetén is fennállnak bizonyos maradvány- utasítást! kockázatok. A használati útmutató betartása ellenére létezhetnek Óvja az akkumulátort 40°C-nál magasabb maradványkockázatok. hőmérséklettől. Szimbólumok Óvja az akkumulátort a magas hőmérsék- letekkel és tűzzel szemben.
Página 60
MAGYAR Viseljen védőszemüveget és megfelelő védőruházatot tartalmú termékek stb. – rövidzárat okozhatnak. a visszafröccsenő víz és szennyeződés elleni védelem érdekében. Ne vételezzen vizet természetes vízforrásokból, mert A készülékkel való munkavégzés során a hatótávol- fennáll a szennyeződés veszélye. ságon belül tartózkodó személyeknek védőruhát kell Munkavégzés után tisztítsa és öblítse le a készüléket tiszta viselniük.
MAGYAR leszállításra, és a használatba vétel előtt teljessen fel kell szivárognak belőle. őket tölteni. Ezért soha ne küldjön pl. sérült akkut postán. Kérjük, forduljon a területileg illetékes hulladéktelephez. • Ha a készülék lassan dolgozik, vagy leáll, töltse fel az Az akkukat kisült állapotukban semmisítse meg. Ajánlott akkut.
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Página 63
Akkumulátoros nagy nyomású mosó usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 58440 DR 18-201-23 Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60335-2-54:2008+A11+A1 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN 62233:2008 shodě...
Página 64
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...