Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

www.minuswire.com
www.minuswire.com
Support contact:
E-mail: support@minuswire.com
Support contact:
MANUFACTURER
E-mail: support@minuswire.com
Dongguan Kantsang Electroacoustic Technology Co., Ltd.
MANUFACTURER
Address: No.8, Lu Yi Yi Road, Tangxia, Dongguan, China
Dongguan Kantsang Electroacoustic Technology Co., Ltd.
Address: No.8, Lu Yi Yi Road, Tangxia, Dongguan, China
MODEL: MW-1100ProX
Active Noise Cancelling
True Wireless Stereo Earbuds
FCC ID: PAZMW-1100PROX / PAZMW-1100PROX-R
WWW.CALIBEREUROPE.COM
FCC ID: PAZMW-1100PROX / PAZMW-1100PROX-R
CALIBER EUROPE BV • KORTAKKER 10 • 4264 AE VEEN • NL
MADE IN CHINA
MW-1100ProX
User Guide
MADE IN CHINA
MW-1100ProX
MODEL: MW-1100ProX
Active Noise Cancelling
MODEL: MW-1100ProX
TWS 100A
True Wireless Stereo Earbuds
Active Noise Cancelling
User Guide
True Wireless Stereo Earbuds
Manual
User Guide
NL • FR • DE • GB • ES • IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Caliber TWS 100A

  • Página 1 True Wireless Stereo Earbuds Manual MADE IN CHINA WWW.CALIBEREUROPE.COM MW-1100ProX FCC ID: PAZMW-1100PROX / PAZMW-1100PROX-R User Guide CALIBER EUROPE BV • KORTAKKER 10 • 4264 AE VEEN • NL NL • FR • DE • GB • ES • IT...
  • Página 2 PACKAGE CONTENTS (Fig. 1) ① Réduction Active du Bruit Écouteurs Stéréo Sans Fil TWS100A ② 6 x Embouts d’Oreillette (deux sont déjà installés sur les écouteurs) ③ ① ② ③ 1 x Câble de Charge USB ④ 1 x Manuel de l'Utilisateur ⑤...
  • Página 3: Product Diagram

    PRODUCT DIAGRAM (Fig. 2) Schéma du produit Diagrama del producto ① ① Contacts de chargement Contactos de carga ② ② Port de chargement USB-C Puerto de carga USB-C ③ ③ ② Emplacement de chargement Ranura para cargar ④ ④ Indicateurs de chargement Indicadores de carga ⑤...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    may cause fire hazard, warranty voidance, and/or property loss. • Close attention is needed when using near children. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Keep the charging case away from water, rain or any other liquid. • Don’t use the product in thunderstorm to avoid malfunction or electric shock. Please read the instructions thoroughly before using this product and retain it •...
  • Página 5 Wear the Earbuds (Fig. 4) Note: Please wear the earbuds as shown below. • Please fully charge the earbuds when using them for the first time. • When battery is low, a “Battery Low Please Recharge” voice prompt will be heard (if you are wearing the earbuds).
  • Página 6 Charging (Fig. 8) Power On (Fig. 9) Uncover the lid, the earbuds will power on automatically. The LED indicators Charging the earphones on both earbuds will light up red and then blue or white. Earphone light on during charging 100% Full charged, earphone lights go out Charging the charging box <25% 25%-50%...
  • Página 7 Pairing (Fig. 11) Note: If keep the lid open but there is no Bluetooth connection is made for 5 minutes, • If the earbuds failed to pair with each other, please disconnect the Bluetooth the earbuds will turn off automatically. connection with your device, put them back into the charging case, close the lid then open it and take out the earbuds to pair again.
  • Página 8: Operation And Functions

    OPERATION AND FUNCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE 1. Clean the earbuds and the charging case on a regular basis. Voice Prompt 2. Use dry and soft cotton cloth to wipe the unit. Function Operation from earbuds Note: Do not insert anything into the product. Press the touch sensor area on either of the 3.
  • Página 9: Warranty And Service

    • Turn on the device and activate its • Make sure use in couple earbud mode. Failed to pair the Bluetooth function before pairing • Wear the earbuds properly and keep Noise-Cancelling earbuds with your • Bring the earbuds into pairing mode as them close to each other doesn’t work device...
  • Página 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    nicht verschluckt werden. • Um Brandgefahr, Garantieausfall und/oder Vermögensschaden zu WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE vermeiden, sollten Sie dieses Produkt weder auseinanderbauen noch selbst reparieren. Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt • Bei Verwendung in der Nähe von Kindern ist Vorsicht geboten. benutzen, und bewahren Sie sie zur künftigen Bezugnahme gut auf.
  • Página 11 Tragen der Ohrhörer (Bild 4) VERWENDUNG IHRER OHRHÖRER Tragen Sie die Ohrhörer bitte wie unten gezeigt. Ladevorgang Laden der Ohrhörer (Bild 5) (Bild 6) 1. Legen Sie die Ohrhörer entsprechend der Markierungen L (links) und R (rechts) in die Ladehülle (Bild 5). 2.
  • Página 12 Laden der Ladehülle (Bild 7) 1. Schließen Sie den Ladeanschluss an einem beliebigen USB-Ladeadapter oder einem aktiven Computer-USB-Anschluss an (Bild 7). <25% 2. Die vier Ladelämpchen leuchten dann schrittweise auf. 25%-50% Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel nach vollständigem Laden ab. 50%-75% 75%-100% 100%...
  • Página 13 Ausschalten (Bild 10) Paarung (Bild 11) Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle und schließen Sie den Deckel, Wenn Sie den Deckel offen halten, aber keine Bluetooth-Verbindung für 5 schalten sie sich automatisch aus. Minuten hergestellt wird, schalten die Ohrhörer sich automatisch aus. •...
  • Página 14: Bedienung Und Funktionen

    Anmerkung: BEDIENUNG UND FUNKTIONEN • Sollten sich die Ohrhörer nicht erfolgreich miteinander verbinden, trennen Sie bitte die Bluetooth-Verbindung zu Ihrem Gerät. Legen Sie sie zurück in Sprachansage Funktion Bedienung die Ladehülle, schließen Sie den Deckel und öffnen Sie ihn dann erneut. von Ohrhörer •...
  • Página 15: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät und dessen Koppeln der Ohrhörer Bluetooth-Funktion vor dem Koppeln ein mit Ihrem Gerät • Versetzen Sie die Ohrhörer wie im Kapitel fehlgeschlagen 1. Reinigen Sie die Ohrhörer und die Ladehülle regelmäßig. "Koppeln" beschrieben in den 2.
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Gesprächspartner kann Nehmen Sie jegliche Bedeckungen vom CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES bei Telefonaten Ihre integrierten Mikrofon Stimme nicht hören Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit et les conserver pour référence ultérieure. • Stellen Sie sicher, dass sie im Paar-Ohrhörer-Modus verwendet werden Sécurité...
  • Página 17 Port des Écouteurs (Fig. 4) domestiques pour éviter tout risque d'étouffement. • Ne démontez pas et ne réparez pas ce produit afin d' éviter les risques Veuillez porter les oreillettes comme indiqué ci-dessous. d'incendie,d’annulation de garantie et/ou la perte de biens. •...
  • Página 18 Charger le Boîtier (Fig. 7) UTILISER VOS ÉCOUTEURS 1. Connectez le port de charge avec n'importe quel adaptateur de charge USB ou un port USB d'ordinateur actif (Fig. 7). Chargement 2. Les quatre voyants de charges’allumeront progressivement. Charger les Oreillettes (Fig. 5) (Fig. 6) Nota: Débranchez le câble une fois la charge terminée.
  • Página 19 Arrêt (Fig.10) Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et puis fermez le couvercle, elles s’éteindront automatiquement. <25% 25%-50% 50%-75% 75%-100% 100% Twinkle • Vous pouvez utiliser un écouteur ou les deux, suivant votre préférence. Veuillez vous référer aux instructions de couplage correspondantes. •...
  • Página 20 Appairage (Fig.11) Nota: Si vous laissez le couvercle ouvert mais qu'il n'y a pas de connexion Bluetooth • Si les écouteurs n’arrivent pas à se coupler l’un à l’autre, veuillez déconnecter la pendant 5 minutes, les écouteurs s'éteignent automatiquement. liaison Bluetooth avec votre appareil, les remettre dans le boîtier de charge, fermer le couvercle, puis le rouvrir pour relancer le couplage.
  • Página 21: Nettoyage Et Maintenance

    FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET MAINTENANCE 1. Nettoyez régulièrement les écouteurs et le boîtier de charge. Message vocal Opération 2. Utilisez un chiffon sec en coton doux pour essuyer l’appareil. Funktion des écouteurs Nota: N'insérez rien dans le produit. Appuyez sur la zone du capteur tactile sur l’un ou Répondre un Appel 3.
  • Página 22 Les écouteurs se sont reconnectés avec • La distance efficace peut être réduite par un appareil précédemment couplé : Impossible de trouver « des obstacles dans le chemin • Désactivez la fonction Bluetooth du Connexion instable TWS100A » dans la liste •...
  • Página 23: Garantie Et Service

    GARANTIE ET SERVICE INSTRUCCIONES DE PROTECCION IMPORTANTES En cas de problème, veuillez contacter www.calibereurope.com. Por favor lea las instrucciones detenidamente Antes de usar este producto y guárdelo para futuras referencias. Protección Auditiva • No use lo auriculares a un volumen alto por mucho tiempo para evitar dañar sus oídos.
  • Página 24: Elija Las Puntas De Goma Correctos (Figura. 3)

    • No desarme o trate de reparar el dispositivo para evitar el riesgo de Usar Los Auriculares (Figura. 4) incendio, nulidad de la garantía, y/o pérdida de propiedad. Veuillez porter les oreillettes comme indiqué ci-dessous. • Preste mucha atención al usar el dispositivo cerca de niños. •...
  • Página 25: Uso De Sus Auriculares

    El estuche de carga de carga (Figura. 7) USO DE SUS AURICULARES 1. Conecte el puerto de carga con cualquier equipo activo puerto USB o adaptador de carga USB(Figura. 7). Carga 2. Los cuatro indicadores de carga se iluminarán progresivamente. Carga de los Auriculares (Figura.
  • Página 26 Apagar (Figura. 10) Coloque los auriculares de tapón en el estuche de carga y cubra la tapa. Los auriculares de tapón se apagarán automáticamente. <25% 25%-50% 50%-75% 75%-100% 100% Twinkle • Puede utilizar un auricular o ambos auriculares según su preferencia. Por favor, consulte las instrucciones de emparejamiento correspondientes.
  • Página 27: Emparejamiento (Figura. 11)

    Emparejamiento (Figura. 11) Notas: • Si los auriculares no pudieron emparejarse entre sí, por favor desconecte la Si mantiene la tapa abierta pero no hay conexión Bluetooth durante 5 minutos, los auriculares de tapón se apagarán automáticamente. conexión Bluetooth de su dispositivo, póngalos de nuevo en el estuche de carga, cierre la tapa y finalmente vuélvela a abrir.
  • Página 28: Función Y Operación

    FUNCIÓN Y OPERACIÓN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Limpie los auriculares y el estuche de carga regularmente. Mensaje de voz Operación Función 2. Use un paño de algodón suave y seco para limpiar la unidad. de los auriculares Nota: No inserte nada en el dispositivo. Presione el área del sensor táctil en Contestar Llamada ninguno...
  • Página 29 • Colóquese los auriculares correctamente Los auriculares se conectaron al y manténgalos cerca uno del otro dispositivo emparejado anteriormente de • Coloque el dispositivo emparejado cerca No aparece forma automática: Sonido de mala calidad de los auriculares o remueva obstáculos “TWS100A”...
  • Página 30: Garantía Y Servicio

    Coloque los dos auriculares dentro del IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA estuche de carga y cierre la cubierta. El control táctil de los Desconecte la conexión Bluetooth. Si prega di leggere con attenzione le istruzioni prima di utilizzare questo auriculares no responde Destape el estuche para encender los prodotto, e di conservarle per riferimento futuro.
  • Página 31 Indossare gli Auricolari (Fig. 4) utilizzati, e tenerli lontani dalla portata di bambini e animali domestici per evitare il rischio di soffocamento. Si prega di indossare gli auricolari come mostrato sotto. • Non smontare né riparare questo prodotto per evitare il rischio di incendio, l’annullamento della garanzia e/o la perdita di proprietà.
  • Página 32 Nota: Ricarica (Fig. 8) • Si prega di ricaricare completamente gli auricolari prima del primo utilizzo. Ricarica degli auricolari • Quando il livello della batteria è basso, e se si stanno indossando gli Luce auricolare accesa durante la ricarica auricolari, si sentirà un messaggio vocale “Battery Low Please Recharge” . 100% completamente carico, le luci degli auricolari si spengono Si prega di ricaricare immediatamente, oppure gli auricolari si spegneranno automaticamente nel giro di 10 minuti circa.
  • Página 33 Accensione (Fig. 9) • Quando gli auricolari sono disconnessi dal dispositivo per più di 10 minuti, essi si spegneranno automaticamente. Aprire il coperchio, gli auricolari si accenderanno automaticamente. Gli indicatori LED su entrambi gli auricolari si illumineranno in rosso e poi in blu o bianco.
  • Página 34 Nota: OPERAZIONI E FUNZIONI • Se gli auricolari non sono riusciti ad accoppiarsi a vicenda, si prega di disconnettere il Bluetooth dal proprio dispositivo, e di rimettere gli auricolari nella base di ricarica, chiudendo il coperchio e aprendolo Messaggio vocale Operazione Funzione dagli auricolari...
  • Página 35: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Gli auricolari hanno cercato di riconnettersi automaticamente ad un dispositivo 1. Pulire regolarmente gli auricolari e la custodia per la ricarica. Impossibile trovare accoppiato in precedenza: 2. Utilizzare un panno di cotone asciutto e morbido per pulire il dispositivo. “TWS100A”...
  • Página 36: Garanzia E Assistenza

    GARANZIA E ASSISTENZA • La distanza effettiva può essere inferiore se ci sono ostacoli nel mezzo Connessione instabile In caso di problemi, si prega di contattare www.calibereurope.com. • Spegnere eventuali altri dispositivi Bluetooth per ridurre le interferenze Impossibile udire l’interlocutore durante Alzare il livello del volume una chiamata L’interlocutore non riesce...
  • Página 37 • Wees voorzichtig bij gebruik in de buurt van kinderen. Voorzichtigheid is geboden. Bescherm de oplaadhoes tegen regen, water en andere vloeistoffen. BELANGRIJK • Gebruik dit product niet tijdens onweer om storingen of elektrische schokken te voorkomen. Lees de instructies zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken en •...
  • Página 38 Let op: Het dragen van de oortelefoon (foto 4) • Laad de oortelefoons volledig op als u ze voor het eerst gebruikt. Draag de oortelefoon zoals hieronder afgebeeld. • Als de batterij bijna leeg is, klinkt de melding “BatteryLow Please Recharge”...
  • Página 39 Inschakelen (afbeelding 9) Opladen (foto 8) Open het deksel, de oortelefoons gaan automatisch aan. De LED-indicatoren Opladen van de hoofdtelefoon op beide oortelefoons lichten rood op en vervolgens blauw of wit. Het lampje van de hoofdtelefoon brandt tijdens het opladen 100%. Volledig opgeladen, hoofdtelefoon lichten gaan aan.
  • Página 40 Let op Koppelen (afbeelding 11) • Als de verbinding met de oortelefoon niet tot stand komt, verbreek dan de Als u het deksel open houdt maar er gedurende 5 minuten geen Blue- Bluetooth-verbinding met uw toestel. Leg ze terug in de laadkoffer, sluit het tooth-verbinding tot stand komt, worden de oortelefoons automatisch deksel en open het weer.
  • Página 41: Werking En Functies

    WERKING EN FUNCTIES REINIGING EN ONDERHOUD Spraak Prompt Bediening Functie 1. Maak de oordopjes en het oplaadetui regelmatig schoon. van oordopjes 2. Gebruik een droge en zachte katoenen doek om het toestel af te vegen. Druk 1 keer op de aanraaksensor Telefoongesprek geen op één van de oordopjes.
  • Página 42: Garantie En Service

    Kan de andere partij Kan de “TWS100A” De oordopjes zijn automatisch opnieuw Zet het volume op een hoger niveau. niet horen tijdens een in de Bluetooth- verbonden met het gekoppeld apparaat: telefoongesprek. apparaatlijst niet - Deactiveer de Bluetooth-functie van De andere partij kan vinden.
  • Página 43 ® proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di ES Por medio de la presente Caliber declara que el TWS100A cumple con Kantsang New Technology Development Limited. avviene su licenza. Gli altri los requisitos esenciales y otra disposiciones aplicables o exigibles de la marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Página 44: Weee Compliance

    WEEE Compliance Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.

Tabla de contenido