Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Uti lisateur
Manual uti lizare
Leonie
Baby bed
Łóżeczko
Kinderbett
Кроватка
Lettino
Lit bébé
Cuna
Kinderbed
Lovelė
Postýlka
Babaágy
Pătuț
www.lionelo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lionelo Leonie

  • Página 1 Manual de usuario Instrukcja obsługi Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare Leonie Baby bed Łóżeczko Kinderbett Кроватка Lettino Lit bébé Cuna Kinderbed Lovelė Postýlka Babaágy Pătuț...
  • Página 2 ‑ 2 ‑...
  • Página 3 ‑ 3 ‑...
  • Página 4 ‑ 4 ‑...
  • Página 5 Dear Customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com The product has been tested and complies with the following standard: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Before you use the product, please read this manual carefully.
  • Página 6 Do NOT use the crib if any of its parts is missing or when it is broken or damaged. If necessary, contact Lionelo for spare parts and guidelines. Do NOT replace parts of the crib on your own.
  • Página 7 Do not use other fixing systems than described in the manual. Never use the bedside sleeper if it is inclined. To avoid suffocation risk, always attach the bedside sleeper to the parents’ bed with the use of fixing systems described in the manual.
  • Página 8 • Close the side wall of the crib by lifting the moving upper rail. Connect the connector of the rail until it engages. Next zip up and cover the connector (see fig. 4). • Zip up sides of the crib with the use of side zips (see fig. 5). 3.
  • Página 9 5. Beside sleeper function To make use of the bedside sleeper function, it is necessary to prepare the product for use. To do so: Detach zips on both sides of the opening side. Unlock the rail protection and drop the side wall of the carrycot. Next secure the rail to the base of carrycot with the use of clasps (see fig.
  • Página 10 Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Produkt był testowany i jest zgodny z normą: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi. Uwaga: Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą. Niestosowanie się...
  • Página 11 łóżeczka. NIE używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona pęknięta bądź uszkodzona. W razie potrzeby skontaktuj się z Lionelo w sprawie części zamiennych i instrukcji. NIE wymieniaj części w łóżeczku samodzielnie. OSTRZEŻENIA DLA MATERACA: Nie używaj materaca, jeśli jego element jest zepsuty, rozerwany lub zgubiony, korzystaj wyłącznie z części zamiennych...
  • Página 12 Wysokość od podłogi łóżka osoby dorosłej, do którego nadaje się łóżeczko wynosi: max 38cm (rys. 13). Łóżeczko dostawne przeznaczone jest wyłącznie dla standardowych łóżek osób dorosłych. Nie używaj produktu z łóżkami wodnymi lub takimi o zaokrąglonych kształtach. Nie używaj innych systemów mocowania, niż te opisane w instrukcji.
  • Página 13: Instrukcja Montażu

    1. Opis części w zestawie (patrz rys. 1): Gondola Pasek podtrzymujący (x3) Materac Śruba (x4) Nogi stelaża(x2) Imbus Wspornik 2. Instrukcja montażu • Połącz wspornik (C) z nogami stelaża (A i B), zgodnie z widocznymi strzałkami na rysunku. Złącza wyposażone są w otwory na śruby (6) zabezpieczające, w celu przykręcenia śrub użyj klucza imbusowego (7) (patrz rys.
  • Página 14: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Instrukcja demontażu • Wyciągnij materac ze środka. • Odepnij zamki boczne gondoli oraz zamek na poręczy. Zwolnij zabezpieczenie łączące poręcz i opuść boczną ścianę gondoli. Następnie zapnij poręcz do podstawy gondoli, przy pomocy zatrzasków (patrz rys. 9). • W celu oddzielenia stelaża gondoli od stelaża podstawy, naciśnij jednocześnie obydwa przyciski umiejscowione na górnych końcach łóżeczka.
  • Página 15 Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem eingekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Das Produkt wurde getestet und entspricht der Norme: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021. Vor der Benutzung des Produkts machen Sie sich mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut.
  • Página 16 Achtung ! WICHTIG! LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUF WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen. Hören Sie auf, das Produkt zu benutzen, wenn das Kind schon sitzen, niederknien oder sich hochziehen kann. Zusätzliche Elemente im Bett können zur Erstickung führen.
  • Página 17 Öfen, Gasöfen usw. in der Nähe des Betts bilden. Verwenden Sie das Bett NICHT, wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist. Falls nötig, setzen Sie sich mit Lionelo bezüglich der Ersatzteile und der Bedienungsanleitung in Verbindung. Ersetzen Sie die Teile im Bett NICHT selbstständig.
  • Página 18 Vor jeder Verwendung überprüfen Sie die Spannung des Befestigungssystems des Betts, indem Sie versuchen, das Beistellbett in die entgegengesetzte Richtung zum Bett der Eltern zu ziehen. Falls es zwischen dem Beistellbett und dem Bett der Eltern eine Lücke gibt, verwenden Sie das Produkt NICHT. Die Lücke zwischen dem Beistellbett und dem Bett der Eltern soll nicht mit Kissen, Decken und anderen Gegenständen gefüllt werden.
  • Página 19 sich verankert. Dann schließen Sie den Verschluss und bedecken Sie das Verbindungsstück (Abb. 4). • Schließen Sie die Wände des Betts, indem Sie die Seitenverschlüsse verwenden (Abb. 5). 3. Bedienungsanleitung Das Bett verschieben: Halten Sie an der Lehne der Gondel, heben Sie sie hoch und verschieben, um die Position des Betts zu ändern.
  • Página 20: Reinigung Und Wartung

    5. Funktion des Beistellbetts Um die Funktion des Beistellsbetts zu verwenden, soll man das Produkt vorher entsprechend vorbereiten. Dazu: Öffnen Sie die Verschlüsse an beiden Seiten der öffenbaren Wand. Lösen Sie den Schutz, der die Lehne verbindet und lassen Sie die Seitenwand der Gondel herunter.
  • Página 21 Die Abbildungen sind anschaulich, das wirkliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо замечания или вопросы относительно приобретенного продукта, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Продукт был протестирован и соответствует стандарту: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Перед использованием продукта внимательно ознакомьтесь с настоящим...
  • Página 22 СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте этот продукт, не прочитав предварительно руководство. Прекратите использование продукта, как только ребенок сможет сесть, встать на колени или подтянуться. Размещение дополнительных предметов в детской кроватке может привести к удушению. Не размещайте изделие рядом с предметами, которые могут...
  • Página 23 ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать кроватку, если какие-либо детали отсутствуют, или она треснута или повреждена. При необходимости свяжитесь с Lionelo для получения запасных частей и инструкций. НЕ заменяйте детали в детской кроватке самостоятельно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ МАТРАСА: Не используйте матрас, если его элементы сломаны, порваны...
  • Página 24 взрослой кровати не должно быть свободного пространства. Перед каждым использованием проверяйте натяжение системы крепления кроватки, для этого попробуйте отодвинуть кроватку от родительской кровати. Если между кроваткой, используемой в качестве приставной, и кроватью взрослого есть свободное пространство, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изделие. Пространство между детской кроваткой и кроватью взрослого...
  • Página 25 • Соедините стойку люльки со стойкой основания (двумя крючками) пока вы не услышите „щелчок” и стойка зафиксируется. Затем поместите матрас (2) в кроватку (смотрите рис. 3). • Закройте боковую стенку кроватки, поднимая подвижный верхний поручень. Соедините коннекторы поручней пока они не зафиксируются. Затем...
  • Página 26 находящуюся на внутренней стороне ножки cтойки. Затем возьмитесь и вытяните стойку люльки (смотрите рис. 10). • Отпустите предохранитель, соединяющий поручень, расстегните все замки и снимите чехол с люльки. 5. Функция кроватки, используемой в качестве приставной Чтобы использовать функцию детской кроватки, используемой в качестве приставной, изделие...
  • Página 27 может отличаться от представленного на фотографиях. Gentile Cliente! Se hai commenti o domande su un prodotto acquistato, contattaci: help@lionelo.com Il prodotto è stato testato ed è conforme alla norma: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il seguente manuale d’uso.
  • Página 28 NON utilizzare il lettino se una qualsiasi parte è mancante o incrinata o danneggiata. Se necessario, contattare Lionelo per i ricambi e le istruzioni. NON sostituire da soli i pe3zzi di ricambio del lettino.
  • Página 29 AVVERTIMENTI RELATIVI AL LETTINO SUPPLEMENTARE: NON utilizzare il lettino se una qualsiasi parte è mancante, danneggiata o rotta. Se necessario, contattare Lionelo per i pezzi di ricambio e le istruzioni. NON sostituire le parti. L’altezza dal pavimento del letto della persona adulta a cui si aggiunge il lettino è...
  • Página 30: Istruzione Di Montaggio

    del lettino accanto al letto dei genitori, assicuratevi che la ringhiera superiore non sia più alto del materasso per adulti. AVVERTIMENTO: Per evitare il rischio di strangolamento del bambino, il sistema di fissaggio al letto del genitore deve essere sempre tenuto nascosto e lontano dal letto. 1.
  • Página 31 ATTENZIONE! Prima di modificare altezza, tirate il bambino fuori dal lettino. Funzione di culla: • Per cambiare la funzione del lettino in funzione di culla, estrarre i supporti delle gambe e girarli verso l’alto (vedi fig. 8). 4. Istruzione di smontaggio •...
  • Página 32 Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : help@lionelo.com Le produit a été testé et il est conforme au standard: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021.
  • Página 33 Attention : L’assemblage doit être effectué par un adulte. Le non-respect de ces avertissements et des instruction d’assemblage peut entraîner des blessures ou la mort. Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne Attention ! IMPORTANT ! À...
  • Página 34 à proximité du lit bébé. NE pas utiliser le lit bébé, s’il y a un composant manquant, cassé ou abîmé. Si nécessaire, contactez Lionelo au sujet des pièces détachées et des modes d’emploi. Ne remplacez pas les pièces dans le lit bébé vous-même.
  • Página 35 N’utilisez pas d’autres systèmes de fixation que ceux décrits dans le mode d’emploi. N’utilisez pas le lit supplémentaire en position inclinée. Pour éviter le risque de strangulation, fixez toujours le lit supplémentaire au lit des parents à l’aide du système de fixation décrit dans le mode d’emploi.
  • Página 36: Instruction De Démontage

    pour visser les vis, utilisez la clé Allen (7) (voir fig. 2). • Attachez l’armature de la nacelle à l’armature de la base (à l’aide de deux attaches), jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » et que l’armature s’accroche. Puis, mettez le matelas (2) dans le lit bébé...
  • Página 37: Fonction De Lit Supplémentaire

    • Pour ôter la housse du lit bébé pour lavage, appuyez sur le bouton qui se trouve sur la face intérieure du pied de l’armature. Puis, saisissez et enlevez l’armature de la nacelle (voir fig. 10). • Relâchez le dispositif de sécurité reliant la main courante, détachez toutes les fermetures à...
  • Página 38 ¡Estimado Cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com El producto ha sido probado y cumple con las normas: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021. Lee atentamente las instrucciones antes de usar.
  • Página 39: Atención Y Guardar Para El Futuro Como Referencia

    NO uses la cuna si falta alguna parte o está agrietada o dañada. Si es necesario, contacta con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO reemplaces las piezas de la cuna por ti mismo.
  • Página 40: Advertencias Respecto Al Colchón

    ADVERTENCIAS RESPECTO A LA CUNA ADOSADA: NO uses la cuna adosada si falta alguna pieza, o si está dañada o rota. Si es necesario, contacta con Lionelo para obtener piezas de repuesto e instrucciones. NO sustituyas las piezas. La altura desde el suelo de la cama de un adulto para la cual la cuna es adecuada es: máx.
  • Página 41 junto a la cama de los padres, asegúrate de que la baranda superior no quede por encima del colchón de los adultos. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de asfixia del niño, el sistema de sujeción a la cama de los padres debe siempre guardarse y mantenerlo alejado de la cuna.
  • Página 42 ¡ATENCIÓN! Antes de cambiar la altura, saca al niño de la cuna. Función de mecedora: • Para cambiar la función de la cuna a la función de mecedora, saca los soportes de las patas y gira hacia arriba (ver fig. 8). 4.
  • Página 43: Limpieza Y Mantenimiento

    Beste klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het product dat u heeft gekocht, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Het product is getest en voldoet aan de norm: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021 Alvorens het product te gebruiken gelieve de volgende instructies aandachtig te lezen.
  • Página 44 Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen LET OP! BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK WAARSCHUWINGEN Gebruik dit product niet zonder eerst de gebruiksaanwijzing te hebben gelezen. Stop met het gebruik van het product zodra uw kind kan zitten, knielen of zichzelf kan optrekken.
  • Página 45 Gebruik het kinderbedje NIET als er een onderdeel ontbreekt, kapot of beschadigd is. Neem contact op met Lionelo voor vervangende onderdelen en instructies indien nodig. Vervang GEEN onderdelen van het kinderbedje zelf.
  • Página 46 bevestigingssysteem van het kinderbedje; probeer hiervoor het kinderbedje weg te trekken van het bed van de ouder. Als er ruimte is tussen het kinderbedje en het bed van de volwassene, GEBRUIK het product dan NIET. De ruimte tussen het kinderbedje en het bed van de volwassene mag niet worden opgevuld met kussens, dekens of andere voorwerpen.
  • Página 47 • Sluit de zijkanten van het kinderbedje met de ritssluitingen aan de zijkant (zie afb. 5). 3. Gebruik instructie Verplaatsen van het kinderbedje: • Pak de reiswieg leuning vast, til hem op en duw hem om de wieg te verplaatsen. De achterste poten van het frame zijn voorzien van antislip om ongewenste bewegingen van het kinderbedje te voorkomen (zie afb.
  • Página 48: Reiniging En Onderhoud

    5. Reisbed functie Om de reisbed functie te gebruiken, moet het product op de juiste wijze voor gebruik voor te bereiden. Daarvoor: Maak de sloten aan beide kanten van de openingszijde los. Maak de veiligheidsblokkade los die de leuning verbindt en laat de zijwand van de reiswieg zakken.
  • Página 49 Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Produktas buvo išbandytas ir atitinka standartą: EN 1130: 2019 + AC: 2020, EN 16890:2017+A1:2021. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite toliau pateiktą naudojimo instrukciją.
  • Página 50 šaltiniai, pvz., elektriniai šildytuvai, dujinės viryklės ir pan. NEnaudokite lovelės, jei trūksta kokių nors dalių, ji yra įtrūkusi ar pažeista. Jei reikia, susisiekite su „Lionelo“ dėl atsarginių dalių ir instrukcijų. Patys nekeiskite lovelės dalių. ĮSPĖJIMAI DĖL ČIUŽINIO: Nenaudokite čiužinio, jei jo elementas yra sulūžęs, suplyšęs ar pamestas, naudokite tik gamintojo patvirtintas atsargines dalis.
  • Página 51 Nenaudokite gaminio su vandens lovomis arba suapvalintų formų lovomis. Nenaudokite jokių kitų montavimo sistemų, išskyrus aprašytas instrukcijoje. Niekada nenaudokite lovelės pakreiptoje padėtyje. Kad išvengtumėte uždusimo, visada tinkamai pritvirtinkite lovelę prie tėvų lovos, naudodamiesi instrukcijose aprašytomis tvirtinimo sistemomis. Tarp apatinės lovelės dalies ir suaugusiųjų lovos čiužinio neturi būti laisvos vietos.
  • Página 52: Montavimo Instrukcija

    2. Montavimo instrukcija • Prijunkite laikiklį (C) prie stovo kojų (A ir B), pagal brėžinyje esančias rodykles. Jungtyse yra skylės varžtams pritvirtinti (6), varžtus priveržkite naudodami šešiakampį raktą (7) (žr. 2 pav.). • Prijunkite lopšio rėmą prie pagrindo rėmo (su dviem kabliukais), kol išgirsite spragtelėjimą...
  • Página 53 • Norėdami nuimti lovelės apvalkalus skalbimui, paspauskite mygtuką, esantį stovo kojelės vidinėje pusėje. Tada suimkite ir ištraukite lopšio stovą (žr. 10 pav.). • Atleiskite tvirtinimo įtaisą jungiantį turėklą, atsekite visus užtrauktukus ir nuimkite apvalkalą nuo lopšio. 5. Pristatomos lovelės funkcija Norėdami naudoti pristatomos lovelės funkciją, produktas turi būti tinkamai paruoštas naudojimui.
  • Página 54 Nuotraukos skirtos tik iliustracijai, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobek byl testován a je v souladu s normou: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021. Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte následující uživatelskou příručku.
  • Página 55 NEPOUŽÍVEJTE postýlku, pokud některé části chybí, jsou prasklé nebo poškozené. V případě potřeby kontaktujte společnost Lionelo ohledně náhradních dílů a pokynů. NEVYMĚŇUJTE díly v postýlce sami. UPOZORNĚNÍ PRO MATRACI: Nepoužívejte matraci, pokud je její prvek rozbitý, roztržený...
  • Página 56 UPOZORNĚNÍ PRO PŘÍDAVNOU POSTÝLKU: NEPOUŽÍVEJTE přídavnou postýlku, pokud některé části chybí, jsou poškozené nebo pokažené. V případě potřeby kontaktujte společnost Lionelo ohledně náhradních dílů a instruktážní literatury. NEVYMĚŇUJTE součásti. Výška postele dospělé osoby, ke které je dětská postýlka vhodná, je: max. 38 cm (obr. 13).
  • Página 57 UPOZORNĚNÍ: Abyste se vyhnuli riziku udušení dítěte, vždy skryjte připevňovací systém k rodičovské posteli a udržujte jej mimo postýlku. 1. Popis součástí v sadě (viz obr. 1): Přídržný popruh (x3) Gondola Matrace Šroub (x4) Nohy rámu (x2) Imbusový klíč Podpěra 2.
  • Página 58 Funkce kolébky: • Chcete-li změnit funkci postýlky na funkci kolébky, vytáhněte opěrky nohou a otočte je nahoru (viz obr. 8). 4. Pokyny k demontáži: • Vytáhněte matraci zevnitř. • Odepněte boční zipy gondoly a zip na zábradlí. Uvolněte zajišťovací zařízení, které...
  • Página 59 Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com A terméket tesztelték, és megfelel a következő szabványnak: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021. A termék használata előtt részletesen ismerje meg az alábbi használati utasítást.
  • Página 60 Legyen tisztában a cigaretta, nyílt láng vagy más magas hőmérsékletű források, például elektromos tűzhelyek, gáztűzhelyek stb. által a kiságy közelében okozott kockázatokkal. NE használja a gyerekágyat, ha bármelyik alkatrésze hiányzik, törött vagy sérült. Szükség esetén forduljon a Lionelo-hoz ‑ 60 ‑...
  • Página 61 A PÓTÁGYRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK: NE használja a pótágyat, ha bármely része hiányzik, sérült vagy törött. Szükség esetén forduljon a Lionelo-hoz pótalkatrészekért és oktató irodalomért. NE cseréljen ki alkatrészeket. A felnőtt ágy padlótól mért magassága, amelyhez a kiságy alkalmas: max.
  • Página 62 FIGYELMEZTETÉS: Annak elkerülése érdekében, hogy a gyermek nyaka beakadjon a kiságy leengedett oldalának tetejébe a szülők ágyánál, győződjön meg arról, hogy a felső korlát nem magasabb, mint a felnőtt matrac. FIGYELMEZTETÉS: A gyermek fulladás veszélyének elkerülése érdekében a szülői ágy rögzítő rendszerét mindig be kell húzni, és távol kell tartani a kiságytó...
  • Página 63 FIGYELMEZTETÉS: A gyerekágy maximálisan megengedett dőlésszöge 2 szint különbség. A baba fejének mindig a magasabb oldal felől kell lennie. FIGYELEM! A magasság megváltoztatása előtt vegye ki a gyermeket a gyerekágyból. Bölcső funkció: • A gyerekágy funkció bölcső funkcióra való átállításához húzza ki a lábtámaszokat, és csavarja felfelé...
  • Página 64 A fényképek illusztrációk, a termékek megjelenése eltérhet a bemutatott képeken láthatóaktól. Stimate Client Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Produsul a fost testat și este în conformitate cu standardele: EN 1130:2019+AC:2020, EN 16890:2017+A1:2021. HU | RO...
  • Página 65 Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție următorul manual de utilizare. Notă: Montarea trebuie realizată de către o persoană adultă. Nerespectarea acestor avertismente și instrucțiuni de montare poate duce la vătămări grave sau la deces. Producător: BrandLine Group Sp.
  • Página 66 încălzitoarele electrice, aragazele etc., obiectele de lângă pat. NU folosiți pătuțul în cazul în care lipsesc piese, sau dacă există crăpături sau este deteriorat. Dacă este necesar, contactați Lionelo pentru piese de schimb și instrucțiuni. NU înlocuiți singur piesele pătuțului. AVERTIZĂRI PENTRU SALTEA: Nu utilizați salteaua dacă...
  • Página 67 Nu trebuie să existe spațiu liber între partea inferioară a pătuțului și salteaua patului pentru adulți. Înainte de fiecare utilizare, verificați gradul de tensionare a sistemului de montare a pătuțului, pentru a face acest lucru, încercați să trageți pătuțul de la patul părintelui. Dacă...
  • Página 68: Instrucțiune De Utilizare

    • Fixați părțile laterale ale pătuțului cu ajutorul fermoarelor laterale (vezi fig. 5). 3. Instrucțiune de utilizare Mutarea pătuțului: • Țineți balustrada landoului, ridicați-o și împingeți-o pentru a mișca pătuțul. Suporturile din spate ale cadrului sunt antiderapante, ceea ce împiedică mișcarea neintenționată...
  • Página 69 Desfaceți fermoarele de pe ambele părți ale laturei mobile. Eliberați siguranța care leagă balustrada și coborâți peretele lateral al landoului. Apoi fixați balustrada la baza landoului cu ajutorul clemelor (vezi fig. 9). Atașați pătuțul la patul părinților și verificați înălțimea pătuțului în raport cu salteaua (vezi fig.
  • Página 70 ‑ 70 ‑...
  • Página 71 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Página 72 www.lionelo.com...

Tabla de contenido