All manuals and user guides at all-guides.com Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo tostador PANINI de PALSON. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Seleccione el nivel de tostado deseado con el pomo de control (6), teniendo en cuenta la humedad y el grosor del pan. Para mejores resultados asegúrese que el pan es de igual grosor, frescura y tamaño. Recuerde que el pan seco se tuesta más rápidamente que el húmedo y el pan delgado se tuesta antes que el pan grueso.
All manuals and user guides at all-guides.com Our products are designed to the highest standards of quality, operation and design. We hope you enjoy your new PALSON PANINI bread toaster. IMPORTANT PRECAUTIONS When using electrical equipment, basic safety precautions must be followed, including the following: 1.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. When not using the toaster, switch it off by disconnecting it from the power supply. Do not roll the power cord around the toaster during or after use. Use the cord storage in the base of the appliance. THE CANCEL FUNCTION Press this button (5) if you wish to stop the toaster operating.
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre nouveau grille-pain PANINI de PALSON. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour l’utilisation de tous les appareils électriques, certaines précautions élémentaires doivent être prises, y compris les suivantes : 1.
All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI 1. Utilisez votre grille-pain pour la première fois sans pain. Cela préchauffera les résistances neuves et éliminera la poussière susceptible de s’être accumulée pendant son stockage. 2. Sélectionnez le niveau de grill souhaité à l’aide du bouton (6), en fonction de l’humidité et de l’épaisseur du pain. Pour un meilleur résultat, assurez-vous que les tranches de pain ont la même épaisseur, fraîcheur et taille.
All manuals and user guides at all-guides.com Os nossos produtos estão desenvolvidos para alcançar elevados padrões de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperemos que desfrute da sua nova torradeira PANINI da PALSON. PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao utilizar aparelhos eléctricos, deveriam seguir-se sempre as normas de segurança básica, incluindo as seguintes: 1.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Coloque o pão na abertura e desloque a alavanca do carro (7) para baixo até ficar bloqueada. 4. Depois de alcançar o grau de tostagem seleccionado, a alavanca do carro saltará para cima automaticamente, extraindo o pão das aberturas e desligando os elementos caloríficos.
All manuals and user guides at all-guides.com Unsere Produkte wurden entwickelt, um einen hohen Qualitätsstandard, Funktionalität und Design zu erreichen. Wir hoffen, dass Sie an dem neuen Toaster PANINI von PALSON ihre Freude haben. WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Wenn Sie elektrische Geräte benutzen, müssen Sie einige Sicherheitsgrundregeln beachten, die nachfolgend aufgeführt sind: 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ART UND WEISE DER BENUTZUNG 1. Benutzen Sie den Toaster das erste Mal ohne Brot. Dadurch werden die neuen Wärmeelemente vorgewärmt und der Staub, der sich während der Einlagerung angesammelt haben könnte, kann somit eliminiert werden. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com I nostri prodotti sono sviluppati per raggiungere i più alti standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il nuovo tostapane PALSON PANINI sia di vostro gradimento. PRECAUZIONI IMPORTANTI Quando si utilizzano apparecchi elettrici, seguire alcune precauzioni basilari di sicurezza tra cui le seguenti: 1.
Selezionare il livello di tostatura desiderato con la manopola di comando (6). Abbassare la leva del carrello (7) fino a bloccarla. Attendere che il tostapane si spenga automaticamente prima di rimuovere i panini. Attenzione: non toccare le parti metalliche, che potrebbero essere ancora calde.
All manuals and user guides at all-guides.com Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar een voldoening aan de hoogste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe PANINI broodrooster van PALSON. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com heeft. Vergeet niet dat droog brood sneller geroosterd is dan vochtig brood en dat dun brood eerder geroosterd is dan dik brood. 3. Plaats het brood in de gleuf en duw de hendel (7) naar beneden tot hij geblokkeerd is. 4.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Τα προϊόντα μας έχουν αναπτυχθεί ώστε να επιτυγχάνουν τα πλέον υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση της νέας σας φρυγανιέρας PANINI της PALSON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται κάποιες βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Κατά την πρώτη χρήση, χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα χωρίς ψωμί. Αυτό θα προθερμάνει τα νέα θερμαντικά στοιχεία της συσκευής και θα εξαλείψει τη σκόνη που ενδεχομένως έχει συσσωρευτεί κατά την αποθήκευσή της. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Наши продукты разработаны с учетом наивысших стандартов качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вы получите удовольствие от использования нового тостера PANINI от PALSON. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ При использовании электроприбора необходимо соблюдать основные нормы безопасности, включая следующие: 1.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ 1. Первый раз используйте тостер без хлеба. Это поможет прогреть новые нагревательные элементы и удалить пыль, накопленную во время хранения. 2. Регулируйте степень прожаривания при помощи контрольной ручки (6), принимая во внимания влажность и...
All manuals and user guides at all-guides.com Termékeinket úgy tervezték, hogy megfeleljenek a legmagasabb minőségi, működési és formatervezési követelményeknek. Reméljük szívesen használja majd a PALSON PANINI megnevezésű kenyérpirítóját. BIZTONSÁGI TANÁCSOK Elektromos készülékek használata esetén minden alkalommal be kell tartani az alapvető biztonsági előírásokat, köztük az alább felsoroltakat:...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Amennyiben a kenyér beszorul, húzza ki a pirítót az áramból, várja meg amíg lehűl és csak utána próbálja meg eltávolítani. 5. Amikor nem használja a készüléket, húzza ki a hálózatból, és ne tekerje a kábelt köré hanem a kábeldobozban helyezze el TÖRLÉSI FUNKCIÓ...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Ürünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarına ulaşmak için geliştirilmiştir. Yeni ekmek kızartma makineniz PALSON PANINI’ yi keyifle kullanacağınızı umut ediyoruz. ÖNEMLI UYARILAR Elektrikli ev aletleri kullanılırken aşağıdakiler de dahil olmak üzere bazı temel güvenlik önlemleri alınmalıdır: 1.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Seçilmiş kızarma noktasına ulaşıldıktan sonra makinenin palanga kolu otomatik olarak atacaktır ve ısı üreten elemanları devre dışı kalarak kızaran ekmekleri dışarı çıkaracaktır. Eğer ekmek kızartma makinenizde takılı kalmışsa makinenin fişini prizden çekiniz ve ekmeği çıkartmak için soğumasını bekleyin. 5.