vonder Megometro Digital Manual De Instrucciones

Probador digital de resistencia de aislamiento
Ocultar thumbs Ver también para Megometro Digital:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Megômetro Digital
Probador digital de resistencia de aislamiento
Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas
Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas.
Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para vonder Megometro Digital

  • Página 1 Megômetro Digital Probador digital de resistencia de aislamiento Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 2: Símbolos E Seus Significados

    Descarte de pilhas e a um posto de coleta adequado ou a uma Assistência Técnica baterias Autorizada VONDER. Proteção para os olhos Sempre use proteção para os olhos. Use luvas de proteção de acordo com o tipo de trabalho a ser Luvas de proteção...
  • Página 3 Ao utilizar o equipamento, siga as precauções básicas de segurança a fim de evitar acidentes. Caso esse equipamento apresente alguma não conformidade, encaminhe-o para a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima ou entre em contato conosco: www.vonder.com.br Guarde o manual para uma consulta posterior ou para repassar as informações a outras pessoas que venham...
  • Página 4: Área De Trabalho

    1. AVISOS DE SEGURANÇA 1.3. Uso e cuidado com a ferramenta a. Não force a ferramenta. Use o equipamento cor- Leia todos os avisos de segurança e reto para cada aplicação, de acordo com a função todas as instruções. Falha em seguir e a capacidade para as quais foi projetado.
  • Página 5: Características Técnicas

    1.200 m 2. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DO PRODUTO namento Ambiente de uso Uso interno Os equipamentos VONDER são projetados para os tra- balhos especificados nesse manual, com acessórios Fonte de tensão de 20%, - 0% originais. Antes de cada uso, examine cuidadosamen-...
  • Página 6 1.000 horas utilizando o teste de isolação. O instrumento consegue realizar pelo menos 1.000 testes Vida da bateria de isolação com pilhas novas a temperatura ambiente, tensão de teste de 100 V para 1 MΩ com um ciclo de trabalho de 5 segundos ligado e 25 segundos desligado. Segurança IEC61010-1 Categoria de sobretensão CAT III 1000 V e CAT IV 600 V.
  • Página 7: Componentes

    TESTE DE ISOLAÇÃO 0 ~ 200 MΩ 0,1 MΩ ± (3,0% + 5D) 200 ~ 1.000 MΩ 1 MΩ 1000 V(5) 1 ~ 5 GΩ 0,01 GΩ ± (5,0% + 10D) 5 ~ 10 GΩ 0,01 GΩ ± (10,0% + 20D) Proteção de sobrecarga: 600 V Tabela 2 –...
  • Página 8: Descrição Dos Botões

    Indicador Descrição MENSAGENS DO DISPLAY Indica que a função de ARMAZE- Indica que o instrumento re- MEMO NAMENTO está selecionada. alizou a função de descarga automática durante o teste Exibe o dado armazenado na de isolação. DISC READ memória. Quando dado inválido o NÃO TOQUE NOS TERMI- display exibe “----”.
  • Página 9: Desligamento Automático

    prévia do aparelho. Para ligar o instrumento, gire a Pressione para ativar a função RELATIVO ou chave rotativa da posição “OFF”. Durante o processo, para alternar a posição do cursor. pressione os seguintes botões para configuração res- Pressione para ativar a função de COMPARA- pectiva do instrumento.
  • Página 10: Visualizando Dados Salvos

    c. Após salvar o valor de base, a próxima medição 2.5.7. Visualizando dados salvos será dada como: VALOR EXIBIDO = medida atual - medida de base. d. Pressione a tecla “SELECT” para visualizar a me- dida de base. Nota: a função RELATIVO pode ser ati- Fig.
  • Página 11 2.5.9. Função de comparação 2.5.10. Função medida cronometrada Fig. 11 – Função medida cronometrada Fig. 10 – Função comparação A função MEDIDA CRONOMETRADA é utilizada para O modo de comparação é utilizado para comparar o realizar o teste de isolação durante um período pré- valor medido com valores pré-determinados, mínimo -determinado, assim que o tempo acabar o teste será...
  • Página 12: Medida De Tensão Ac/Dc

    2.6. Operação 2.5.11. Função máximo, mínimo, médio Durante as medições, pressione a tecla “SELECT” para visualizar os valores máximos (MAX é exibido no ATENÇÃO! display), mínimos (MIN é exibido no display) ou mé- Para evitar ferimentos pessoais ou da- dios (AVG é exibido no display). nos ao instrumento a partir de choques elétricos, por favor, não tente medir ten- 2.5.12.
  • Página 13 2.6.2. Medida de resistência e continuidade ATENÇÃO! Enquanto houver tensão de teste nos ATENÇÃO! terminais do instrumento não rotacio- Para evitar danos ao instrumento ou ao ne a chave. Desligue toda a fonte de dispositivo em teste, desconecte a ali- alimentação, verifique se as pontas de mentação do circuito e descarregue to- prova foram inseridas corretamente e...
  • Página 14: Troca Das Pilhas

    Em caso de dúvidas sobre o funcionamento do equi- Fig. 15 – Compartimento da bateria pamento ou sobre a rede de Assistência Técnica Au- torizada VONDER, entre em contato através do site 2.8. Limpeza www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 (opção 1).
  • Página 15 Encaminhe a um posto de coleta adequado ou a uma Assistência Técnica Auto- rizada. Em caso de dúvida sobre a forma correta de descarte, consulte a VONDER através do site www. vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 (op- ção 1).
  • Página 16: Símbolos Y Sus Significados

    Para su correcta eliminación, las baterías deben llevarse a Eliminación de las pilas un punto de recogida adecuado o a una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. Protección de los ojos Utilice siempre protección para los ojos. Utilizar guantes de protección en función del tipo de trabajo que Guantes de protección...
  • Página 17 Cuando utilice el equipo, siga las instrucciones básicas de seguridad para evitar accidentes. Si este equipo presenta alguna no conformidad, envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada de VONDER más cerca- na o contáctenos: www.vonder.com.br Guarde el manual para referencia posterior o para transmitir la información a otras personas que puedan...
  • Página 18: Área De Trabajo

    MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1.3. Uso y cuidado de la herramienta a. No fuerce la herramienta. Utilizar el equipo cor- Lea todas las advertencias de segu- recto para cada aplicación, de acuerdo con la ridad y todas las instrucciones. El in- función y la capacidad para la que fue diseñado.
  • Página 19: Aplicaciones/Consejos De Uso

    Ambiente de uso Uso interno DUCTO Fuente de tensión de prueba 20%, - 0% Los equipos VONDER están diseñados para el trabajo Corriente de prueba de 1,8 mA nominal especificado en este manual con accesorios origina- aislamiento (cortocircuito) les. Antes de cada uso, examine cuidadosamente el Tiempo de descarga de Capacitancia = 1µF o menos, tiempo de...
  • Página 20 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.000 horas utilizando la prueba de aislamiento. El instrumento puede realizar al menos 1.000 prue- Duración de la bas de aislamiento con pilas nuevas a temperatura ambiente, tensión de prueba de 100 V para 1 MΩ batería con un ciclo de trabajo de 5 segundos de encendido y 25 segundos de apagado.
  • Página 21: Interruptor Selector

    PRUEBA DE AISLAMIENTO 0 ~ 200 MΩ 0,1 MΩ ± (3,0% + 5D) 200 ~ 1.000 MΩ 1 MΩ 1000 V(5) 1 ~ 5 GΩ 0,01 GΩ ± (5,0% + 10D) 5 ~ 10 GΩ 0,01 GΩ ± (10,0% + 20D) Protección de sobrecarga: 600 V Tabla 2 –...
  • Página 22: Descripción De Los Botones

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Indicador Descripción MENSAJES DEL DISPLAY Indica que la función de ALMACE- Indica que el aparato ha rea- MEMO NAMIENTO está seleccionada. lizado la función de descarga automática durante la prueba Muestra los datos almacenados de aislamiento. DISC en la memoria.
  • Página 23: Descripción Del Selector

    2.5. Funciones especiales Presione para activar HOLD o LOCK (sólo prueba de aislamiento). Presione para activar la función RELATIVA o 2.5.1. Opciones de accionamiento para cambiar la posición del cursor. Presione para activar la función de COMPA- Pulsar botones específicos durante la activación del RACIÓN.
  • Página 24: Función Lock

    MANUAL DE INSTRUCCIONES a. Seleccione con el selector un tipo de medición. • Presione la tecla “REL/▲” para cambiar el valor. b. Presione la tecla “REL” para entrar en el modo re- Si un dato se guarda con el mismo código que otro, lativo y guardar el valor de medición actual como el dato antiguo Si un dato se guarda con el mismo medición base.
  • Página 25: Función De Comparación

    c. Para salir de la opción, pulse cualquier otro botón. debajo del límite inferior o por encima del límite superior, la pantalla emitirá un pitido. ¡ATENCIÓN! Una vez eliminados los Al editar los límites: datos no se pueden recuperar, así que •...
  • Página 26: Función Del Índice De Absorción Dieléctrica

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta función sólo se puede activar para realizar la 2.5.13. Función del índice de absorción dieléctrica prueba de aislamiento. (DAR) Cuando la función TIMER está activado, no es posible utilizar la tecla LOCK. a. Coloque el selector para la prueba de aislamiento. Al editar la hora de la prueba: b.
  • Página 27: Medición De La Resistencia Y La Continuidad

    Para medir la tensión CA o la tensión CC, configure el 2.6.3. Prueba de aislamiento instrumento como se muestra en la figura 12 y siga HiVΩ los pasos siguientes. a. Coloque el selector en la posición “ “ para la Prueba de aislamiento tensión AC o “...
  • Página 28: Cambio De Pilas

    En caso de duda sobre el funcionamiento de la herra- mienta o sobre la red de Asistencia Técnica Autoriza- Para evitar accidentes, apague siempre el equipo da VONDER entre en contacto a través del sitio web: antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento. Para www.vonder.com.br su conservación, se recomienda un mantenimiento...
  • Página 29 El Probador Digital de Resistencia de Aislamiento producto o fuera de la finalidad para la que fue VONDER tiene los siguientes términos de garantía diseñado. contra las no conformidades derivadas de su fabrica- 3.
  • Página 30 ANOTAÇÕES...
  • Página 31 ANOTAÇÕES...
  • Página 32: Certificado De Garantia

    • Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER; O Megômetro Digital VONDER possui os seguintes prazos de garantia contra não conformidades decorrentes de sua fabricação, contados a partir da data •...

Este manual también es adecuado para:

38.70.100.100

Tabla de contenido