KIT SAT 800
UBICACIÓN / LOCALIZAÇÃO / EMPLACEMENT / LOCATION / UBICACION
fi g. 7
ES
Colocar la antena orientada hacia el Sur
en un lugar libre de obstáculos.
PT
Direccionar a antena para Sul num local li-
MONTAJE DEL LNB / MONTAGEM DO LNB /
MONTAGE DE LA TÊTÊ MONOBLOCK / MOUNTING THE LNB
fi g. 10
ES
Colocar el conversor Monoblock en el
soporte de la parábola, obedeciendo las
siguientes condiciones:
Deberá ser fi jado por el guia ondas co-
rrespondiente al satélite Hot Bird. Este
guía ondas está indicado en la etiqueta
del conversor (fi g. 10).
Gire el conversor en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que el conector de
salida indique las 8:00 horas aprox (fi g.
11).
fi g. 8
vre de obstáculos.
FR
Fixez l'antenne sur un emplacement dé-
gagé vers le sud.
fi g. 11
PT
Colocar LNB MONOBLOCK no respectivo
suporte de fi xação, obedecendo às seguin-
tes condições:
Deverá ser fi xado pelo guia de onda res-
peitante ao satélite Hot Bird. Este guia está
indicado na etiqueta do conversor (fi g. 10).
Deverá ser rodado no sentido dos pontei-
ros do relógio assinalando o conector de
saída aproximadamente as 08H (fi g. 11).
fi g. 9
EN
Position the antenna facing towards the
south where there are no obstacles in the
way.
FR
Placez la tête MONOBLOCK sur le support
de la parabole, en obéissant aux condi-
tions suivantes:
Elle devra être fi xée par le côté correspon-
dant au satellite Hot Bird. Une étiquette
sur la tête MONOBLOCK vous indiquera
l'endroit exact de fi xation de la tête (fi g.
10).
Elle devra être tournée dans le sens des ai-
guilles d'une montre jusqu'à ce que le con-
necteur « f » soit pointé sur 8h00 (fi g. 11).
EN
Place the LNB on the dish's support, by fo-
llowing these instructions carefully:
It should be secured by the feedhorn that co-
rresponds to the Hotbird satellite.
This feedhorn is indicated on the LNB label
(fi g. 10).
Turn the LNB clockwise, until the output con-
nector is at the 8:00 o'clock position (fi g. 11).
4