Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

Art.Nr.
490 6904 000 / 490 6905 000
AusgabeNr.
4906904850
Rev.Nr.
02/07/2021
HRS250/HRS400
Elektrischer Seilzug
DE
Originalbedienungsanleitung
Wire rope link
GB
Translation of original instruction manual
Treuil électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Elektrický lanový zvedák
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický lanový zdvihák
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektrische staaldraadtakel
NL
Vertaling van de originele handleiding
Elektriline trosstõstuk
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
lektrinis lyninis keltuvas
LT
4
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Elektriskais metāla troses telferis
LV
12
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Elektrisk wiretalje
DK
19
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Elektryczny wciągarka linowa
PL
26
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektromos csörlő
HU
33
Az eredeti használati útmutató fordítása
Polipasto eléctrico
ES
40
Traducción del manual de instrucciones original
Talha de cabo de aço elétrica
PT
47
Tradução do manual de operação original
54
61
68
75
82
89
96

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach HRS250

  • Página 1 Art.Nr. 490 6904 000 / 490 6905 000 AusgabeNr. 4906904850 Rev.Nr. 02/07/2021 HRS250/HRS400 Elektrischer Seilzug lektrinis lyninis keltuvas Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Wire rope link Elektriskais metāla troses telferis Translation of original instruction manual Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Treuil électrique...
  • Página 2 Elektrický lanový zdvihák Elektryczny wciągarka linowa Preklad originálneho návodu na obsluhu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektrische staaldraadtakel Elektromos csörlő Vertaling van de originele handleiding Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Unfallsichere Schuhe benutzen Kopfschutz benutzen Nicht unter schwebende Lasten treten. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 6 Sicherheitshinweise..............7 Technische Daten ..............8 Auspacken ................. 8 Montage (Abb. 3) ............... 8 Inbetriebnahme ................ 8 Elektrischer Anschluss .............. 9 Wartungsplan ................9 Lagerung ................... 10 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 10 Störungsabhilfe ................. 10 DE | 5 www.scheppach.com...
  • Página 6: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Befestigungsbügel Motor Verehrter Kunde Trommel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Stahlseil beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultie- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig – machen ren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. Sie sich mit diesem Gerät vertraut. Beachten Sie die für dieses Gerät geltenden Anwendungshin- weise, Einschränkungen und möglichen Gefah- ren. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Página 8: Technische Daten

    Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- 6. Technische Daten mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. m ACHTUNG! HRS250 HRS400 Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- Nennspannung 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst-...
  • Página 9: Elektrischer Anschluss

    * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher Kennzeichnung. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Página 10: Lagerung

    14. Störungsabhilfe Störung Ursache Abhilfe Traglast kann nicht angehoben Traglast zu schwer Auf doppelte Traglast umstellen werden Bremssystem defekt Kundendienst / Servicecenter Sicherung defekt Sicherung austauschen Motor reagiert nicht Drucktaster defekt Kundendienst / Servicecenter 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Página 12 Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Only the operator is allowed in the work area of the machine. Keep bystanders and ani- mals away from the danger zone. Wear safety footwear Wear head protection Do not step under swinging loads. 12 | GB www.scheppach.com...
  • Página 13 Safety instructions ..............15 Technical data ................16 Unpacking ................. 16 Assembly (Fig. 3) ............... 16 Commissioning ................. 16 Electrical connection ..............17 Maintenance plan ..............17 Storage ..................17 Disposal and recycling .............. 18 Troubleshooting ................. 18 GB | 13 www.scheppach.com...
  • Página 14: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (Fig. 1) Manufacturer: Mounting bracket scheppach Engine Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Drum Günzburger Straße 69 Steel cable D-89335 Ichenhausen Shutdown buffer Automatic stop lever Dear customer Hook We hope your new tool brings you much enjoyment Mounting hole for hooks and success.
  • Página 15: Safety Instructions

    • Ensure that the hook moves along the same direc- tion as indicated on the operating switch. • The load capacity indicated on the wire rope may not be exceeded. • It is forbidden to lift people using the wire rope GB | 15 www.scheppach.com...
  • Página 16: Technical Data

    6. Technical data • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your equipment. HRS250 HRS400 Rated voltage 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz m ATTENTION! Nominal current...
  • Página 17: Electrical Connection

    • Machine data - type plate • Engine data - type plate Store the tool in its original packaging. Cover the tool to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the tool. GB | 17 www.scheppach.com...
  • Página 18: Disposal And Recycling

    Cause Remedy Load too heavy Switch to double load Load cannot be raised Brake system defective Customer service / service centre Fuse defective Replace fuse Motor does not respond Push-button defective Customer service / service centre 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 être tenus à l’écart de la zone de danger. Porter des chaussures de protection contre les accidents Porter un casque de protection Ne pas se tenir sous des charges soulevées. FR | 19 www.scheppach.com...
  • Página 20 Caractéristiques techniques ............23 Déballage .................. 23 Montage (Fig. 3) ................ 23 Mise en service ................ 24 Raccordement électrique ............24 Plan de maintenance ..............24 Stockage ................... 25 Élimination et recyclage ............25 Dépannage ................25 20 | FR www.scheppach.com...
  • Página 21: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d‘utilisation et les prescriptions par- Fabricant : ticulières en vigueur dans votre pays, respecter éga- scheppach lement les règles techniques générales concernant Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH l‘utilisation des machines similaires.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    • Seul un électricien qualifié est autorisé à réparer le système électrique. REMARQUE IMPORTANTE : S‘assurer que les personnes qui travaillent avec le présent appareil aient lu le mode d‘emploi mi- nutieusement avant la mise en service. 22 | FR www.scheppach.com...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques clamations, le livreur doit en être informé immédia- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. HRS250 HRS400 • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de Tension 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz la période de garantie.
  • Página 24: Mise En Service

    électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Après 100 utilisations Contrôlez le cordon d’alimentation (12) et le câble de commande (11) à l’égard des dommages. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Página 25: Stockage

    Passez au mode double capacité de charge Le système de freinage est endom- soulevée Service client / Centre de services magé Fusible défectueux Remplacez le fusible Le moteur ne réagit pas Bouton-poussoir défectueux Service client / Centre de services FR | 25 www.scheppach.com...
  • Página 26 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- V pracovní oblasti stroje smí stát jen obsluha. Zamezte v přístupu do nebezpečné oblasti nezúčastněným osobám, jakož i domácím i užitkovým zvířatům. Používejte bezpečnou obuv Používejte bezpečnostní přilbu Nezdržujte se pod zvýšené zatížení. 26 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 27 Technické údaje ................. 30 Rozbalení .................. 30 Sestavení (obr. 3) ..............30 Uvedení do provozu ..............30 Elektrické připojení ..............31 Plán údržby ................31 Skladování ................. 31 Likvidace a recyklace ..............32 Odstraňování poruch ..............32 CZ | 27 www.scheppach.com...
  • Página 28: Úvod

    1. Úvod 2. Zařízení (obr. 1) Výrobce: Montážní konzoly scheppach Motor Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Buben Günzburger Straße 69 Ocelové lano D-89335 Ichenhausen Tlumicí doraz Páka automatického vypnutí Vážený zákazníku, Hák přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Montážní...
  • Página 29: Bezpečnostní Pokyny

    • Ujistěte se, zda se hák pohybuje ve stejném smě- ru, jaký je vyznačen na ovládacím spínači. • Nosnost vyznačená na ocelovém lanu nesmí být překročena. • Zvedání osob pomocí ocelového lana je zakázáno. • Nesnímejte břemena z boku a zabraňte výkyvům. CZ | 29 www.scheppach.com...
  • Página 30: Technické Údaje

    6. Technické údaje • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rov- něž typ a rok výroby přístroje. HRS250 HRS400 m POZOR! Jmenovité 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Přístroj a obalový materiál nejsou hračka! S napětí...
  • Página 31: Elektrické Připojení

    Optimální skladovací teplota se pohy- • Údaje z typového štítku motoru buje mezi 5 a 30°C. Nástroj uchovávejte v originálním balení. Nástroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti ná- stroje. CZ | 31 www.scheppach.com...
  • Página 32: Likvidace A Recyklace

    Porucha Příčina Řešení Nosnost je příliš velká Přepněte na dvojnásobnou nosnost Nosnost nelze navyšovat Brzdová soustava je vadná Zákaznický servis / servisní centrum Poškozená pojistka Vyměňte pojistku Motor nereaguje Vadné tlačítko Zákaznický servis / servisní centrum 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 33 V pracovnej oblasti stroja sa smie nachádzať iba obsluha. Nezúčastnené osoby ako aj domáce a úžitkové zvieratá udržiavajte mimo nebezpečnej oblasti. Používajte bezpečnostnú obuv. Používajte ochrannú prilbu Nezdržujte sa pod zvýšené zaťaženie. SK | 33 www.scheppach.com...
  • Página 34 Technické údaje ................. 37 Vybalenie ................... 37 Zostavenie (Obr. 3) ..............37 Uvedenie do prevádzky ............37 Elektrická prípojka ..............38 Plán údržby ................38 Skladovanie ................38 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 39 Odstraňovanie porúch ............... 39 34 | SK www.scheppach.com...
  • Página 35: Úvod

    1. Úvod 2. Zariadenie (Obr. 1) Výrobca: Montážne konzoly scheppach Motor Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Bubon Günzburger Straße 69 Oceľové lano D-89335 Ichenhausen Tlmiaci doraz Páka automatického vypnutia Vážený zákazník, Hák Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va- Montážny otvor pre háky...
  • Página 36: Bezpečnostné Upozornenia

    (RCCB). • Uistite sa, či sa hák pohybuje v rovnakom smere, aký je vyznačený na ovládacom spínači. • Nosnosť vyznačená na oceľovom lane nesmie byť prekročená. • Zdvíhanie osôb pomocou oceľového lana je za- kázané. 36 | SK www.scheppach.com...
  • Página 37: Technické Údaje

    6. Technické údaje • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby prístroja. HRS250 HRS400 m POZOR! Menovité 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Prístroj a baliaci materiál nie sú hračkami pre de- napätie...
  • Página 38: Elektrická Prípojka

    • Údaje z typového štítka stroja dzi 5 a 30 ˚C. • údaje z typového štítka motora. Nástroj skladujte v pôvodnom balení. Nástroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom ale- bo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri nástroji. 38 | SK www.scheppach.com...
  • Página 39: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Náprava Bremeno nie je možné Bremeno je príliš ťažké Prepnite na dvojnásobnú nosnosť zdvihnúť Brzdový systém je chybný Zákaznícky servis / servisné centrum Poškodená poistka Vymeňte poistku Motor nereaguje Chybné tlačidlo Zákaznícky servis / servisné centrum SK | 39 www.scheppach.com...
  • Página 40 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Alleen de operator mag zich in het werkbereik van de machine ophouden. Onbevoegden alsook huis- en voor landbouwdoeleinden gehouden dieren uit de gevarenzone houden. Draag veiligheidsschoenen Draag een hoofdbescherming Stap niet onder hangende lasten. 40 | NL www.scheppach.com...
  • Página 41 Veiligheidsvoorschriften ............43 Technische gegevens ..............44 Uitpakken................... 44 Montage (afb. 3) ................ 44 Ingebruikname ................45 Elektrische aansluiting .............. 45 Onderhoudsplan ............... 45 Opslag ..................46 Afvalverwerking en hergebruik ..........46 Verhelpen van storingen ............46 NL | 41 www.scheppach.com...
  • Página 42: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschrif- Fabrikant: ten van uw land moet u de algemeen erkende tech- scheppach nische voorschriften in acht nemen voor de werking Fabricage van houtbewerkingsmachines GmbH van machines van hetzelfde type.
  • Página 43: Veiligheidsvoorschriften

    De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijk- voerd door gekwalificeerd personeel. heid voor onjuist gebruik en wijzigingen aan de ma- chine. Volg de veiligheidsrichtlijnen, de montage- en bedie- ningsinstructies en de algemeen toepasselijke voor- schriften voor ongevallenpreventie. NL | 43 www.scheppach.com...
  • Página 44: Technische Gegevens

    6. Technische gegevens bruikshandleiding. • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reser- veonderdelen uitsluitend originele onderdelen. HRS250 HRS400 Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leveran- 230 V~ / 50 Nominale spanning 230 V~ / 50 Hz cier.
  • Página 45: Ingebruikname

    (9) en de drukknoppen voor elk gebruik. leiding van de aansluitkabel. • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gere- den. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. NL | 45 www.scheppach.com...
  • Página 46: Opslag

    14. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing De draaglast kan niet opgetild wor- Draaglast te zwaar Overschakelen op dubbel draagvermogen Remsysteem defect Klantendienst/servicecenter Zekering defect Zekering vervangen Motor reageert niet Drukknop defect Klantendienst/servicecenter 46 | NL www.scheppach.com...
  • Página 47 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast eemal. Kasutage õnnetuskindlaid jalatseid Kandke kaitsekiivrit Ärge astuge rippuvate koormuste alla. EE | 47 www.scheppach.com...
  • Página 48 Ohutusjuhised ................50 Tehnilised andmed ..............51 Lahtipakkimine ................51 Kokkupanek (joon. 3) ..............51 Käikuvõtmine ................51 Elektriühendus ................52 Hooldusplaan ................52 Ladustamine ................52 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............52 Rikete kõrvaldamine ..............53 48 | EE www.scheppach.com...
  • Página 49: Sissejuhatus

    1. Sissejuhatus 2. Eksplikatsioonid (joon. 1) Tootja: Paigalduskronstein scheppach Mootor Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Trummel Günzburger Straße 69 terastross D-89335 Ichenhausen Sulgemispuhver Automaatseiskaja hoob Austatud klient! Konks Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- Paigaldusava konksudele sutamist. Hädaolukorra stopplüliti 10 Lükkamislüliti...
  • Página 50: Ohutusjuhised

    • Kui seade ei suuda tõsta raskust, on kaal maksi- maalsest koormusmahust suurem. Ärge rohkem käivituslülitit vajutage. • Ärge seiske ega töötage riputatud raskuste all! • Ärge laske seadmel töötada laste või volituseta isikute juuresolekul. 50 | EE www.scheppach.com...
  • Página 51: Tehnilised Andmed

    6. Tehnilised andmed m TÄHELEPANU! Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikede- HRS250 HRS400 tailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja läm- 230 V~ / 50 Nimipinge 230 V~ / 50 Hz bumisoht! Nimivool 2,5 A 3,4 A 8.
  • Página 52: Elektriühendus

    Puhastage peale kasutamist trossi vintsi lapi abil. Hoidke mootori õhuavasid puhtana Peale 30 käiku (1 käik = 1x üles ja 1x alla): Kontrollige terastrossi kogupikkuses (4); kahjustuste korral asendage terastross vastavalt spetsifikatsioo- nile (kasutage vaid algupäraseid varuosi). 52 | EE www.scheppach.com...
  • Página 53: Rikete Kõrvaldamine

    14. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Kandelast liiga raske Seadke kahekordsele kandelastile ümber Kandelasti ei saa üles tõsta Pidurisüsteem defektne Klienditeenindus / teeninduskeskus Kaitse defektne Vahetage kaitse välja Mootor ei reageeri Suruklahv defektne Klienditeenindus / teeninduskeskus EE | 53 www.scheppach.com...
  • Página 54 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų. Avėti neslidžius batus. Naudoti galvos apsaugą. Nestovėkite po kabančiais kroviniais. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Página 55 Techniniai duomenys ..............58 Išpakavimas ................58 Surinkimas (3 pav.) ..............58 Eksploatacijos pradžia .............. 58 Elektros prijungimas ..............59 Techninės priežiūros planas ............. 59 Laikymas ................... 59 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........59 Sutrikimų šalinimas ..............60 LT | 55 www.scheppach.com...
  • Página 56: Įvadas

    1. Įvadas 2. Įrenginys (1 pav) Gamintojas: Tvirtinimo laikiklis scheppach Variklis Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Būgnas Günzburger Straße 69 Plieninis lynas D-89335 Ichenhausen Stabdymo buferis Automatinė stabdymo svirtis Gerbiamas kliente, Kablys mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Kablių tvirtinimo anga dirbant su nauju įrenginiu.
  • Página 57: Saugos Nurodymai

    • Negalima nuimti krovinių iš šono. Būkite atsargūs, kad nesusidarytų vibracija. • Jei prietaisas negali pakelti krovinio, jo svoris yra didesnis negu didž. leistinoji apkrova. Nespauskite daugiau paleidimo jungiklio. • Nestovėkite ir nedirbkite po pakeltu kroviniu! LT | 57 www.scheppach.com...
  • Página 58: Techniniai Duomenys

    6. Techniniai duomenys m DĖMESIO! Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- HRS250 HRS400 niais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Vardinė įtampa 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Pavojus praryti ir uždusti! Vardinė...
  • Página 59: Elektros Prijungimas

    Panaudojus 30 kartų (1 kartas = 1 k. pakelti 1 k. punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba nuleisti) bendrijos administracijos skyriuje! Patikrinkite visą plieninį laidą (4). Jei pažeistas, pa- keiskite plieninį laidą pagal specifikaciją (naudokite tik originalias dalis). LT | 59 www.scheppach.com...
  • Página 60: Sutrikimų Šalinimas

    Ką daryti? Krovinys yra per sunkus Perjunkite dvigubam kroviniui Krovinio negalima pakelti Sugedo stabdžių sistema Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros centras Sugedo saugiklis Pakeiskite saugiklį Variklis nereaguoja Sugedo mygtukas Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros centras 60 | LT www.scheppach.com...
  • Página 61 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Pie iekārtas darba zonā drīkst atrasties tikai tās operators. Neļaujiet šajā zonā iekļūt nepiederošām personām, kā arī mājdzīvniekiem un mājlopiem. Lietojiet drošus apavus Lietojiet aizsargķiveri Nekāpiet zem piekārtām slodzēm. LV | 61 www.scheppach.com...
  • Página 62 Tehniskie raksturlielumi ............. 65 Izpakošana ................65 Montāža (3. att) ................. 65 Lietošanas sākšana ..............65 Pieslēgšana elektrotīklam ............66 Apkopes grafiks ................ 66 Glabāšana ................. 66 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........67 Traucējumu novēršana .............. 67 62 | LV www.scheppach.com...
  • Página 63: Ievads

    1. Ievads 2. Ierīces apraksts (1. att.) Ražotājs: Montāžas kronšteins scheppach Motors Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Cilindrs Günzburger Straße 69 Tērauda trose D-89335 Ichenhausen Izslēgšanas buferis Automātiskās apstādināšanas svira Godātais klient! Šķeldot Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ie- Montāžas caurumi āķiem...
  • Página 64: Drošības Norādījumi

    (RCCB). • Pārliecinieties, ka āķis kustas tajā pašā virzienā, kāds norādīts uz slēdža. • Uz metāla troses norādīto celtspēju nedrīkst pār- sniegt. • Ir aizliegts celt cilvēkus, izmantojot metāla trosi. 64 | LV www.scheppach.com...
  • Página 65: Tehniskie Raksturlielumi

    6. Tehniskie raksturlielumi • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. HRS250 HRS400 m IEVĒRĪBAI! Nominālais 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! spriegums Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla Nominālā...
  • Página 66: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Opti- • motora datu plāksnītē norādītie dati. mālā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. Glabājiet instrumentu oriģinālajā iepakojumā. Nosedziet instrumentu, lai to aizsargātu pret putek- ļiem vai mitrumu. Uzglabājiet lietošanas instrukciju kopā ar instrumentu. 66 | LV www.scheppach.com...
  • Página 67: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    Cēlonis Novēršana Pārāk smaga krava Pārstatiet uz dubultu kravu Kravu nav iespējams pacelt Bojāta bremžu sistēma Klientu apkalpošanas dienests / servisa centrs Bojāts drošinātājs Nomainiet drošinātāju Motors nereaģē Bojāta spiedpoga Klientu apkalpošanas dienests / servisa centrs LV | 67 www.scheppach.com...
  • Página 68 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Kun brugeren må stå i maskinens arbejdsområde. Hold udenforstående personer samt hus- og nyttedyr væk fra det farlige område. Uheldssikkert fodværn påbudt Hovedværn påbudt Gå ikke under ophængte belastninger. 68 | DK www.scheppach.com...
  • Página 69 Sikkerhedsforskrifter ..............71 Tekniske data ................71 Udpakning ................. 72 Montering (fig. 3) ............... 72 Ibrugtagning ................72 El-tilslutning ................72 Vedligeholdelsesplan ............... 73 Opbevaring ................73 Bortskaffelse og genbrug ............73 Afhjælpning af fejl ..............74 DK | 69 www.scheppach.com...
  • Página 70: Indledning

    1. Indledning 2. Udstyr (fig. 1) Producent: Monteringsbeslag scheppach Motor Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tromle Günzburger Straße 69 Stålwire D-89335 Ichenhausen Nedluknings-buffer Automatisk stophåndtag Kære kunde, Krog Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke Monteringshul til kroge med arbejdet med dit nye apparat.
  • Página 71: Sikkerhedsforskrifter

    6. Tekniske data struktioner for brug, restriktioner og mulige fa- rer, der gælder for denne enhed. • Fastgør wiren til et stålrør eller med et nylonreb HRS250 HRS400 med 5 gange sikkerhedslasteevne. 230 V~ / 50 230 V~ / 50 Mærkespænding...
  • Página 72: Udpakning

    Den fast monterede krog (7) skal suspenderes fra skader med jævne mellemrum. Sørg for, at tilslut- monteringshul (8). ningsledningen ikke hænger i lysnettet, når den kon- Bæreevnen fordobler sig selv, og lasten bliver nu løf- trolleres. tet af to stålwirer (4).(fig. 5) 72 | DK www.scheppach.com...
  • Página 73: Vedligeholdelsesplan

    Vær opmærksom på, at følgende dele på dette pro- dukt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. Sliddele*: stålwire, krog, venderulle, ekstrakrog * følger ikke nødvendigvis med leverancen! DK | 73 www.scheppach.com...
  • Página 74: Afhjælpning Af Fejl

    14. Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Bærelast er for tung Skift til dobbeltlast Bærelast kan ikke løftes Bremsesystem defekt Kundeservice / servicecenter Sikring defekt Udskift sikringen Motor reagerer ikke Trykknap defekt Kundeservice / servicecenter 74 | DK www.scheppach.com...
  • Página 75 W obszarze roboczym maszyny może przebywać tylko operator. Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia. Zakładać obuwie zabezpieczające przed wypadkami Używać kasku Nie wchodzić pod zawieszone ładunki. PL | 75 www.scheppach.com...
  • Página 76 Dane techniczne ................ 79 Rozpakowanie ................79 Montaż (rys. 3)................79 Uruchamianie ................80 Przyłącze elektryczne ............... 80 Plan konserwacji ..............80 Przechowywanie ............... 81 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 81 Pomoc dotycząca usterek ............81 76 | PL www.scheppach.com...
  • Página 77: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie scheppach uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH atacji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani...
  • Página 78: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGA: Należy zadbać, aby wszystkie osoby pracujące z tym urządzeniem dokładnie przeczytały i zrozu- miały instrukcję przed rozpoczęciem eksploata- cji. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Página 79: Dane Techniczne

    6. Dane techniczne • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne czę- ści. Części zamienne można nabyć u swojego dys- HRS250 HRS400 trybutora. Napięcie 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz •...
  • Página 80: Uruchamianie

    Jeżeli silnik wydaje nietypowe odgłosy lub jeżeli ob- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach. ciążenie graniczne nie jest podnoszone, może zaist- nieć konieczność przeprowadzenia remontu układu • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów. hamulcowego. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Página 81: Przechowywanie

    Środek zaradczy Ładunek zbyt ciężki Przełączyć na podwójne obciążenie graniczne Nie można podnieść ładunku Uszkodzony układ hamulcowy Obsługa klienta / Centrum serwisowe Uszkodzony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Silnik nie reaguje Uszkodzony przycisk Obsługa klienta / Centrum serwisowe PL | 81 www.scheppach.com...
  • Página 82 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a bizton- sági utasításokat! A gép munkaterületén kizárólag a kezelő tartózkodhat. Tartsa távol a munkában részt nem vevő személyeket, valamint a házi- és haszonállatokat a veszélyzónától. Viseljen munkavédelmi lábbelit Használjon fejvédőt Ne lépjen felfüggesztett terhelés alá. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Página 83 Biztonsági utasítások ..............85 Műszaki adatok ................. 86 Kicsomagolás ................86 Felszerelés (3. ábra) ..............86 Üzembe helyezés ..............86 Elektromos csatlakoztatás ............87 Karbantartási terv ..............87 Tárolás ..................87 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 88 Hibaelhárítás ................88 HU | 83 www.scheppach.com...
  • Página 84: Bevezetés

    1. Bevezetés Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem Gyártó: vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági scheppach utasításokat. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. A készülék leírása (1. ábra) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rögzítőkengyelek...
  • Página 85: Biztonsági Utasítások

    „Biztonsági utasítások”, a „Rendelte- • Ellenőrizze, hogy a dugaszolóaljzat hálózati fe- tésszerű használat” és a kezelési útmutató együt- szültsége egyezik-e a típustábláról leolvasható tes betartásával. feszültségértékkel. • Földelje az elektromos berendezést, és legyen raj- ta hibaáram-védőkapcsoló. HU | 85 www.scheppach.com...
  • Página 86: Műszaki Adatok

    6. Műszaki adatok • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép típusát és gyártási évét. HRS250 HRS400 m FIGYELEM! Névleges 230 V~ / 50 230 V~ / 50 Hz A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! feszültség Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacs- Névleges áram...
  • Página 87: Elektromos Csatlakoztatás

    • A gép típustáblájának adatai 5 ˚C és 30 ˚C között van. • A motor típustáblájának adatai A szerszámot az eredeti csomagolásában tárolja. Letakarással védje a szerszámot a portól és a ned- vességtől. A kezelési útmutatót a szerszám mellett tárolja. HU | 87 www.scheppach.com...
  • Página 88: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A teher túl nehéz Állítsa át a berendezést kétszeres teherbírásra Nem lehet felemelni a terhet A fékrendszer hibás Forduljon a vevőszolgálathoz/szervizközponthoz A biztosíték hibás Cserélje ki a biztosítékot A motor nem reagál A nyomógomb meghibásodott Forduljon a vevőszolgálathoz/szervizközponthoz 88 | HU www.scheppach.com...
  • Página 89: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    Solo el operador puede permanecer en la zona de trabajo de la máquina. Mantenga alejados de la zona de peligro tanto a personas ajenas, a animales domésticos como al ganado. Utilizar calzado de protección Utilice protección para la cabeza No colocarse debajo de cargas suspendidas. ES | 89 www.scheppach.com...
  • Página 90 Datos técnicos ................93 Desembalaje ................93 Montaje (Fig. 3) ................. 93 Puesta en marcha ..............93 Conexión eléctrica ..............94 Plan de mantenimiento ............. 94 Almacenamiento ................ 95 Eliminación y reciclaje ............... 95 Solución de averías ..............95 90 | ES www.scheppach.com...
  • Página 91: Introducción

    1. Introducción Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no Fabricante: obedecer las presentes instrucciones e indicaciones scheppach de seguridad. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Descripción del aparato (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estribo de fijación...
  • Página 92: Indicaciones De Seguridad

    • Fije el polipasto firmemente a un tubo de acero o gos residuales durante el trabajo. Asimismo, a pesar con una cuerda de nailon con seguridad 5 veces de todas las precauciones adoptadas pueden existir riesgos residuales no patentes. superior a la carga. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Página 93: Datos Técnicos

    • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. • Familiarícese con el aparato antes de su uso con HRS250 HRS400 ayuda del manual de instrucciones. Tensión nominal 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz •...
  • Página 94: Conexión Eléctrica

    VDE y DIN. Utilice solo lí- neas de conexión con la misma certificación. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Página 95: Almacenamiento

    No se puede levantar la carga pesada Servicio de postventa / centro de asistencia portante El sistema de frenado está técnica defectuoso Cambie el fusible Fusible defectuoso El motor no reacciona Servicio de postventa / centro de asistencia Pulsador defectuoso técnica ES | 95 www.scheppach.com...
  • Página 96 Apenas o operador deve encontrar-se na área de trabalho da máquina. Mantenha pessoas que não participem do processo, assim como animais domésticos e de criação, afastadas da área de perigo. Usar calçado de segurança Utilizar capacete de proteção Não aceda por baixo de cargas suspensas. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Página 97 Dados técnicos ................100 Desembalar ................100 Montagem (Fig. 3) ..............100 Colocação em funcionamento ..........100 Ligação elétrica ................. 101 Plano de manutenção .............. 101 Armazenamento ................ 102 Eliminação e reciclagem ............102 Resolução de problemas............102 PT | 97 www.scheppach.com...
  • Página 98: Introdução

    Não assumimos qualquer responsabilidade por aciden- tes ou danos que advenham do não cumprimento deste Fabricante: manual de instruções e das indicações de segurança. scheppach 2. Descrição do aparelho (Fig. 1) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Suportes de fixação...
  • Página 99: Indicações De Segurança

    • Fixe a talha de cabo de aço a um tubo de aço ou com uma corda de nylon com segurança quíntupla em relação à capacidade de carga. PT | 99 www.scheppach.com...
  • Página 100: Dados Técnicos

    6. Dados técnicos e também como peças de desgaste e sobresse- lentes. Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor especializado. HRS250 HRS400 • No caso de encomendas, forneça os nossos nú- Tensão nominal 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz meros de referência, bem como o tipo e o ano de...
  • Página 101: Ligação Elétrica

    à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação. PT | 101 www.scheppach.com...
  • Página 102: Armazenamento

    Serviço de apoio ao cliente / centro de Sistema de travagem com defeito assistência Substituir o fusível Fusível com defeito O motor não reage Serviço de apoio ao cliente / centro de Botão de pressão com defeito assistência 102 | PT www.scheppach.com...
  • Página 103 www.scheppach.com...
  • Página 104 www.scheppach.com...
  • Página 105: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Página 106 www.scheppach.com...
  • Página 107 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Página 108 Vidare kan tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska- www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

Hrs400490 6904 000490 6905 000

Tabla de contenido