DESCRIZIONE:
Spin è un dispositivo per la protezione contro il funzionamento a secco di elettropompe e di altri apparati similari. Può essere impiegato
anche per automatizzare l'avvio e l'arresto di elettropompe che prelevano acqua da riserve idriche poste ad una certa altezza.
All'accensione il dispositivo attiva l'elettropompa e la mantiene in funzione fintantoché è presente un certo flusso di acqua attraverso la
condotta. Quando il flusso nella condotta si azzera viene attivato un timer che ritarda lo spegnimento della pompa dopo un tempo
impostabile all'interno del dispositivo. L'avvio della pompa avviene anche quando la valvola interna del dispositivo viene azionata da uno
spontaneo passaggio di acqua (per esempio per caduta quando si preleva acqua da una riserva sopraelevata). La luce rossa di allarme si
accende solo quando, a flusso azzerato, il pressostato non ha aperto i contatti e la pompa sta ancora funzionando a vuoto.
* ATTENZIONE: la pompa viene arrestata solo se la corrente assorbita è maggiore di 1.0 A.
VERSIONI DISPONIBILI:
VERSIONE CON
VERSIONE CON
VERSIONE
PRESA ELETTRICA
PRESA ELETTRICA
PREDISPOSTA PER
SCHUKO PER
SCHUKO PER
CABLAGGIO (CAVI
MONTAGGIO
MONTAGGIO
ELETTRICI
ORIZZONTALE
VERTICALE
OPZIONALI)
ISO 228
(raccordo femmina da entrambi i lati opzionale)
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA:
Per evitare scosse elettriche e scongiurare il pericolo d'incendio attenersi scrupolosamente a quanto segue:
- I dispositivi muniti di presa SCHUKO vanno installati rispettando il senso orizzontale o verticale imposto dalla presa stessa.
- Prima di qualsiasi intervento sezionare l'apparecchio dalla rete elettrica.
- Assicurarsi che i cavi elettrici impiegati abbiano un sezione adeguata alla potenza della pompa impiegata e che le connessioni elettriche, in
particolar modo la presa schuko femmina, non siano in alcuna maniera raggiungibili dall'acqua.
- Se la potenza della pompa è maggiore di ½ Hp e la temperatura ambiente maggiore di 25°C usare cavi e fast-on con resistenza termica non inferiore
a 105°C.
2
- I dispositivi forniti già completi di cavi elettrici da 1mm
sono idonei per carichi massimi fino a 10A. Per carichi superiori i cavi
elettrici in dotazione devono essere sostituiti, da parte di personale qualificato, con cavi da almeno 1.5mm
- Utilizzare sempre un interruttore differenziale automatico con In=30mA nel caso di impiego in piscine, fontane, laghetti o simili.
ESEMPI APPLICATIVI:
FUNZIONE DI RIEMPIMENTO:
FUNZIONE DI SVUOTAMENTO:
Installare Spin in uscita dalla pompa per proteggerla dal
Installare Spin in uscita dalla pompa per automatizzarne l'avvio e
l'arresto in funzione dell'apertura e della chiusura dei rubinetti
funzionamento a vuoto in caso di mancanza di acqua in aspirazione
UTILIZZO CON GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE O SISTEMI AUTOCLAVE:
Installare lo Spin in uscita dal gruppo di pressurizzazione per proteggere l'impianto contro l'eventuale funzionamento a secco. Il
collegamento elettrico deve rispettare il seguente ordine: Linea elettrica→Spin→Pressostato→Elettropompa. Regolare il ritardo allo
spegnimento tramite l'apposita manopola interna, in funzione del vaso di espansione impiegato, in modo tale che ad ogni chiusura degli
utilizzi l'elettropompa abbia il tempo di riempire la riserva d'acqua e di commutare il pressostato.
PARTI FUNZIONALI E CABLAGGIO INTERNO DEL DISPOSITIVO:
3
1. Tasto di reset (ripristina l'unità dopo un
1
2
arresto per mancanza di acqua)
2. Spia arresto a secco (lampeggiante
indica l'interruzione del passaggio di acqua,
5
4
fissa indica l'arresto per mancanza di acqua)
3. Spia tensione di rete
93
4. Collegamento motore
5. Collegamento linea di alimentazione
6. Collegamento messa a terra
7. Presa Schuko opzionale (in alternativa è
presente un secondo passacavo)
8. Passacavo ingresso alimentazione di
rete (coppia fissaggio 2.5÷3,0Nm)
9. Raccordo di ingresso acqua
10. Raccordo di uscita acqua
max. 8,0Nm
11. Manopola regolazione ritardo allo stop
7
(minimo 10 secondi, massimo 180 secondi).
8
REGOLAZIONE RITARDO ALLO SPEGNIMENTO:
Agire per mezzo di un cacciavite a taglio sulla manopola interna di regolazione per modificare il
VOLUME SERBATOIO
valore di ritardo allo spegnimento; la tabella a fianco fornisce alcuni valori indicativi per la
POMPA
24 litri
50 litri
regolazione in funzione della pompa e del vaso di espansione installati.
1.0 Hp
60 s
80 s
ATTENZIONE: non forzare la vite di regolazione oltre i punti minimo e massimo di fine corsa,
2.0 Hp
20 s
40 s
altrimenti si potrebbe danneggiarla irreparabilmente. Nella regolazione del tempo di ritardo allo
spegnimento fare comunque riferimento alle limitazioni dichiarate dal costruttore dell'elettropompa riguardanti il massimo tempo di
funzionamento a secco consentito senza pericolo di danni per la pompa stessa.
RESET AUTOMATICO:
POSSIBILI ANOMALIE:
ANOMALIA
SOLUZIONE
Spin è dotato di una funzione di reset
Il dispositivo si blocca
- Verificare che le tubazioni ed eventuali filtri non siano
automatico che riavvia la pompa ad intervalli
frequentemente e
intasati
regolari di tempo dopo una interruzione per
segnala mancanza di
- Provare ad aumentare il ritardo allo spegnimento del
mancanza di acqua. L'intervallo di tempo tra
acqua:
dispositivo
gli avviamenti automatici ed il numero
massimo di tentativi sono riportati sulla
- Controllare l'eventuale presenza di corpi estranei
Il dispositivo non ferma
confezione e possono variare da modello a
la pompa:
all'ingresso del dispositivo
modello (standard 4 tentativi ad intervalli di 60
- Rivolgersi al rivenditore
minuti).
- Verificare l'aspirazione della pompa ed il corretto verso
La pompa non eroga
di montaggio dello Spin
acqua
- Mantenere premuto il tasto di reset in modo da far
funzionare la pompa in maniera continua
GARANZIA:
Il prodotto è coperto da garanzia contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto a condizione che
quest'ultima sia documentabile e che l'apparecchio non sia stato smontato e/o manomesso.
DESCRIPTION:
Spin is a device for protection against dry operation of the electric pumps and other similar equipment. It can also be used for automatic
start-up and shutdown of the electric pumps that collect water from water reserves placed at a certain height. On start-up, the device
activates the electric pump and keeps it in operation, provided a specific water flow is present in the pipeline. When the flow in the pipeline
falls to zero, a timer is activated which delays shutdown of the pump after a time interval settable in the device. The pump is also started
up when the valve inside the device is activated by a spontaneous transit of water (for example under gravity when water is collected from
a higher position). The red failure light will switch on only in the case of flow rate equal to zero and the pump continues to run because the
pressure switch cannot cut off.
DATI TECNICI:
* WARNING: the pump stops only if the absorbed current exceeds 1.0 Amp.
VERSIONS AVAILABLE:
230/115V~ ± 10% - 50/60Hz
Alimentazione:
Corrente massima:
12A
Corrente minima rilevabile:
1A*
10 – 180 secondi
Campo regolazione timer:
Impostazione di fabbrica timer:
10 secondi
Pressione massima:
10 Bar
50°C
Temperatura max. liquido:
Grado di protezione: IP20 (versione con presa elettrica)
IP 65 (versione senza presa
elettrica)
Tipo (rif. EN 60730-1):
1.C
VERSION WITH
ingresso 1" G MASCHIO - ISO 228
Connessioni:
ELECTRIC SCHUKO
uscita 1" G MASCHIO -
SOCKET FOR
HORIZONTAL
ASSEMBLY
- ISO 228
SAFETY PRECAUTIONS:
To avoid electric shocks and the risk of fire, strictly observe the following:
- Devices equipped with SCHUKO sockets must be installed, observing the horizontal or vertical direction of the socket design.
- Always disconnect the power supply before any operation.
- Ensure that the electric cables used have a section suited to the output of the pump used, and that the electrical connections, especially with
2
regard to the female schuko socket, are in no way subject to contact with water.
.
- If the pump output is greater than ½ Hp and the ambient temperature greater than 25°C use cables and fast-on with a heat resistance of at least
105°C.
- Always use a residual current circuit breaker with In=30mA in the case of applications in swimming pools, fountains, ponds or similar.
- The devices supplied with 1,0sqmm cables are suitable for a maximum load of 10A. For bigger loads, the electric cables must be replaced with
1,5sqmm cables by specially trained personnel.
APPLICATION EXAMPLES:
FILLING FUNCTION:
Install Spin on outlet from the pump to protect it from operation
115-230V~ 1/N/PE
under no load in the event of no water on intake
USE WITH PRESSURISATION UNITS OR AUTOCLAVE SYSTEMS:
Spin
PRESSOSTATO
ELETTROPOMPA
Install Spin on outlet from the pressurisation unit to protect the system against operation in dry conditions. The electrical connections must
be made in the following order: Electric line→ Spin→ Pressure switch →Electric pump. Set the delay on shutdown by means of the
internal knob according to the expansion vessel used so that on each closure of utilities the electric pump has time to fill the water
reserve and to switch the pressure switch.
CABLAGGIO INTERNO:
11
6
FUNCTIONAL PARTS AND INTERNAL WIRING OF DEVICE:
10
1. Reset key (resets the unit after shutdown
due to lack of water)
2. Dry state shutdown indicator (flashing
indicates interruption of water transit; fixed
light indicates shutdown due to lack of water)
3. Mains voltage indicator
4. Motor connection
5. Power line connection
6. Earthing connection
7. Optional Schuko socket (a second cable
115-230V~
clamp is present as an alternative)
8. Mains power inlet cable clamp (torque
M
2.5÷3,0Nm)
~
9. Water Inlet connection
10. Water outlet connection
11.Stop delay setting knob (minimum 10
seconds, maximum 180 seconds).
SHUTDOWN DELAY SETTING:
PUMP
24 litres
1.0 Hp
2.0 Hp
specified by the electric pump manufacturer regarding the maximum operating time in dry conditions admissible without the risk of damage
to the pump
AUTOMATIC RESET:
Spin is equipped with an automatic reset
function that restarts the pump at regular
intervals after interruption due to lack of
water. The time interval between automatic
start-ups and the maximum number of
attempts are specified on the pack and vary
from model to model (standard 4 attempts at
intervals of 60 minutes)
GUARANTEE:
TECHNICAL DATA:
Power supply:
Max. current:
Min. detectable current:
Timer setting range:
Default timer setting:
Max. pressure:
Max. liquid temperature:
Protection rating:
VERSION WITH
VERSION WITH
ELECTRIC SCHUKO
PROVISION FOR
electric socket)
SOCKET FOR
WIRING (ELECTRIC
Type (ref. EN 60730-1):
VERTICAL ASSEMBLY
CABLES OPTIONAL)
Connections:
(female connector on both sides optional)
DRAINING FUNCTION:
Install Spin on outlet from the pump for automatic start-up and
shutdown according to opening and closing of the valves
115-230V~ 1/N/PE
PRESSURE SWITCH
3
1
11
2
6
10
4
5
93
7
max. 8,0Nm
8
Use a slotted screwdriver on the internal adjustment knob to modify the shutdown delay; the table
TANK VOLUME
alongside provides some guideline values for settings according to the type of pump and
50 litres
expansion vessel installed.
60 s
80 s
WARNING: do not force the adjustment screw beyond the minimum and maximum turning points
30 s
40 s
as this may cause irreparable damage. When setting the shutdown delay time, refer to the limits
TRAOUBLESHOOTING:
FAULT
SOLUTION
The device blocks
- Check that no pipelines or filters are clogged
frequently and indicates
- Try to increase the device shutdown delay.
a lack of water:
The device does not
- Check for possible presence of foreign objects on inlet
stop the pump:
to the device
- Contact the dealer
The pump does not
- Check to ensure correct pump intake and direction of
assembly of Spin
deliver water
- Press and hold the reset key to run the pump
continuously
The product is covered by a guarantee against possible manufacturing defects for a period of 24 months from the date of purchase provided
that this can be documented and that the device has not be disassembled and/or tampered with.
230/115V~ ± 10% - 50/60Hz
12A
1A*
10 – 180 seconds
10 seconds
10 bar
50°C
IP20 (version with electric socket)
IP
65
(version
without
1.C
inlet 1" G MALE - ISO 228
outlet 1" G MALE
Flussostato elettronico con temporizzazione allo spegnimento regolabile e reset automatico
Flow switch with adjustable shutdown timer and automatic reset
Régulateur de débit électronique avec temporisation d'arrêt différé réglable et réarmement automatique
Flussostato Interruptor de flujo electrónico con temporización regulable en la parada y reajuste automático
Elektronischer Flusswächter mit einstellbarer Abschaltzeitregelung und automatischer Rückstellung
Spin
ELECTRIC PUMP
Con la presente si
It is hereby declared
dichiara che la
that the machine
macchina qui di seguito
specified herein,
indicata, in base alla
according to the
sua concezione, al tipo
specific design, type
di costruzione e nella
of construction and
versione da noi
version released onto
introdotta sul mercato, è
the market, complies
conforme ai requisiti
with the essential
fondamentali di
health and safety
sicurezza e di sanità
requirements of EC
delle direttive CE. In
directives. In the
caso di modifiche
event of modifications
apportate alla macchina
to the machine
senza il nostro
without prior
consenso, la presente
authorisation, this
dichiarazione perde
declaration will be
INTERNAL WIRING:
ogni validità.
rendered null and
void.
TYPE : SF-XXXX-XX-XXX
POLLUTION DEGREE : III
OVERVOLTAGE CATEGORY: III
BALL PRESSURE TEST TEMPERATURE: 85°C
ENVIRONMENT TEMPERATURE: 4÷50°C
STORAGE TEMPERATURE: -10÷50°C
DIRETTIVE CE PERTINENTI / PERTINENT EC DIRECTIVES / DIRECTIVES CE PERTINENTES / DIRECTIVAS CE
PERTINENTES / ZUGEHÖRIGE EG-RICHTLINIEN :
2006/95/EC (LVD)
115-230V~
2004/108/EC (EMC)
M
2011/65/EC (ROHS)
~
NORME APPLICATE / APPLIED STANDARDS / NORMES APPLIQUEES / NORMAS APLICADAS / ANGEWENDETE
NORMEN :
EN 60730-1/A2:2008
EN 60730-2-6:2008
EN 61000-6-3/A2:2012
EN 61000-6-1:2007
EN 50581:2012
11/01/2013
Mr. Demetrio Bertazzo
Italtecnica srl
Tribano (PD) – Italy
Tel +39 049 9585388
Fax +39 049 5342439
www.italtecnica.com
-
italtecnica@italtecnica.com
Spin
Manuale d'uso
User Manual
Guide d'utilisation
Manual de uso
Gebrauchsanleitung
DECLARATION OF CONFORMITY
Nous déclarons par la
Hiermit erklären wir, dass
Con la presente se
présente que la
declara que la
die wie folgt genannte
machine indiquée ci-
máquina mencionada
Maschine aufgrund ihres
dessous, telle qu'elle
a continuación, según
Konzepts, der Bauart und
a été conçue,
su diseño, tipo de
der von uns auf den
fabricación y en la
Markt eingeführten
construite et
commercialisée par
versión
Ausführung den
grundsätzlichen
notre entreprise, est
comercializada,
Anforderungen bezüglich
conforme aux
responde a los
exigences
requerimientos
der Sicherheit und der
fondamentales de
fundamentales de
Gesundheit der EG-
sécurité et de santé
seguridad y de sanidad
Richtlinien entspricht.
des directives CE. En
de las directivas CE.
Falls die Maschine ohne
cas de modifications
En caso de
unsere Zustimmung
apportées à la
geändert wird, verliert
modificaciones hechas
a la máquina sin
diese Erklärung jegliche
machine sans notre
accord, la présente
nuestra autorización,
Gültigkeit.
déclaration n'a plus
esta declaración pierde
aucune validité.
su validez.