Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

(DE) ACHTUNG!
Vor Beginn der Montagearbeiten lesen Sie bitte
aufmerksam die Sicherheitshinweise!
(EN) WARNING!
Before assembling, please read carefully the safety
instructions!
(NL) LET OP!
Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u met
de montage begint!
(FR) ATTENTION!
Avant le début des travaux de montage, prière de lire
attentivement les consignes de sécurité
(IT) ATTENZIONE!
Prima di installare leggere attentamente I´avviso di sicurezza!
(ES) ATENCIÓN!
Antes de comencar con los trabajos de montaje leer
detenidamente los avisos de seguridad!
(PL) UWAGA!
Przed przystąpieniem do prac montażowych uważnie należy
przeczytać wskazówki bezpieczeństwa!
(FI) HUOMIO!
Ennen asennustöiden aloittamista pyydämme Teitä lukemaan
turvaohjeet huolellisesti!
(CZ) POZOR!
Než začnete provádět montážní práce, přečtěte si důkladně
bezpečnostní pokyny!
(RU) ВНИМАНИЕ!
До начала монтажных рабт внимательно прочтите эти
указания ло технике безопасности!
(GR) ΠΡΟΣΟΧΉ!
Πριν την διεξαγωγή της συναρμολόγησης διαβάστε
προσεκτικά τις υποδείξεις ασφαλείας!
(RO) ATENŢIUNE!
A se citi cu atenţie îndicaţiile privind siguranţa, înainte de
începerea montării!
(BG) BΗИMAHИE!
ΠpeДИ Дa 3aпoцнeтe paботите по монтaжа пpoчeTeTe
BHиMaTe ‫ ת‬Ho yпbTBaHиeTo 3a бe3oпacHocT!
(TR) DIKKAT!
Montaja baºlamadan önce güvenlik talimatnamesini titizlikle
okuyunuz!
Reality
Leuchten GmbH
TRIO International GmbH
Gut Nierhof 17
D-59757 Arnsberg
www.reality-leuchten.de
Developed in Germany by
Made in PRC
WEEE-Reg. Nr.: DE78273666
TRIO Lighting Ibérica s.l.: RAEE 4544
TRIO Lighting Italia s.r.l.: RAEE IT13020000007829
TRIO Lighting Scandinavia Oy: WEEE PIR2005Y354114/2114
(HU) FLGYELEM!
A szerelési munkák megkezdésė előtt figyelmesen olvassa
el a biztonsági útmutatásokat!
(SV) OBS!
Läs säkerhetsanvisningama noga innan du börjar med
monteringsarbetena!
(HR) POZOR!
Prije početka montaže molimo pozorno pročitajte
sigurnosne naputke!
(SL) POZOR!
Prosim,da pred zacetkom montaze,zaradi varnosti preberete
vas navodila,ki so prilozena!
(SK) POZOR!
Pred tým ako začnete robit' montážne práce, prečίtajte si
dôkladne bezpečnostné pokyny!
(PT) CUIDADO!
Antes de iniciar os trabalhos de montagem por favor leia
atentemente os avisos de segurança!
(BA) POZOR!
Prije početka montaže molimo pažljivo pročitajte
sigurnosne upute!
(LT) DĖMESIO!
Norėdami saugiai ir teisingai sumontuoti šviestuv
vadovaukitės šia instrukcija!
(ET) HOIATUS!
Enne monteerimist lugege ohutusjuhised tähelepanelikult
läbi!
(DA) OBS!
Læs sikkerhedsinformationen nøje, før du monterer
produktet!
(NO) ADVARSEL!
Les sikkerhetsinformasjonen nøye før du monterer
produktet!
(LV) UZMANĪBU!
Pirms montāžas uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus!
(SR) UPOZORENJE!
Prije početka montaže, pažljivo pročitajte sigurnosne upute!
(UK) ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед розбиранням, будь ласка, уважно прочитайте
інструкції з техніки безпеки!
REV 2.5
R082-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RL R082-01

  • Página 1 R082-01 (DE) ACHTUNG! (HU) FLGYELEM! A szerelési munkák megkezdésė előtt figyelmesen olvassa Vor Beginn der Montagearbeiten lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise! el a biztonsági útmutatásokat! (EN) WARNING! (SV) OBS! Before assembling, please read carefully the safety Läs säkerhetsanvisningama noga innan du börjar med...
  • Página 2 R082-01 220-240V ~, 50/60Hz, max. 1800-2000W reality-leuchten.de/ R082-01 Reality Leuchten GmbH | Gut Nierhof 17 | D-59757 Arnsberg | www.reality-leuchten.de...
  • Página 3 Art.-Nr.: R082-01 Reality Leuchten GmbH Gut Nierhof 17 D-59757 Arnsberg www.reality-leuchten.de...
  • Página 4 Das Heizgerät verfügt über folgende Merkmale sofern diese auf der schematischen Zeichnung gezeigt werden: Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies gilt auch für die ggf.
  • Página 5 ■ Kleider und andere Gegenstände nicht trocknen, nicht abdecken, brennbare und explosive Gegenstände fernhalten, wenn sie benutzt werden. Wartung ■ Bitte unterbrechen Sie die Stromversorgung vor Wartungsarbeiten. ■ Überprüfen und reinigen Sie Bauteile regelmäßig zur Vermeidung von Verbrennungen, Rauchentwicklung und Gefahren. ■...
  • Página 6 The heater has the following features provided they are shown on the schematic drawing: The product must not be disposed of with household waste. Instead, at the end of its service life the product must be taken to an acceptance point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 7 ■ Do not dry clothes and other articles, do not cover them, stay away from inflammable and explosive articles when used. Maintenance ■ Please cut off the power supply before maintenance ■ Check and clean the components frequently to avoid burning, smoking and danger. ■...
  • Página 8 L'appareil de chauffage présente les caractéristiques suivantes, pour autant qu'elles soient représentées sur le dessin schématique : Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, il doit être apporté à un point de récupération des déchets destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Página 9 ■ Ne pas utiliser ce chauffage pour faire sécher des vêtements ou d’autres objets, ne pas le couvrir et le tenir à l'écart de produits inflammables et explosifs lorsqu’il est en marche. Maintenance ■ Veuillez couper l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance. ■...
  • Página 10 Het verwarmingselement heeft de volgende kenmerken indien deze op de schematische tekening zijn aangegeven: Het product mag niet met het huisvuil worden afgevoerd. Het product moet in plaats daarvan aan het einde van zijn levensuur naar een innameplek voor recyclen van elektrische en elektronische apparaten worden gebrcht.
  • Página 11 ■ Droog er geen kleding of andere voorwerpen mee, bedek ze niet, blijf bij gebruik uit de buurt van ontvlambare en explosieve voorwerpen. Onderhoud ■ Gelieve de stroomtoevoer af te sluiten alvorens onderhoud uit te voeren ■ Controleer en reinig de onderdelen regelmatig om verbranding, roken en gevaar te voorkomen. ■...
  • Página 12 Il riscaldatore presenta le seguenti caratteristiche, se indicate nel disegno schematico: Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Al termine della sua durata il prodotto deve essere consegnato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Página 13 ■ Non utilizzare il prodotto per asciugare indumenti ed altri oggetti, tenere a debita distanza oggetti infiammabili e esplosivi durante il suo utilizzo. Manutenzione ■ Scollegare dall’alimentazione elettrica prima di eseguire le operazioni di manutenzione ■ Controllare e pulire i componenti regolarmente per evitare incendi, la fuoriuscita di fumo e pericoli. ■...
  • Página 14 El calentador tiene las siguientes características si se muestran en el dibujo esquemático: El producto no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el contrario, el producto debe entregarse en un centro de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos al finalizar su vida útil. Esto también es aplicable para las pilas o baterías incluidas en la entrega.
  • Página 15 ■ No lo use para secar ropa u otros artículos, no lo cubra y manténgalo alejado de artículos inflamables o explosivos mientras lo utiliza. Mantenimiento ■ Por favor, corte el suministro de corriente antes de realizar el mantenimiento ■ Compruebe y limpie los componentes con frecuencia para evitar riesgos de incendio, humo o peligro. ■...
  • Página 16 Grzejnik posiada następujące cechy, jeśli są one pokazane na rysunku schematycznym: Produktu nie wolno utylizować z odpadami z gospodarstw domowych. Zamiast tego produkt należy pod koniec okresu jego użytkowania przekazać do punktu zbiorczego zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy to również...
  • Página 17 ■ Nie prażyć ubrań i innych przedmiotów, nie przykrywać ich i trzymać z dala od przedmiotów łatwopalnych i wybuchowych, jeśli są używane. Konserwacja ■ Przed konserwacją należy odłączyć zasilanie ■ Sprawdzaj często i czyść elementy by uniknąć przypalenia, dymienia i zagrożeń. ■...
  • Página 18 Lämmittimessä on seuraavat ominaisuudet, jos ne näkyvät kaaviopiirustuksessa: Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on käytöstä poistamisen jälkeen toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteita vastaanottavaan kierrätyspisteeseen. Tämä koskee myös mahdollisesti toimitussisältöön kuuluvia paristoja ja akkuja. Selvitä kierrätyspisteen sijainti asiasta vastaavalta taholta kunnaltasi.
  • Página 19 ■ Älä kuivaa vaatteita ja muita esineitä, älä peitä laitetta, pidä laite etäällä tulenaroista ja räjähtävistä esineistä, kun sitä käytetään. Huolto ■ Katkaise virransyöttö ennen huoltoa ■ Tarkista ja puhdista osat säännöllisesti välttääksesi tulipalot, savun muodostuksen ja vaarat. ■ Jos pinta on likainen, se voidaan pyyhkiä pesuaineella kostutetulla liinalla. Kemialliset liuottimet, kuten bensiini ja tolueeni, eivät ole sallittuja.
  • Página 20 Ohřívač má následující funkce, pokud jsou zobrazeny na schématu: Produkt nesmí být likvidován prostřednictvím domácího odpadu. Místo toho se produkt na konci své životnosti musí odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. To se vztahuje i na baterie a akumulátory, které jsou případně...
  • Página 21 ■ Tímto topením nevysušujte oděvy a jiné předměty, nezakrývejte je, při používání dodržujte dostatečnou vzdálenost od hořlavých a výbušných předmětů. Údržba ■ Před započetím údržby vypněte a odpojte zdroj elektrického napájení ■ Pravidelně kontrolujte a čistěte součásti, aby nedošlo k požáru, vzniku kouře a nebezpečí. ■...
  • Página 22 Нагреватель имеет следующие характеристики, если они указаны на схематическом чертеже: Изделие нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. По истечении срока службы изделия, его необходимо доставить в приемный пункт по переработке электрических и электронных устройств. Данное указание распространяется также на входящие, при необходимости, в комплект поставки батарейки или аккумуляторы. Пожалуйста, узнайте...
  • Página 23 ■ Не следует использовать изделие как сушилку для одежды или других предметов. Не накрывайте и не ставьте его вблизи легковоспламеняющихся и взрывоопасных материалов. Обслуживание ■ Обязательно отключайте электропитание перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию изделия. ■ Почаще проверяйте и выполняйте очистку компонентов изделия во избежание ожогов, появления дыма и возникновения опасных...
  • Página 24 Ο θερμαντήρας διαθέτει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά, εφόσον εμφανίζονται στο σχηματικό σχέδιο: Το προϊόν δεν επιτρέπεται να διατίθεται με τα οικιακά απορρίμματα. Αντί αυτού το προϊόν θα πρέπει να προσκομίζεται μετά το τέλος της διάρκειας ζωής σε σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Αυτό ισχύει και για τις μπαταρίες και τους...
  • Página 25 ■ Μην τοποθετείτε ρούχα και άλλα αντικείμενα στον θερμαντήρα, μην τα καλύπτετε και μην πλησιάζετε εύφλεκτα και εκρήξιμα αντικείμενα κατά τη χρήση. Συντήρηση ■ Διακόπτετε την παροχή τροφοδοσίας πριν από τη συντήρηση ■ Ελέγχετε και καθαρίζετε τα εξαρτήματα συχνά για την αποφυγή πρόκλησης εγκαυμάτων, καπνίσματος και κινδύνου. ■...
  • Página 26 Încălzitorul are următoarele caracteristici, dacă acestea sunt indicate pe desenul schematic: Nu este permisă îndepărtarea produsului la deşeurile menajere. În schimb, la încheierea duratei de serviciu a produsului, acesta trebuie predat la un centru de reciclare a dispozitivelor electrice şi electronice. Situaţie valabilă şi pentru bateriile sau acumulatorii care se găsesc în pachetul de livrare.
  • Página 27 ■ Nu uscați haine și alte articole, nu îl acoperiți și păstrați distanța față de articolele inflamabile și explozive atunci când este utilizat. Întreținerea ■ Opriți sursa de alimentare înainte de întreținere ■ Verificați și curățați frecvent componentele pentru a preveni aprinderea, producerea de fum și pericolele. ■...
  • Página 28 Отоплителният уред има следните характеристики, ако те са показани на схематичния чертеж: Продуктът не трябва да се изхвърля в битовите отпадъци. Вместо това продуктът трябва да се занесе в края на живота си на приемен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Това важи също за евентуално...
  • Página 29 ■ Не загрявайте дрехи и други изделия, не покривайте отоплителния уред с тях и го дръжте далеч от запалими и експлозивни предмети, когато се използва. Поддръжка ■ Моля, изключете захранването преди ремонт ■ За да избегнете изгаряния, образуване на дим и други опасности, проверявайте и почиствайте своевременни частите на уреда.
  • Página 30 Isıtıcı, şematik çizimde gösterildikleri takdirde aşağıdaki özelliklere sahiptir: Ürün ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilemez. Ürünün ömrü tükendiğinde ürün, elektrikli cihaz alan bir geri dönüşüm merkezine verilmelidir. Bu ayrıca tedarik kapsamında bulunan piller ve bataryalar için de geçerlidir. Lütfen geri dönüşüm noktasını...
  • Página 31 ■ Giysileri ve diğer eşyaları kurutmayın, üzerlerini örtmeyin, kullanıldığında yanıcı ve patlayıcı maddelerden uzak durun. Bakım ■ Lütfen bakımdan önce güç kaynağını kesin ■ Yanma, sigara ve tehlikelerden kaçınmak için bileşenleri sık sık kontrol edip temizleyin. ■ Yüzey kirliyse deterjanlanmış yumuşak bir bezle silinebilir. Benzin ve toluen gibi kimyasal çözücülere izin verilmez. Suda yıkamayın. ■...
  • Página 32 A fűtőberendezés a következő jellemzőkkel rendelkezik, ha azok a kapcsolási rajzon szerepelnek: A terméket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ehelyett a terméket az élettartamának végén az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására szánt gyűjtőhelyen kell leadni. Ez adott esetben a szállítási terjedelemben található...
  • Página 33 ■ Az égés, füstölés és egyéb veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze és tisztítsa meg gyakran az alkatrészeket. ■ Ha a felület beszennyeződik, akkor törölje le egy tisztítószerrel átitatott puha törlőruhával. Tilos vegyi oldószerek, például benzin és toluol használata. Ne mossa vízben.
  • Página 34 Värmaren har följande egenskaper om de visas på den schematiska ritningen: Produkten får inte kastas i hushållssoporna. I stället skall produkten lämnas in till återvinningscentral och sorteras som uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning. Detta gäller även för sådana batterier eller ackumulatorer som ev. finns med i leveransen.
  • Página 35 ■ Torka inte kläder och andra artiklar, täck inte över dem, använd på avstånd från lättantända och explosiva objekt under användning. Underhåll ■ Stäng av strömförsörjningen före underhåll ■ Kontrollera och rengör komponenterna regelbundet för att undvika brand, rökning och fara. ■...
  • Página 36 Värmaren ima pravo prijaviti se za vize prema rasporedu ulazaka: Proizvod se ne smije zbrinuti preko kućnog otpada. Proizvod umjesto toga na kraju vijeka trajanja treba odnijeti u sakupljalište za reciklažu električnih i eletronskih uređaja. To vrijedi za baterije ili akumulatore, koje su možebitno sadržane u obimu isporuke.
  • Página 37 ■ Ne sušite odjeću i druge predmete, ne prekrivajte ih i držite se podalje od zapaljivih i eksplozivnih predmeta pri uporabi. Održavanje ■ Molimo isključite struju prije održavanja ■ Često provjeravajte i čistite komponente kako bi se izbjegli požar, dim i opasnost. ■...
  • Página 38 Grelnik ima naslednje funkcije, če so prikazane na shematski risbi: Izdelka ne smete odstraniti skupaj s komunalnimi odpadki. Izdelek je treba na koncu njegove življenjske dobe odnesti na odlagališče za reciklažo električnih in elektronskih naprav. To velja tudi za morebitne priložene baterije in akumulatorje. Prosimo, da se glede ustreznega odlagališča pozanimate na pristojni komunalni upravi.
  • Página 39 ■ Z grelnikom ne sušite oblačil in drugih predmetov, ga z njimi ne prekrivajte, pri uporabi pa se izogibajte vnetljivim in eksplozivnim predmetom. Vzdrževanje ■ Pred vzdrževanjem prekinite napajanje ■ Komponente redno preverjajte in čistite, da se tako izognete možnosti požara, dimljenja in drugim nevarnostim. ■...
  • Página 40 Ohrievač má nasledujúce funkcie, ak sú uvedené na schematickom výkrese: Výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Namiesto toho musí byť výrobok na konci svojej životnosti odovzdaný v zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. To platí aj pre batérie a akumulátory prípadne zahrnuté...
  • Página 41 ■ Nesušte odev a iné predmety, nezakrývajte prístroj, udržiavajte horľavé a výbušné predmety mimo dosahu prístroja, keď sa používa. Údržba ■ Pred údržbou prerušte napájanie. ■ Komponenty pravidelne kontrolujte a čistite, aby nedošlo k popáleniu, dymu a nebezpečenstvu. ■ Ak je povrch znečistený, môžete ho utrieť mäkkou handrou so saponátom. Chemické rozpúšťadlá ako benzín a toluén nie sú povolené.
  • Página 42 O aquecedor tem as seguintes características, se forem mostradas no desenho esquemático: O produto não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, este deve ser entregue num ponto de recolha de aparelhos elétricos e eletrónicos para reciclagem.
  • Página 43 ■ Não seque a roupa e outros artigos, não os cubra, afaste-se de artigos inflamáveis e explosivos quando os utilizar. Manutenção ■ Por favor desligue a alimentação elétrica antes da manutenção ■ Verifique e limpe frequentemente os componentes para evitar queimaduras, fumo e perigo. ■...
  • Página 44 Värmaren ima pravo da se registruje za vize na rasporedu ulazaka: Proizvod se ne smije zbrinuti preko kućnog otpada. Proizvod umjesto toga na kraju vijeka trajanja treba odnijeti u sakupljalište za reciklažu električnih i eletronskih uređaja. To važi za baterije ili akumulatore, koje su eventualno priložene isporuci. Molimo Vas da se kod Vaše komunalne uprave raspitate o ovoj službi.
  • Página 45 ■ Nemojte sušiti odjeću niti druge predmete, nemojte ih prekrivati, držite dalje od zapaljivih i eksplozivnih predmeta tokom korištenja. Održavanje ■ Prije radova na održavanju prekinite napajanje ■ Često provjeravajte i čistite komponente kako biste izbjegli spaljivanje, dim i opasnost. ■...
  • Página 46 Värmaren turi teisę registruotis vizoms gauti pagal atvykimo tvarkaraštį: Negalima produkto išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Pasibaigus produkto naudingo tarnavimo laikui jį reikia nugabenti į elektros ir elektronikos prietaisų surinkimo punktą. Ši sąlyga taikoma ir į atitinkamą komplektaciją įeinančioms baterijoms ar akumuliatoriams. Pasiteiraukite apie tokius punktus atsakingoje savivaldybės įstaigoje.
  • Página 47 ■ Nedžiovinkite drabužių ir kitų daiktų, neuždenkite jais prietaiso, jį naudokite atokiai nuo degių ir sprogstamųjų gaminių. Priežiūra ■ Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite elektros srovę ■ Norėdami, kad prietaisas nedegtų, nerūktų ir nekeltų pavojaus, dažnai tikrinkite ir valykite jo sudedamąsias dalis. ■...
  • Página 48 Värmarenil on õigus registreerida viisad sissesõidugraafiku alusel: Toodet ei tohi kõrvalda koos majapidamisjäätmetega. See tuleb viia oma eluea lõppedes elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. See kehtib ka pakendiga kaasas olnud patareide ja akude korral. Palun küsige selle kohta oma kohalikult omavalitsuselt. Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes kuivades siseruumides.
  • Página 49 ■ Ärge kasutage seda toodet riiete ja muude esemete kuivatamiseks, vältige toote katmist nendega, toote kasutamisel hoidke eemale tule- ja plahvatusohtlikest esemetest. Hooldus ■ Enne toote hooldamist lahutage see vooluvõrgust ■ Kontrollige ja puhastage komponente sageli, et vältida põlemist, suitsu tekkimist ja ohuolukordi. ■...
  • Página 50 Värmaren har ret til at registrere sig for visum på tidsplanen for indrejser: Produktet må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Efter endt brugstid skal produktet derimod afleveres ved en genbrugsstation for elektrisk og elektroteknisk affald. Dette gælder også for de batterier, der eventuelt er omfattet af leveringen. Hos din kommune kan du få...
  • Página 51 ■ Tør ikke tøj og andre genstande, dæk den ikke til, hold brandfarlige og eksplosive genstande væk, når den er i brug. Vedligeholdelse ■ Frakobl strømforsyningen inden vedligeholdelsesarbejde ■ Kontrollér og rengør komponenter regelmæssigt, for at undgå forbrændinger, røg og farer. ■...
  • Página 52 Värmaren har rett til å registrere seg for visum på innreiseplanen: Produktet får ikke avhendes med husholdningssøppelet. Produktet må leveres inn på slutten av levetiden på et resirkuleringssted som tar imot elektriske og elektroniske apparater. Dette gjelder også for ev. batterier som er inkludert i apparatet. Spør din ansvarlige kommunale forvaltning.
  • Página 53 ■ Ikke tørk klær og andre artikler, ikke tildekk dem, og hold dem unna antennelige og eksplosive artikler under bruk. Vedlikehold ■ Slå av strømtilførselen før vedlikehold ■ Sjekk og rengjør komponentene jevnlig for å unngå brannfare, røykdannelse og fare. ■...
  • Página 54 Värmaren ir tiesības reģistrēties vīzu saņemšanai ieceļošanas grafikā: Ražojumu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā vietā ražojums darbmūža beigās jānogādā elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādes pieņemšanas punktā. Tas attiecas arī uz šajā gadījumā piegādes komplektācijā esošajām baterijām vai akumulatoriem. Lūdzu, jautājiet par šādu punktu jūsu atbildīgajā komunālajā pārvaldē.
  • Página 55 ■ Nežāvējiet drēbes un citas lietas, izmantošanas laikā neapklājiet, turiet atstatu no viegli uzliesmojošiem un sprādzienbīstamiem priekšmetiem. Apkope ■ Pirms apkopes veikšanas, lūdzu, atslēdziet strāvas apgādi. ■ Bieži pārbaudiet un tīriet sastāvdaļas, lai izvairītos no degšanas, kūpēšanas un briesmām. ■ Ja virsma ir netīra, to var noslaucīt ar tīrīšanas līdzeklī samitrinātu mīkstu drānu. Ķīmisko šķīdinātāju, piemēram, benzīna un toluola izmantošana nav atļauta.
  • Página 56 Вармарен има право да се региструје за визе на распореду улазака: Proizvod ne sme da se odlaže u kućnom otpadu. Umesto toga, proizvod mora da se na kraju svog životnog veka preda na reciklažu električnih i elektroničkih uređaja. Ovo vredi i za baterije ili akumulatore koji mogu da budu uključeni u obim isporuke.
  • Página 57 ■ Ne sušite odeću i druge predmete, ne pokrivajte ih i držite se podalje od zapaljivih i eksplozivnih predmeta pri upotrebi. Održavanje ■ Molimo isključite struju pre održavanja ■ Često čistite i proveravajte komponente da bi se izbeglo zapaljenje, dim i opasnost. ■...
  • Página 58 Värmaren має право зареєструватися на отримання віз за графіком в'їздів: Виріб не можна викидати разом з побутовими відходами. Продукт повинен замість цього, після закінчення терміну служби, на пункт збору для переробки від електричних та електронних пристроїв. Це також стосується будь-які батареї або акумулятори, що входять в комплект поставки. Будь ласка, запитайте про це Посада...
  • Página 59 ■ Не сушіть одяг та інші предмети, не накривайте, тримайте легкозаймисті та вибухонебезпечні предмети подалі під час використання. обслуговування ■ Будь ласка, вимкніть джерело живлення перед проведенням технічного обслуговування. ■ Регулярно перевіряйте та очищуйте компоненти, щоб уникнути опіків, диму та небезпеки. ■...
  • Página 60 R082-01 Modellkennung(en): Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art Wärmeleistung der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nennwärmeleistung Pnom nein integriertem Thermostat manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Mindestwärmeleistung Pmin Rückmeldung der Raum- und/oder...
  • Página 61 R082-01 Model identifier(s): Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space Heat output heaters only (select one) manual heat charge control, with Nominal heat output Pnom integrated thermostat Minimum heat output manual heat charge control with room...
  • Página 62 Référence(s) du modèle: R082-01 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage Puissance thermique décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Puissance thermique contrôle thermique manuel de la charge avec Pnom nominale thermostat intégré...
  • Página 63 R082-01 Typeaanduiding(en): Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische Warmteafgifte warmteopslagtoestellen (selecteer één) Handmatige sturing van de warmteopslag, met Nominale warmteafgifte Pnom neen geïntegreerde thermostaat Minimale warmteafgifte Handmatige sturing van de warmteopslag, met Pmin neen (indicatief)
  • Página 64 Identificativo del modello: R082-01 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il Potenza termica riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una sola opzione) controllo manuale del carico termico, con termostato Potenza termica nominale...
  • Página 65 Identyfikator(-y) modelu: R082-01 Wartość Parametr Oznaczenie Jednostka Parametr Jednostka Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku Moc cieplna elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) ręczny regulator doprowadzania ciepła z Nominalna moc cieplna Pnom wbudowanym termostatem ręczny regulator doprowadzania ciepła z...
  • Página 66 R082-01 Mallitunniste(et): Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat Lämpöteho paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon liittyy Nimellislämpöteho Pnom integroitu termostaatti Vähimmäislämpöteho manuaalinen lämmönvarauksen säätö, johon liittyy Pmin (ohjeellinen) huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi sähköinen lämmönvarauksen säätö, johon liittyy huone- Suurin jatkuva lämpöteho...
  • Página 67 Identificatorul de model(e): R082-01 Parametru Simbol Valoare Unitate Parametru Unitate Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor Puterea termică electrice pentru încălzire locală cu acumulator de căldură (alegeți o variantă) control manual al sarcinii termice, cu termostat Puterea termică nominală...
  • Página 68 Идентификатор(и) на модела: R082-01 Мерна Мерна Позиция Символ Стойност Позиция единица единица Вид топлинно зареждане, само за електрически Топлинна мощност акумулиращи локални отоплителни топлоизточници (изберете един) Номинална топлинна ръчен регулатор на топлинното зареждане с не Pnom мощност вграден термостат ръчен регулатор на топлинното зареждане с...
  • Página 69 R082-01 Modellazonosító(k): Mértékeg Mértékegysé Jellemző Jellemző Érték ység A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos egyedi Hőteljesítmény helyiségfűtő berendezések esetében – egyet jelöljön meg) Névleges hőteljesítmény Pnom Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal Minimális hőteljesítmény Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy kültéri Pmin hőmérséklet-visszacsatolással (indikatív)
  • Página 70 Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: R082-01 Značajka Značajka Simbol Vrijednost Jedinica Jedinica Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske Toplinska snaga grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) ručna regulacija napajanja toplinom, s nazivna toplinska snaga Pnom ugrađenim termostatom ručna regulacija napajanja toplinom putem...
  • Página 71 Identifikacijska oznaka modela(-ov): R082-01 Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne električne Izhodna toplotna moč akumulacijske grelnike (izberite eno možnost) Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim Nazivna izhodna toplotna Pnom moč termostatom Ročno uravnavanje dovajanja toplote s povratno...
  • Página 72 Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: R082-01 Položka Položka Symbol Hodnota Jednotka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné lokálne Tepelný výkon ohrievače priestoru (vyberte jeden) manuálne ovládanie množstva tepla so Menovitý tepelný výkon Pnom zabudovaným termostatom manuálne ovládanie množstva tepla so spätnou Minimálny tepelný...
  • Página 73 Identificador(es) de modelo: R082-01 Elemento Símbolo Valor Unidade Elemento Unidade Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de Potência calorífica ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção) Comando manual da carga térmica, com Potência calorífica nominal Pnom não termóstato integrado...
  • Página 74 Modelio žymuo (-enys) R082-01 Ženklas Vertė Parametras Vienetas Parametras Vienetas Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik elektrinių kaupiamųjų Šiluminė galia vietinių patalpų šildytuvų (pasirinkti vieną) Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su integruotu Vardinė šiluminė galia Pnom termostatu Mažiausia šiluminė galia Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su patalpos ir Pmin (orientacinė)
  • Página 75 R082-01 Mudeli tunnuskood(id): Näitaja Tähis Väärtus Ühik Näitaja Ühik Sissetuleva soojuse liik, üksnes elektriliste soojust Soojusvõimsus salvestavate kohtkütteseadmete puhul (valige üks) Soojushulga käsijuhtseadis sisseehitatud Nimisoojusvõimsus Pnom termostaadiga Minimaalne soojusvõimsus Soojushulga käsijuhtseadis toa- ja/või Pmin (soovituslik) välistemperatuuri tagasisidega Maksimaalne pidev Elektrooniline soojushulga juhtseadis toa- ja/või Pmax,c soojusvõimsus...
  • Página 76 Modelidentifikation(er): R082-01 Element Symbol Værdi Enhed Element Enhed Type varmetilførsel, kun for elektriske akkumulerende Varmeydelse produkter til lokal rumopvarmning (vælg en type) Manuel varmelagringsstyring med integreret Nominel varmeydelse: Pnom termostat Mindste varmeydelse Manuel varmelagringsstyring med indendørs og/eller Pmin (vejledende) udendørs temperaturmåling Maksimal kontinuerlig Elektronisk varmelagringsstyring med indendørs...
  • Página 77 Modeļa identifikators(-i): R082-01 Pozīcija Apzīmējums Vērtība Vienība Pozīcija Vienība Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem siltumakumulācijas lokālajiem telpu sildītājiem (izvēlēties Siltuma jauda vienu) manuāls siltumpadeves regulators ar integrētu Nominālā siltuma jauda nē Pnom termostatu manuāls siltumpadeves regulators ar Minimālā siltuma jauda informācijas pievadi par telpas un/vai ārtelpu...
  • Página 78 Identifikátor(y) modelu: R082-01 Položka Položka Symbol Hodnota Jednotka Jednotka Typ tepelného příkonu, pouze pro lokální elektrická Výstup tepla akumulační kamna (vyberte jeden) ruční regulace tepelného nabíjení, s Pnom Jmenovitý tepelný výkon integrovaným termostatem ruční regulace tepelného nabíjení se zpětnou Minimální tepelný výkon Pmin (indikativní)
  • Página 79 Обозначение модели: R082-01 Символ Значение Единица Единица Параметр Параметр Тип подводимого тепла, только для накопительных Теплопроизводительность электрических обогревателей отдельных помещений (выберите один вариант) ручная регулировка подачи тепла, со Номинальная Нет Pnom встроенным термостатом теплопроизводительность Минимальная теплопроизводительность ручная регулировка подачи тепла, с...
  • Página 80 Αναγνωριστικό(ά) μοντέλου: R082-01 Είδος Σύμβολο Τιμή Μονάδα Είδος Μονάδα Είδος θερμικής ισχύος, μόνο για ηλεκτρικούς τοπικούς Θερμική ισχύς θερμοσυσσωρευτές (επιλέξτε ένα) χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου, με Ονομαστική θερμική ισχύς όχι Pnom ενσωματωμένο θερμοστάτη χειροκίνητος ρυθμιστής θερμικού φορτίου με Ελάχιστη θερμική ισχύς...
  • Página 81 Model tanımlayıcı(lar): R082-01 Değer Madde Simge Birim Madde Birim Yalnızca elektrikli depolayıcı tekli mekân ısıtıcıları için: Isı Isı çıkışı girişi türü (birini seçin) Nominal ısı çıkışı entegre termostatlı manüel ısı şarj ayarı hayır Pnom Minimum ısı çıkışı (gösterge oda ve/veya dış mekân sıcaklığı geri bildirimli hayır...
  • Página 82 Modellidentifierare: R082-01 Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Typ av värmeingång, enbart för elektriska Värmeutgång lagerutrymmesvärmare (välj en) Nominell värmeutgång Pnom manuell värmekontroll med inbyggd termostat Minimal värmeutgång manuell värmekontroll med rum- och/eller Pmin (indikativ) utomhustemperaturåterkoppling Maximal kontinuerlig elektronisk värmekontroll med rum- och/eller Pmax,c värmeutgång...
  • Página 83 Identifikator(i) modela: R082-01 Stavka Simbol Vrijednost Jedinica Stavka Jedinica Tip ulaza toplote, samo za električne grijače za lokalne Izlaz toplote prostorije skladišta (izaberite jednu opciju) manualna kontrola promjene toplote s Nominalna izlazna toplote Pnom integriranim termostatom manualna kontrola promjene toplote s...
  • Página 84 Modellidentifikator(er): R082-01 Artikkel Symbol Verdi Enhet Artikkel Enhet Type varmetilførsel, kun for elektriske varmeelementer i Varmeeffekt lagringslokaler (velg en) manuell varmeladingskontroll, med integrert Nominell varmeeffekt Pnom termostat Minimum varmeeffekt manuell varmeladingskontroll med rom- Pmin (indikasjon) og/eller utendørs temperaturtilbakemelding Maksimum kontinuerlig...
  • Página 85 Identifikator(i) modela: R082-01 Predmet Simbol Vrednost Jedinica Predmet Jedinica Tip izlazne toplote, samo za grejače lokalnog prostora sa Izlazna toplota električnim spremnikom (odabrati jedan) ručna kontrola toplotnog naboja, sa Nominalna izlazna toplota Pnom integrisanim termostatom ručna kontrola toplotnog naboja sa povratnom...
  • Página 86 Ідентифікатори моделі: R082-01 специфікація символ значення одиниця специфікація одиниця Тільки для електричних накопичувальних локальних тепловіддача обігрівачів: тип регулювання теплопостачання (будь ласка, виберіть один варіант) номінальна теплова ручне регулювання подачі тепла за Pnom потужність допомогою вбудованого терморегулятора Мінімальна теплова ручне регулювання подачі тепла зі...