Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Circulation Pump
650/180
GB
User's manual
IT
Manuale d'uso
FR
Manuel d'utilisation
DE
Handbuch
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Manual do usuário
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по применению
SK
Príručka používateľa
CS
Příručka uživatele
HU Felhasználói kézikönyv
SV
Användarmanual
DA
Brugsanvisning
6
8
13
17
21
25
29
33
37
42
45
49
52
55
Italiano 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferplast 650/180

  • Página 1 Circulation Pump 650/180 User’s manual Manuale d’uso Manuel d’utilisation Handbuch Gebruiksaanwijzing Manual de uso Manual do usuário Instrukcja obsługi Руководство по применению Príručka používateľa Příručka uživatele HU Felhasználói kézikönyv Användarmanual Brugsanvisning Italiano 1...
  • Página 2 Circulation Pump Fig. 1 650/180 Description DESCRIPTION - Fig. 1 DESCRIPTION - Fig. 1 BESCHRIJVING - Afb. 1 Upper chamber Chambre supérieure Bovenste kamer Impeller Rotor RotorOnderste kamer Pump body + Lower chamber Corps de pompe + Chambre inférieure Pomplichaam + Onderste kamer Sphere joint Articulation à...
  • Página 3 DESCRIÇÃO - Fig. 1 POPIS – obr. 1 BESKRIVNING - Fig. 1 Câmara Superior Vrchná komora Övre kammare Impulsor Obežné koleso Pumphjul Corpo da bomba + câmara inferior Teleso čerpadla + spodná komora Pumpenhet + undre kammare Junta esférica Guľový kĺb Kulled Ventosa com imã...
  • Página 4 Circulation Pump 650/180 Assembly Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 5 Technical data model flowrate power absorbed 230/240 V~50Hz 650 l/h 4,5 W 115V~60Hz 180 l/h 100 V~50Hz 600 l/h 3,2 W 100 V~60Hz 600 l/h 2,8 W...
  • Página 6: Preliminary Warnings

    PRELIMINARY WARNINGS not completely immersed in water. • Attention. Pumps are specially designed • Do not connect to electrical supply if pump is missing parts. for use in aquariums and tanks for water • Do not connect to electrical supply if pump is movement.
  • Página 7 damage the unit and void the guarantee (read by a magnetic field such as pacemakers, credit carefully the maintenance paragraph). cards, or keys: always maintain them at a • Due to the high attraction level between the minimum distance of 30 cm (12 inches). magnets in the support, keep out of reach of •...
  • Página 8 • This appliance can be used by children aged by the potentially hazardous substances produce by electrical and electronic equipment. Correct disposal of these products will also contribute to the efficient use of natural resources. Further from 8 years and above and persons with information is available from the product retailer, the competent local authorities and national manufacturer’s organisations.
  • Página 9: Avvertenze Preliminari

    AVVERTENZE PRELIMINARI REGULATION The flow is regulated through the control knob, built in the rotor chamber, where the water • Attenzione. La famiglia di pompe è stata suction is also located. -fig. 6-. concepita per un utilizzo esclusivamente in MAINTANEANCE ATTENTION: BEFORE ANY KIND OF INTERVENTION, ALWAYS DISCONNECT ELECTRICAL acquariologia e non può...
  • Página 10 • Questa pompa è per esclusivo uso interno in scollegare l’apparecchio dal circuito elettrico. acqua sino a 35° C (95° F). • Per ridurre i rischi di shock accidentali, • Non azionare la pompa se non completamente mantenere tutte le connessioni asciutte. immersa nell’acqua.
  • Página 11 lontano dalla portata dei bambini. inches). • Evitare di porre a diretto contatto le due parti • Quando si trasporta il supporto magnetico, del supporto magnetico. interporre sempre il divisorio di cartone fornito • Tenere il supporto in mano solo tramite i lati con esso.
  • Página 12 bambini che abbiano compiuto almeno otto Direttiva UE (2012/19/EC) e alla normativa locale vigente. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta differenziata, o un deposito autorizzato allo smaltimento dei rifiuti anni di età e da persone con ridotte capacità derivanti dal disuso delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità...
  • Página 13 PRELIMINARY WARNINGS REGOLAZIONE Il flusso viene controllato mediante un rubinetto, nel quale è inserita l’aspirazione dell’acqua, • Attention. La gamme de pompe a été incorporato nella camera rotore. -fig. 6-. conçue exclusivement pour l’ e mploi dans le MANUTENZIONE Attenzione: prima di qualunque intervento di manutenzione o prima di immergere le mani in domaine des aquariums et ne peut pas être acqua scollegare sempre dall’alimentazione tutti gli apparecchi elettrici immersi in essa.
  • Página 14 votre réseau élec-trique. • Il ne faut pas couper le câble d’alimentation et • Cette pompe est à utiliser exclusivement dans non plus le tirer pour couper l’alimentation. un lieu fermé et en eau avec une température • Sortez avec prudence la fiche de la prise de max.
  • Página 15 contact direct et pourrait conduire à l’ e xclusion blessures accidentelles. du produit de la garantie (lire attentivement la • Le support magnétique peut provoquer des section “entretien”). dommages permanents aux appareils élec- • A cause de la force de traction magnétique troniques et à...
  • Página 16 sale pourrait empêcher l’adhésion correcte du • Tenez l’appareil et son cordon hors de portée support à ventouse magnétique et faire ainsi des enfants de moins de 8 ans. tomber la pompe sur le fond, causant des IMPORTANT - Dans l’Union européenne la présence d’un conteneur sur roues dommages à...
  • Página 17 • Appuyez l’ e nsemble avec le support intérieur à une paroi de l’aquarium -Fig. 3/3a- dans la • Dans le cas où des bruits inhabituels devraient se produire et/ou vous deviez noter des po-sition désirée (n’ o ubliez pas de nettoyer la partie de la paroi concernée avant d’y appliquer diminutions évidentes de portée, dus à...
  • Página 18 Produkts. Ziehen Sie die Netzstecker aller enthaltene, Luft entweichen indem Sie die eingetauchten Elektrogeräte ab und überprüfen Pumpe in senkrechter Position halten. Sie, ob die auf dem Gerät angegebene • Befestigen Sie nun die Pumpe mit dem Netzspannung, der Ihres Stromnetzes internen Magnet-Saugnapfhalter an der entspricht.
  • Página 19 Saugnapfhalter bis Sie deutlich die Zugkraft Erfahrung und Kenntnissen. des gegenüberliegenden Magnets spüren • Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen, und positionieren Sie den externen Magnet- Wartung und Reinigung sollte von Kindern nur Saugnapfhalter so, dass die Zentren beider unter Aufsicht erfolgen.
  • Página 20 ELEKTROGERÄTE AB UND ÜBERPRÜFEN SIE, OB DIE AUF DEM GERÄT ANGEGEBENE ELEKTROGERÄTE AB. • Regelmäßiges reinigen und warten sind unumgängliche Voraussetzungen für einen NETZSPANNUNG, DER IHRES STROMNETZES ENTSPRICHT. UM RESONANZEN ODER einwandfreien Betrieb und die Langlebigkeit der Pumpe. VIBRATIONEN ZU VERMEIDEN EMPFEHLEN WIR DIE PUMPE SO EINZUBAUEN, DASS KEIN •...
  • Página 21 VOORBEREIDINGSWAARSCHUWINGEN lichtnet. • Attentie!!! De familie pompen is uitsluitend • Deze pomp is uitsluitend bestemd voor gebruik binnen-shuis in water met een temperatuur ontwikkeld voor het gebruik in aquaria en van max. 35° C (95° F). mag niet als filterpomp gebruikt worden. Voor •...
  • Página 22 mag niet aan getrokken worden om het uit het • Als de pomp in werking is moet gecontroleerd stopcontact te halen. worden of de pomp geen zand aanzuigt: • De stekker moet voorzichtig uit het stopcontact Hierdoor kan het namelijk gebeuren dat gehaald worden.
  • Página 23 hand gehouden worden zonder de handen of • Tijdens het verplaatsen van de magnetische de vingers tussen de twee oppervlakken van steun moet altijd kartonnen de tegenpolen te steken. scheidingsschot dat erbij geleverd wordt • Op een afstand van minder dan 5 cm (1,97 ertussen gedaan worden.
  • Página 24: Installatie

    en veilige plaats bewaard worden. BELANGRIJK - Binnen de Europese Unie betekent het symbool van de doorgekruiste vuilniston dat, conform de Europese richtlijn EU (2012/19/EG) en de • Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen toepasselijke nationale wetgeving, het product aan het einde van de nuttige cyclus niet bij het huisvuil mag worden gestopt.
  • Página 25: Advertencias Preliminares

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN van de inwendige steun tegen het glas van het aquarium aan, totdat u de tegengestelde magnetische kracht ervan voelt en plaats het midden van de twee steunen op dezelfde aslijn. Dit produckt en alle onderdelen en accessoires ervan vallen binnen de grenzen van de -afb.
  • Página 26 Desconectar de la red todos los aparatos • No cortar el cable de alimentación y no tirar del eléctricos sumergidos antes de inmergir mismo para desconectarlo de la corriente. las manos en agua y antes de cualquier • Extraer con precaución la clavija de la toma de manutención.
  • Página 27 del producto (lean con atención la sección • El imán puede provocar daños permanentes a “Manutención”). aparatos electrónicos y a otros objetos sensibles • A causa de la elevada tracción magnética de al campo magnético, como marcapasos las dos partes del soporte, mantenerlo lejos cardiacos, tarjetas de crédito y llaves: mantener del alcance de los niños.
  • Página 28: Instalación

    causando daños a la misma o a otros objetos alcance de los niños menores de 8 años. cercanos. IMPORTANTE - En la Unión Europea la presencia de un contenedor sobre ruedas • Guardar el presente manual de instrucciones barreado en el producto, en la documentación o en la confección, indica que el producto no puede ser eliminado como residuo urbano mixto conforme a la en un lugar seco y seguro.
  • Página 29: Avisos Preliminares

    GARANTÍA • Cogiendo con una mano el conjunto de la bomba y del soporte interno, apoyar el soporte magnético externo al cristal del acuario a una distancia de unos circa 10 cm (3.93 pulgadas) Este producto y todos sus componentes y accesorios están cubiertos por la garantía dentro del centro del soporte interno, arrastrarlo hasta notar su fuerza magnética opuesta y de los límites previstos en cláusula y los reglamentos legales vigentes.
  • Página 30 aparelho que esteja na água. • Não corte nem puxe o fio elétrico. Certifique-se de que a tensão da rede elétrica • Certifique-se de que suas mãos estejam secas corresponde à tensão indicada no rótulo da quando desconectar a bomba da rede. bomba de circulação.
  • Página 31 • Segure os ímãs pelas laterais, evitando colocar (122°F), os ímãs podem perder parte ou todo as mãos e os dedos entre eles. o poder de atração. • A uma distância de até 5 cm (1,97 polegadas) • Sempre limpe a parte do aquário que receberá os ímãs atraem objetos metálicos e outros a ventosa e o suporte magnético: qualquer ímãs com muita força: para evitar ferimentos,...
  • Página 32: Instalação

    os riscos envolvidos. CORRESPONDENTE À TENSÃO INDICADA NO RÓTULO DO EQUIPAMENTO. PARA EVITAR RUÍDOS E PERTURBAÇÕES CAUSADOS POR VIBRAÇÃO, SUGERIMOS POSICIONAR A BOMBA DE FORMA A • Crianças não devem brincar com este aparelho. EVITAR O CONTATO LATERAL COM O VIDRO DO AQUÁRIO OU ORIENTADA PARA CIMA NA PARTE INFERIOR DO MESMO.
  • Página 33 sprawdzić, czy wszystkie części składowe (use o acessório na parte externa da ventosa para ajudá-lo nesta operação). • Desmonte de acordo com a indicação da imagem. - Fig. 5/5a - są na swoim miejscu, oraz czy przewody i • Limpe o conjunto do impulsor, removendo os depósitos com uma escova macia. Não use detergentes ou solventes.
  • Página 34 elektrycznej, jeśli nie została ona zainstalowana pompy nie może być zasłonięta. na podpórce z przyssawką magnetyczną. • W czasie funkcjonowania pompy należy • Przewód zasilający nie może być naprawiany, sprawdzić, czy nie zasysa ona piasku. Piasek lub zamieniany. W razie jakiejkolwiek awarii może poważnie uszkodzić...
  • Página 35 siłą przedmioty metalowe i inne magnesy częściowo lub całkowicie stracić swoją siłę z odległości 5 cm. Należy unikać zbliżania przyciągania. jej do ostrych i tnących przedmiotów, oraz • Przed zainstalowaniem podpory magnetycznej magnesów, gdyż grozi to przypadkowym należy dokładnie wyczyścić powierzchnię zranieniem.
  • Página 36 jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. w bezpiecznej obsłudze urządzenia i po INSTALACJA UWAGA! PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY WSZYSTKIE zapoznaniu z potencjalnymi zagrożeniami. CZĘŚCI SKŁADOWE SĄ NA SWOIM MIEJSCU. NALEŻY WYŁĄCZYĆ Z PRĄDU WSZYSTKIE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I SPRAWDZIĆ, CZY NAPIĘCIE WSKAZANE NA ETYKIECIE •...
  • Página 37 воды. Это не фильтрационный насос. znalazła się poza obszarem siły przyciągania pompy (można posłużyć się w tym celu bolcem znajdującym się na zewnętrznej stronie podpory magnetycznej). • За более подробной информацией • Zdemontować pompę według schematu -Rys. 5/5a-. • Wyczyścić wirnik i jego obudowę, usuwając ewentualne osady wapniowe za pomocą обращайтесь...
  • Página 38 использования внутри помещений только необходимо заменить все устройство в жидкостях с максимальной температурой целиком. 35°C (95 °F). • Запрещено резать или тянуть за шнур • Если помпа полностью не погружена в воду, электропитания. запрещено подключать её к источнику • Вынимать штепсель из сетевой розетки электропитания.
  • Página 39 • Беречь от детей из-за высокой силы могут выйти из строя под воздействием притяжения между магнитами крепления. магнитного поля (например, электронные • Избегать непосредственного стимуляторы сердца, кредитные карты соприкосновения магнитов между собой. или ключи). Держите их от магнита на • Брать магниты можно только за грани. расстоянии...
  • Página 40 помешать надлежащему креплению понимают связанные с этим опасности. присоски и, как следствие, привести к • Дети не должны играть с прибором. Очистка падению помпы на дно аквариума и и доступное пользователю техническое повреждению самой помпы и другого обслуживание не должно производиться оборудования.
  • Página 41: Техническое Обслуживание

    УСТАНОВКА находится всасывающая трубка. Опустите ручку регулировки до конца вниз для ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ КОМПОНЕНТЫ установки максимальной скорости потока, для уменьшения скорости потока осторожно ПОМПЫ В РАБОТОСПОСОБНОМ СОСТОЯНИИ. ПЕРЕД ЛЮБЫМ ВМЕШАТЕЛЬСТВОМ поворачивайте ручку по часовой стрелке -рис.6-. НАДО...
  • Página 42 kvapaline s teplotou max. 35 °C (95 °F). Гарантия не распространяется на губки, уплотнительный блок и фильтрационные веществ • Ak čerpadlo nie je úplne ponorené do vody, PREDBEŽNÉ UPOZORNENIA nepripájajte ho k elektrickej sieti. • Upozornenie! Čerpadlá sú špeciálne • Ak čerpadlu chýbajú diely, nepripájajte ho k navrhnuté...
  • Página 43 nie je blokovaný. • Magnet môže spôsobiť trvalé poškodenie • Počas prevádzky dbajte na to, aby čerpadlo elektrických zariadení a predmetov, na nenasávalo piesok, pretože by mohlo dôjsť k ktoré pôsobí magnetické pole, napríklad vážnemu poškodeniu jednotky a strate záruky kardiostimulátory, kreditné...
  • Página 44 predmety a samo seba. DÔLEŽITÉ - V rámci Európskej únie, symbol vyznačený preškrtnutého smetného koša s kolesami na výrobku, v dokumentácii alebo na obale označuje, že výrobok • Tieto pokyny uchovávajte na bezpečnom a nesmie byť likvidovaný s bežným komunálnym odpadom v domácnosti, v súlade so smernicou EÚ...
  • Página 45 vnútornej opory. Pomaly pohybujte vonkajšou oporou, kým nepocítite príťažlivosť medzi nenáležitými opravami a ani na predaj, pri ktorom nedošlo k vydaniu príjmového dokladu. magnetmi, a umiestnite ich tak, aby ich stredy boli na rovnakej osi – obr. 4/4a. Záruka sa nevzťahuje na špongie, tesnenia a filtračný materiál. •...
  • Página 46 • Pokud čerpadlo není zcela ponořeno do vody, • Během provozu dbejte na to, aby čerpadlo nepřipojujte ho k elektrické síti. nenasávalo písek, protože by mohlo dojít k • Pokud čerpadlu chybí díly, nepřipojujte ho k vážnému poškození jednotky a ztrátě záruky elektrické...
  • Página 47 elektrických zařízení a předmětů, na • Tyto pokyny uchovávejte na bezpečném a které působí magnetické pole, například suchém místě. kardiostimulátorů, kreditních karet a klíčů: • Tento spotřebič mohou používat děti ve vždy je uchovávejte ve vzdálenosti minimálně věku od 8 let a výše, a osoby s omezenými 30 cm (12 palců).
  • Página 48 DŮLEŽITÉ - V rámci Evropské unie, přeškrtnutý symbol smetného koše na • Proud vody nasměrujte podle potřeby. výrobku, v dokumentaci nebo na obalu znamená, že produkt nesmí být likvidován • Připojte k elektrickému napájení. s běžným komunálním odpadem, v souladu se směrnicí EU 2012/19/EC a platných REGULACE místních předpisů.
  • Página 49 ELŐZETES FIGYELMEZTETÉSEK • Ha a szivattyú nincs teljesen vízbe merítve, ne csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. • Figyelmeztetés! A szivattyúkat kifejezetten • Ha a szivattyúból alkatrészek hiányoznak, ne a víz mozgatására tervezték akváriumokban csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. és tartályokban való használatra. Ezek nem •...
  • Página 50 a szivattyú felülete nincs akadályoztatva. • A mágnes maradandó károsodást okozhat • Az üzemeltetés során ügyeljen arra, hogy az elektromos berendezésekben és az olyan a szivattyú ne szívjon be homokot, mivel tárgyakban, amelyekre hat a mágneses az egység súlyos károsodására és a jótállás mező, például szívritmus-szabályozókban, elvesztésére kerülhet sor (figyelmesen olvassa hitelkártyákban és kulcsokban: mindig...
  • Página 51 akvárium aljába csúszhat, károsítva ezzel a évnél fiatalabb gyermekektől. tárgyakat és saját magát. FONTOS - csomagoláson azt jelzi, hogy a terméket nem szabad a szokásos • Ezt az útmutatót biztonságos és száraz helyen háztartási hulladék közé dobni az uniós irányelv 2012/19/EC és az aktuális helyi előírások szerint.
  • Página 52: Karbantartás

    • Egyik kezével tartsa az akvárium belsejében rögzített szivattyút, a külső mágneses tartót bekezdésben a jelenlegi hatályos jogszabályok keretein belül. A garancia csak a gyártási pedig helyezze az akvárium külső oldalára, a belső tartó közepétől körülbelül 10 cm (3,93 hibákra vonatkozik, és a javítást vagy a szállítás nélküli cserét foglalja magába. A garancia nem hüvelyk) távolságra.
  • Página 53 med den spänning som visas på enhetens • Säkerställ att pumpens yta inte är blockerad etikett. när den är i drift. • Pumpen är endast avsedd för inomhusbruk • Säkerställ att pumpen inte tar in sand när med en temperatur på max. 35° C (95° F). den är i drift, eftersom det kan allvarligt •...
  • Página 54 skador ska närheten till knivar, vassa objekt själv. eller andra magneter undvikas. • Förvara dessa instruktioner på ett säkert och • Magneten kan orsaka permanent skada på torrt ställe. elektriska enheter eller artiklar som berörs • Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt, personer med nedsatt fysisk, av ett magnetfält såsom pacemakers, kreditkort eller nycklar: håll dem alltid på...
  • Página 55 VIKTIGT - I Europeiska union anger en överkryssad soptunnesymbol på produkten, att mittendelar är längs samma axel. - Fig. 4/4a - dokumentation eller förpackning att produkten ej kan slängas i det vanliga • Rikta vattenflödet efter behov. hushållsavfallet, i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EC och gällande lokala •...
  • Página 56 Det er ikke en filtreringspumpe. Kontakt din • Tilslut ikke strømforsyningen, hvis nogle af forhandler for at få oplysninger om andre pumpens dele mangler. anvendelser. • Tilslut ikke strømforsyningen, hvis pumpen ikke • Kontrollér, at alle pumpens dele er er placeret med den medfølgende sugekop og ubeskadigede, før du tager den i brug.
  • Página 57 at garantien bortfalder (læs omhyggeligt elektriske apparater eller genstande som for afsnittet om vedligeholdelse). eksempel pacemakere, kreditkort eller nøgler, • På grund af den høje tiltrækningskraft mellem der påvirkes af et magnetfelt. Hold dem altid magneterne i holderen, skal den holdes uden i en afstand på...
  • Página 58 • Opbevar denne brugsanvisning på et tørt og VIGTIGT - I Den Europæiske Union betyder symbolet med en overstreget skraldespand med hjul på et produkt, en dokumentation eller en emballage, at sikkert sted. produktet ikke må smides væk sammen med det almindelige husholdningsaffald for at overholde EU direktivet 2012/19/EF og de nuværende lokale regler.
  • Página 59 GARANTI • Hold pumpen fast med den ene hånd inde i akvariet, og placer magnetholderen på ydersiden af akvariet i en afstand af cirka 10 cm (3,93 tommer) fra midten af den indvendige holder. Dette produkt, alle dets dele og tilbehør dækkes af garantien inden for de begrænsninger, der Flyt langsomt den udvendige holder, indtil tiltrækningen mellem magneterne kan mærkes.
  • Página 60 235504-03...

Tabla de contenido