ОПИСАНИЕ:
Spin - это устройство для защиты от « сухого хода» электрических насосов и других подобных устройств. Его также можно
использовать для автоматизации запуска и остановки электрических насосов, которые берут воду из резервуаров,находящихся
на определенной высоте. При включении, устройство активирует электрический насос и поддерживает его работу до тех пор,
пока в линии имеется определенный поток воды. Когда поток в линии заканчивается, активируется таймер, который задерживает
выключение насоса по истечении установленного времени, которое может быть изменено в устройстве. Насос также запускается,
когда клапан в устройстве приводится в действие появлением потока воды (например, при сливе воды, если вода забирается из
более высокого резервуара). Красный аварийный сигнал загорается только при отсутствии воды, прибор отключает реле
давления и насос.
*ВНИМАНИЕ:Насос работает только тогда, когда потребляемый электрический ток превышает 1,0 А!
ДОСТУПНЫЕ ВЕРСИИ :
ВЕРСИЯ С
ВЕРСИЯ С РОЗЕТКОЙ
ВЕРСИЯ С
РОЗЕТКОЙ SCHUKO
SCHUKO ДЛЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ДЛЯ
ВЕРТИКАЛЬНОГО
КАБЕЛЕМ
ГОРИЗОНТАЛЬНОГО
МОНТАЖА
(ДОПОЛНИТЕЛЬНО)
МОНТАЖА
Соединения:
вход 1" ВНЕШНЯЯ РЕЗЬБА - ISO 228
выход 1" ВНЕШНЯЯ РЕЗЬБА - ISO 228
(розетки дополнительно)
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ :
Во избежание поражения электрическим током и предотвращения пожара соблюдайте следующие правила:
-Устройства, оснащенные розеткой SCHUKO, устанавливаются, если розетка находится в горизонтальном и вертикальном
положении.
-Отключайте устройство от сети перед каждым вмешательством.
-Убедитесь, что используемые силовые кабели имеют правильное сечение для производительности используемого насоса и что
электрические соединения, особенно розетка SCHUKO, не могут быть затронуты водой.
-Если мощность насоса превышает ½ л.с., а температура окружающей среды выше 25°C, используются кабели с быстрым
включением и термическим сопротивлением ниже 105°C.
-Всегда устанавливайте автоматический дифференциальный выключатель с током = 30 мА, если его применение предназначено
для бассейнов, фонтанов, прудов и т. П.
-Устройства с электрическими кабелями 1 мм2 подходят для нагрузок до 10А. Если он имеет более высокие нагрузки, кабели
должны быть заменены специалистами с кабелями не менее 1,5 мм2
ПРИМЕНЕНИЕ :
ПОДАЧИ ВОДЫ ИЗ НИЖНЕГО РЕЗЕРВУАРА
ПОДАЧИ ИЗ ВЕРХНЕГО РЕЗЕРВУАРА
Установите Spin на выходе насоса, чтобы защитить его от
Установите Spin на выходе насоса, чтобы автоматизировать
сухого хода, в случае недостатка забора воды.
запуск и остановку в соответствии с открытием и закрытием
кранов.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ С УСТРОЙСТВАМИ ДАВЛЕНИЯ ИЛИ АВТОКЛАВНЫМИ СИСТЕМАМИ:
Установите Spin на выходе из блока подачи воды, чтобы защитить систему от сухого хода. Электрическое подключение должно
быть выполнено в следующем порядке: Электросеть → Spin→ Реле давления → Электрический насос. Установите таймер на
отключение с помощью регулятора в соответствии с используемым расширительным баком, чтобы при каждом закрытии
инженерных сетей электрический насос успевал наполнить запас воды и включить реле давления.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЧАСТИ И ВНУТРЕННЯЯ ПАНЕЛЬ УСТРОЙСТВА:
3
1. Кнопка перезапуска (активирует
1
устройство после выключения из-за
2
недостатка воды)
2. Индикатор отключения при сухом
4
5
ходе (мигание указывает на прерывание
прохождения потока воды; постоянный
свет указывает на отключение из-за
93
недостатка воды)
3. Индикатор сетевого напряжения
4. Подключение насоса
5. Подключение к электросети
6. Заземление
7. Розетка Schuko (второй кабельный
зажим присутствует в качестве
альтернативы)
8. Зажим кабеля питания от сети
(момент затяжки гайки 2,5 ÷ 3,0 Нм)
max. 8,0Nm
7
9. Водозаборное соединение
8
10. Подключение выхода воды
11. Регулятор таймера задержки
остановки (минимум 10 секунд,
максимум 180 секунд).
УСТАНОВКА ТАЙМЕРА ОТКЛЮЧЕНИЯ :
Используйте крестовую отвертку, чтобы снять крышку и плоскую отвертку, чтобы на внутренней панеле отрегулировать время
задержки выключения; В таблице рядом приведены некоторые ориентировочные значения для настроек в зависимости от типа
установленного насоса и расширительного бака.
ВНИМАНИЕ: Не прилагайте усилие при регулировке таймера в его крайних положениях, в
Емкость бака
противном случае он может быть необратимо поврежден. При настройке таймера,
Насос
24 литра
50 литров
следует всегда учитывать допустимое время сухого хода насоса, заявленное
1.0 Hp
60 s
80 s
изготовителем.
2.0 Hp
30 s
40 s
Rel. 3.1
НЕИСПРАВНОСТЬ
Устройство часто
блокируется и
указывает на
недостаток воды:
Устройство не
останавливает насос:
Насос не подает воду:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ :
Устройство Spin оснащено функцией автоматического перезапуска, которая перезапускает насос через определенные промежутки
времени после перерыва из-за недостатка воды. Интервал времени между автоматическим запуском и максимальным количеством
Питание сети :
230/115V~ ± 10% -
попыток указан на упаковке и может меняться от модели к модели (стандарт: 4 попытки с интервалом 60 минут).
50/60Гц
Макс. ток:
12A
Мин.о пределяемый ток:
1A*
Отсрочка выкл. :
10 – 180 сек.
Настройка таймера по умолчанию:
10 сек
ГАРАНТИЯ:
На устройство распространяется гарантия от возможных производственных дефектов в течение 24 месяцев с даты покупки, при
Макс. давление :
10бар
Макс. температура жидкости:
50 °C
условии, что это может быть задокументировано и что устройство не было разобрано и / или подделано.
Класс защиты:
IP20 (версия с электрической
розеткой)
DESCRIPCIÓN:
IP 65 (версия без электрической
Spin es un dispositivo para la protección contra el funcionamiento en seco de electrobombas y de otros equipos similares. También puede
розетки)
Тип (réf. EN 60730-1) :
1.C
utilizarse para automatizar el arranque y la parada de electrobombas que aspiran agua de reservas hídricas situadas a una cierta altura. Al
encenderse, el dispositivo activa la electrobomba y la mantiene en funcionamiento hasta que en el tubo pase una cierta cantidad de agua.
Cuando por el tubo no pase más agua, se activa un temporizador que retarda la parada de la bomba después de un tiempo configurado en
el dispositivo. La bomba también arranca cuando la válvula interior del dispositivo es accionada por un paso espontáneo de agua (por
ejemplo por gravedad cuando se aspira agua de una reserva sobreelevada). El indicador luminoso rojo de avería se enciende cuando, sin
fluxo, el presostato no se conmuta y la bomba esta todavía funcionando en seco.
* ATENCIÓN: La bomba se para solo si la corriente absorbida excede 1.0 Amp!
VERSIONES DISPONIBLES:
VERSIÓN CON TOMA
ELÉCTRICA SCHUKO
PARA MONTAJE
HORIZONTAL
MACHO - ISO 228
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD:
Para evitar sacudidas eléctricas y prevenir el peligro de incendio, aténgase escrupulosamente a las siguientes indicaciones:
- Los dispositivos equipados con conector SCHUKO deben instalarse respetando el sentido horizontal o vertical dado por el mismo conector.
- Antes de realizar cualquier operación, desconecte el equipo de la red eléctrica.
- Asegúrese de que los cables eléctricos utilizados tengan una sección adecuada para la potencia de la bomba utilizada y que a las conexiones
eléctricas no les llegue el agua, especialmente al conector hembra schuko.
- Si la potencia de la bomba fuera mayor que ½ Hp y la temperatura ambiente fuera superior a 25°C, utilice cables y fast-on con resistencia térmica
que supere 105°C.
- Utilice siempre un interruptor diferencial automático con In=30mA si se utilizara en piscinas, fuentes, estanques, o similares.
- Los interuptores ya fornidos con cables eléctricos de 1mm2 son apropriados para carga máxima hasta 10A. Para cargas superiores los cables
eléctricos ya conectados tienen que ser sustituidos con cables de mínimo 1.5mm2, por personal experto
EJEMPLOS DE APLICACIÓN:
FUNCIÓN DE LLENADO:
115-230 V~ 1/N/PE
Spin
Instale Spin en la salida de la bomba para protegerla del
РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ
funcionamiento en vacío si no hubiera agua en la aspiración
ЭЛЕКТРОНАСОС
UTILIZACIÓN CON GRUPOS DE PRESURIZACIÓN O SISTEMAS DE DEPÓSITO:
ВНУТРЕННЯЯ ПРОВОДКА:
11
6
10
Instale Spin en la salida del grupo de presurización para proteger la instalación del funcionamiento en seco. La conexión eléctrica debe
respetar el siguiente orden: Línea eléctrica→ Spin→ Presóstato→Electrobomba. Regule el retardo de la parada mediante el regulador
interior de acuerdo con el vaso de expansión utilizado, para que, cada vez que se cierre una elemento de salida, la electrobomba tenga
tiempo para llenar la reserva de agua y conmutar el presóstato.
115-230V~
PIEZAS FUNCIONALES Y CABLES INTERNOS DEL DISPOSITIVO:
M
1. Botón de reajuste (restablece la unidad
~
después de una parada por falta de agua)
2. Indicador luminoso parada en seco
(intermitente indica la interrup. del paso de
agua, encendido con luz fija indica la parada
por falta de agua)
3. Indicador luminoso tensión de red
4. Conexión del motor
5. Conexión línea de alimentación
6. Conexión puesta a tierra
7. Conector Schuko opc. (como alternativa
hay una segunda arandela aislante)
8. Arandela aislante de entrada de la
alimentación de red (2.5÷3,0Nm)
9. Racor de entrada del agua
РЕШЕНИЕ
- Проверьте, не засорены ли линии и какие-либо
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ:
фильтры.
- Попробуйте увеличить задержку выключения
устройства.
- Проверьте наличие посторонних предметов на входе
устройства
- Пожалуйста, свяжитесь с дилером
- Проверьте всасывание насоса и правильное
направление монтажа устройства Spin.
- Держите кнопку перезапуска нажатой, чтобы насос
работал непрерывно.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕЗАПУСК:
DATOS TÉCNICOS:
Alimentación:
Corriente máxima:
Corriente mínima deducible:
Campo regulación temporizador:
Ajuste de fábrica temporizador:
Presión máxima:
Temperatura máx. líquido:
Grado de protección:
VERSIÓN CON TOMA
VERSIÓN
ELÉCTRICA SCHUKO
PREPARADA PARA
toma eléctrica)
PARA MONTAJE
EL CABLEADO
Tipo (ref. EN 60730-1):
VERTICAL
(CABLES
ELÉCTRICOS OPC.)
Conexiones:
(racor hembra en ambos lados, opcional)
FUNCIÓN DE VACIADO:
Instale Spin en la salida de la bomba para automatizar su
arranque y su parada según la apertura o el cierre de los grifos
115-230V~ 1/N/PE
PRESÓSTATO
3
1
CABLES INTERNOS:
11
2
6
10
4
5
93
115-230V~
10. Racor de salida del agua
11. Regulador del retardo de la parada
(mínimo 10 seg., máximo 180 seg.).
REGULACIÓN DEL RETARDO DE LA PARADA:
Con un destornillador plano mueva el regulador interior para modificar el valor de retardo de la parada; en la tabla de aquí al lado se
mencionan algunos valores indicativos para la regulación, según el tipo de bomba y el vaso de expansión instalados.
ATENCIÓN: no fuerce el tornillo de regulación más allá de los puntos mínimo y máximo de fin de carrera, porque se podría averiar
irremediablemente. Para regular el tiempo de retardo de la parada consulte los límites declarados por el fabricante de la electrobomba
relativos al tiempo de funcionamiento en seco máximo admitido sin el riesgo de averiar la misma bomba.
REAJUSTE AUTOMÁTICO:
Spin incorpora una función de reajuste automático que reenciende la bomba en intervalos de tiempo regulares después de una interrupción
por falta de agua. El intervalo de tiempo entre los arranques automáticos y el número máximo de tentativas están indicados en el embalaje y
pueden variar según el modelo (estándar 4 tentativas con intervalos de 60 minutos).
GARANTÍA:
El producto está amparado por garantía contra los defectos de fabricación por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra,
siempre que esta última pueda ser demostrada y que el equipo no haya sido desmontado ni alterado.
BESCHREIBUNG:
Spin ist eine Vorrichtung zum Schutz gegen den Trockenbetrieb von Elektropumpen und anderen ähnlichen Geräten. Sie kann auch zur
Automatisierung des Starts und des Stopps von Elektropumpen benützt werden, die Wasser aus bei einer bestimmten Höhe vorliegenden
Wasserreserven entnehmen. Beim Einschalten aktiviert die Vorrichtung die Elektropumpe und hält sie in Betrieb, solange ein bestimmter
Wasserfluss in der Leitung vorliegt. Wenn der Fluss in der Leitung endet, wird ein Timer aktiviert, der das Abschalten der Pumpe nach
einer in der Vorrichtung einstellbaren Zeit verzögert. Der Start der Pumpe erfolgt auch, wenn das Ventil in der Vorrichtung durch einen
plötzlichen Wasserdurchfluss betätigt wird (zum Beispiel durch Fallen, wenn Wasser aus einer höheren Wasserreserve entnommen wird).
Das rote Alarmlicht einschaltet sich nur wann es Keine Wasser gibt, der Druckschalter Keine Kontakte öffnet und die Pumpe fehlschlaget.
* ACHTUNG: Die Pumpe aufhaltet sich nur wann der absorbierter elektrischer Strom 1.0 Amp überragt!
VERFÜGBARE AUSFÜHRUNGEN:
230/115V~ ± 10% - 50/60Hz
12A
1A
10 – 180 segundos
AUSFÜHRUNG MIT
AUSFÜHRUNG MIT
10 segundos
SCHUKO-
SCHUKO-STECKDOSE
10 Bar
STECKDOSE ZUR
ZUR VERTIKALEN
50°C
WAAGRECHTEN
MONTAGE
IP20 (versión con toma eléctrica)
MONTAGE
IP 65 (versión sin
ISO 228
1.C
(Buchse auf beiden Seiten - Optional)
entrada 1" G MACHO - ISO 228
1"
G
salida
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
Um Stromstöße zu vermeiden und einer Brandgefahr vorzubeugen, sich unbedingt an folgendes halten:
- Die mit SCHUKO-Steckdose ausgestatteten Vorrichtungen werden bei Einhaltung der waagrechten und senkrechten Position der Steckdose
installiert.
- Vor jedem Eingriff das Gerät vom Stromnetz trennen.
- Sicherstellen, dass die verwendeten Stromkabel einen korrekten Schnitt für die Leistung der angewendeten Pumpe aufweisen und die
elektrischen Anschlüsse, insbesondere die Schuko-Steckdose, auf keinen Fall von Wasser berührt werden können.
- Wenn die Pumpenleistung über ½ Hp und die Umgebungstemperatur über 25°C liegt werden Kabel und fast-on mit einem Thermowiderstand unter
105°C verwendet.
- Immer einen automatischen Differentialschalter mit In=30mA installieren, wenn Anwendungen in Swimmingpools, Brunnen, Teichen oder
ähnliches vorgesehen sind.
- Die Geräte mit elektrischen Kabeln 1 mm2 sind geeignet für Belastungen bis 10A. Wenn es höhere Belastungen hat, müßen die Kabeln bei
Fachpersonal mindestens mit 1.5mm2 Kabeln ausgewechselt sein
ANWENDUNGSBEISPIELE:
FÜLLFUNKTION:
Spin am Ausgang aus der Pumpe installieren, um sie vor einem
Trockenbetrieb zu schützen, falls ein Mangel an einfließendem
Wasser vorliegt.
ANWENDUNG MIT LUFTVERDICHTUNGSGRUPPEN ODER AUTOKLAVSYSTEMEN:
Spin
ELECTROBOMBA
Spin am Ausgang aus der Luftverdichtungsgruppe installieren, um die Anlage gegen einen eventuellen Trockenbetrieb zu schützen. Der
Stromanschluss muss die folgende Reihenfolge einhalten: Stromleitung → Spin→ Druckwächter → Elektropumpe. Die
Abschaltverzögerung durch den hierfür vorgesehenen internen Drehknopf aufgrund des angewendeten Ausdehnungsgefäßes einstellen,
damit die Elektropumpe bei jedem Schließen der Abnehmer Zeit hat, die Wasserreserve zu füllen und den Druckwächter umzuschalten.
FUNKTIONELLE TEILE UND VERKABELUNG IN DER VORRICHTUNG:
1. Reset-Taste (Rückstellung der Einheit nach
einem Stopp aufgrund eines Wassermangels)
2. Kontrolllampe Stopp Trockenzustand
(blinkend wird die Unterbrechung des
Wasserdurchflusses angezeigt, fest
erleuchtend wird der Stopp aufgrund eines
Wassermangels angezeigt)
3. Kontrolllampe Netzspannung
4. Motorenanschluss
5. Anschluss Zuleitung
6. Anschluss Erdung
7. Schuko-Steckdose, Optional (alternativ ist
eine zweite Kabelverschraubung vorhanden)
8. Kabelverschraubung Eingang
Netzspannung (2.5÷3,0Nm)
9. Anschlussstück Wassereingang
10. Anschlussstück Wasserausgang
POSIBLES DESPERFECTOS:
TECHNISCHE DATEN:
230/115V~ ± 10% - 50/60Hz
Speisung:
Höchststrom:
Feststellbare Minimalstrom:
10 – 180 Sekunden
Timer-Einstellbereich:
Werkseinstellung Timer:
10 Sekunden
Höchstdruck:
10 Bar
Höchsttemperatur Flüssigkeit:
IP20 (Ausführung mit Steckdose)
Schutzgrad:
AUSFÜHRUNG MIT
IP 65 (Ausführung ohne
VERKABELUNGS-
Steckdose)
VORRICHTUNG
Typ (Bez. EN 60730-1):
(OPTIONALE
Anschlüsse:
Eingang 1" G STECKER - ISO 228
STROMKABEL)
Ausgang 1" G STECKER -
ENTLEERUNGSFUNKTION:
Spin am Ausgang aus der Pumpe installieren, um den Start und
den Stopp je nach Öffnen und Schließen der Hähne zu
automatisieren.
115-230V~ 1/N/PE
Spin
DRUCKWÄCHTER
ELEKTROPUMPE
3
1
INTERNE VERKABELUNG:
11
2
6
10
5
4
93
115-230V~
M
7
max. 8,0Nm
~
8
12A
1A
50°C
1.C