BALAY 3EB865XR Instrucciones De Montaje
BALAY 3EB865XR Instrucciones De Montaje

BALAY 3EB865XR Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para 3EB865XR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

*9001703347*
es
Instrucciones de montaje
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
no
Installasjonsveiledning
1
2
9001703347 020316
el
sv
fi
pl
tr
ru
3
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BALAY 3EB865XR

  • Página 1 *9001703347* 9001703347 020316 Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Página 3: Indicaciones Generales

    Indicaciones relativas al mueble de montaje ¡ Las placas de inducción solo pueden ser instala- Indicaciones generales das sobre cajón u hornos con ventilación forzada. ¡ Lea atentamente estas instrucciones. Debajo de la placa de cocción no se pueden ins- talar frigoríficos, lavavajillas, hornos sin ventila- ¡...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Montaje sobre horno ¡ Eine unsachgemäße Installation, Öffnung ¡ Para asegurar una buena ventilación la distancia des Geräts, Verbindung oder Montage entre la parte superior de la encimera y la parte führt zum Verlust der Gültigkeit der Pro- superior del frontal del horno debe ser de 30 mm duktgarantie.
  • Página 5: General Information

    Bei gefliesten Arbeitsplatten die Fliesenfugen mit Arbeitsplatte Silikonkautschuk abdichten. Die Empfehlungen des Arbeitsplattenherstellers be- achten. Hinweis: Das Anschlusskabel nicht knicken oder ¡ Eben, waagrecht, stabil. einklemmen und von scharfen Kanten und heißen ¡ Die Arbeitsplatte, in die Sie das Gerät einbauen, Teilen fernhalten.
  • Página 6: Safe Installation

    Preparing the fitted units Safe installation Mark the unit cut-out in accordance with the in- Follow these safety instructions when in- stallation diagram. stalling the appliance. Ensure that the angle of the cut surface to the ‒ worktop is 90°. The appliance can only be used safely if it → Fig.
  • Página 7: Indications Générales

    Only connect as shown in the circuit diagram: AVERTISSEMENT ‒ Risque de → Fig. blessure ! – BN: Brown Les pièces accessibles lors de l'installation – BU: Blue – GN/YE: Green and yellow peuvent présenter des arêtes vives et pro- Check that the appliance is ready for operation: If voquer des coupures.
  • Página 8: Avvertenze Generali

    Procéder au raccordement uniquement selon le Ventilation schéma de raccordement : Afin de garantir un fonctionnement correct de l'appa- → Fig. reil, la table de cuisson doit être suffisamment venti- – BN : marron lée. La ventilation dans la partie inférieure de l'appa- –...
  • Página 9 Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio. AVVERTENZA ‒ Pericolo: Sigillare le superfici di taglio in modo refrattario. magnetismo! L'apparecchio contiene magneti permanenti Aerazione che possono interferire con gli impianti elet- Per garantire la corretta funzione dell'apparecchio, il tronici, quali ad es. pacemaker o pompe di piano cottura deve essere adeguatamente aerato.
  • Página 10: Algemene Aanwijzingen

    Effettuare l'allacciamento esclusivamente in con- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! formità al relativo schema: Onderdelen die tijdens de montage toegan- → Fig. kelijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijlet- – BN: marrone – BU: blu sels leiden. – GN/YE: giallo e verde ▶...
  • Página 11: Generelle Anvisninger

    Een minimumafstand tussen achterkant van het Speciale combinaties meubel en keukenwand in acht nemen. Als u de kookplaat boven een oven van een ander → Fig. merk inbouwt, een tussenschot van hout gebruiken. Een opening van boven aan de achterkant van het → Fig.
  • Página 12: Indicações Gerais

    ¡ Apparatet skal tilsluttes en fast installation med en Indbygning over ovn passende sikkerhedsafbryder iht til installationsfor- ¡ For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være skrifterne. en afstand fra bordpladens overside til ovnfron- ¡ Producenten hæfter ikke for fejl ved driften og tens overside på...
  • Página 13: Instalação Segura

    ¡ A bancada de trabalho, na qual monta o aparelho, ¡ Desligue a alimentação de corrente antes deve resistir a cargas de aprox. 60 kg. de realizar qualquer trabalho. ¡ No caso de bancadas de trabalho finas, utilize um ¡ Assegurar-se de que o utilizador não tem material de reforço resistente ao calor e à...
  • Página 14: Generell Informasjon

    Nota: Não dobre nem entale o cabo de ligação e Sikker montering mantenha-o afastado de arestas afiadas e peças quentes. Følg sikkerhetsinstruksene når du monterer apparatet. Colocar a placa de cozinhar no recorte da Sikkerheten er kun ivaretatt når monterin- bancada de trabalho com uma gen er utført fagmessig i henhold til monte- profundidade de 500 mm ringsanvisningen.
  • Página 15: Γενικές Υποδείξεις

    Tilkobling må utføres i samsvar med koblings- Klargjøring av innbyggingsskapet skjemaet: Tegn opp utskjæringen i henhold til monterings- → Fig. tegningen. – BN: brun Påse at det er 90° vinkel mellom snittflaten og ‒ – BU: blå benkeplaten. – GN/YE: gul og grønn → Fig.
  • Página 16 Αερισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Για την εξασφάλιση μιας σωστής λειτουργίας της τραυματισμού! συσκευής, πρέπει η βάση εστιών να έχει έναν Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη διάρκεια της ενδεδειγμένο αερισμό. Ο αερισμός στην κάτω συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να περιοχή της συσκευής, χρειάζεται μια επαρκή προσαγωγή...
  • Página 17: Allmänna Anvisningar

    Σύνδεση της συσκευής VARNING! ‒ Risk för personskador! Du kommer åt delar med vassa kanter vid Προϋπόθεση: Προσέξτε τα στοιχεία σύνδεσης που βρίσκονται στην πινακίδα τύπου. monteringen som kan ge skärskador. Σύνδεση μόνο σύμφωνα με το διάγραμμα ▶ Använd skyddshandskar σύνδεσης: → Εικ. Anvisningar för elanslutning –...
  • Página 18: Yleisiä Ohjeita

    Inbyggnad över låda ¡ Asennuksen jälkeen on varmistettava, että ¡ För att få bra ventilation måste avståndet mellan käyttäjä ei pääse käsiksi sähköä johtaviin bänkskiva och lådöverdel ska vara 65 mm. rakenneosiin. → Fig. ¡ Älä käytä tätä laitetta veneissä tai Inbyggnad över ugn ajoneuvoissa.
  • Página 19: Wskazówki Ogólne

    Liesituuletin Laitteen liittäminen ¡ Liesituulettimen ja keittotason välisen etäisyyden Vaatimus: Ota tyyppikilvessä olevat liitäntätiedot pitää olla vähintään liesituulettimen huomioon. asennusohjeessa annetun etäisyyden mukainen. Liitä vain liitäntäkaavion mukaan: → Kuva Kalusteiden esivalmistelu – BN: ruskea Piirrä kalusteaukko asennuspiirroksen mukaan. – BU: sininen Varmista, että leikkuupinnan kulma työtasoon ‒...
  • Página 20 wymaga zapewnienia wystarczającego dopływu OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia świeżego powietrza. Dlatego w razie potrzeby należy obrażeń! dostosować meble do tego celu. Części, które są dostępne podczas monta- Przestrzegać minimalnego odstępu od tylnej żu, mogą mieć ostre krawędzie i powodo- ścianki mebla do ściany kuchni. → Rys.
  • Página 21: Genel Uyarılar

    ¡ Hatalı bir elektrik tesisatından kaynaklanan işletme Specjalne kombinacje arızaları veya olası hasarlarda üretici hiçbir şekilde W przypadku montażu płyty grzewczej nad piekarni- sorumluluk kabul etmez. kiem innej marki należy zastosować drewnianą płytę przegradzającą. Bağlantı türü → Rys. ¡ Cihaz koruma sınıfı 1'e aittir. Bu nedenle yalnızca topraklama kablosu bağlantısı...
  • Página 22: Общие Указания

    ¡ Неправильный монтаж, открывание прибо- Fırın üzerine montaj ¡ İyi bir havalandırma sağlamak için çalışma ра, подключение или сборка влекут за со- tezgahının üst tarafı ile fırının ön yüzünün yüzeyi бой прекращение срока действия гарантии arasındaki asgari mesafe 30 mm, fırınla ocak на...
  • Página 23 ¡ Убедитесь, что мебель для встраивания способна вы- Установка варочной панели держивать температуру не менее 90 °C. Вставьте варочную панель в вырез. →  Рис. Столешница У столешницы, облицованной кафельной плиткой, за- Соблюдайте рекомендации производителя столешницы. герметизируйте швы плиток силиконовым герметиком. ¡ Должна быть ровной, устанавливаться горизонтально Заметка: Проследите, чтобы...

Tabla de contenido