Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
Lighting and Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Temperature Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Water Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anode Rod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gas Control/Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Water and Gas Systems . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Air Supply and Ventilation . . . . . . . . . . . . . 15
Water Supply and Drainage . . . . . . . . . . . . . 16
Gas Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TROUBLESHOOTING TIPS
Status Light Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Write the model and serial
numbers here:
Model #_________________
Serial # _________________
You can find them on the rating
label on the front side of your
water heater.
FRANÇAIS
Pour une version français de
ce manuel d'utilisation, veuillez
visiter notre site web à l'adresse
GEAppliances.com.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio
de internet GEAppliances.com.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
. . . . . . . . . .3
. . . .6
. . . . . . . . . . 10
WARNING
information in these instructions
is not followed exactly, a fire or
. . . . . 20
explosion may result, causing
property damage, personal
injury, or death.
. . . . . . . . . .22
- Do not store or use gasoline
. . . . . . . . . . .23
or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or
. . . . . . . . . 24
any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL
GAS
• Do not try to light any
appliance.
• Do not touch any electrical
switch; do not use any phone
in your building.
• Immediately call your gas
supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas
supplier's instructions.
• If you cannot reach your
gas supplier, call the fire
department.
- Installation and service must
be performed by a qualified
installer, service agency or the
gas supplier.
OWNER'S MANUAL
GE Branded Atmospheric
Gas Models
If the
49-6000245 Rev. 2 05-22 GEA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE GG30S Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    GEAppliances.com. gas supplier. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-6000245 Rev. 2 05-22 GEA...
  • Página 2 THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too.
  • Página 3: Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Be sure to read and understand the entire Use &...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING Safety Precautions A. Turn off gas to the water heater if it has been subjected to overheating, fire, flood or physical damage. Do not operate the water heater again until it has been thoroughly checked by a qualified service technician. B.
  • Página 5: Water Temperature Adjustment

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT Safety, energy conservation and hot water capacity are factors to be considered when selecting the water temperature setting of the water heater. Water temperatures above 125°F can cause severe burns or death from scalding.
  • Página 6: Safety Precautions

    Safety Control For added safety, this water heater is equipped with a DO NOT try to light the water heater if flammable vapors Flammable Vapor Ignition Resistance (FVIR) system. If are present; this could cause a fire or explosion. When flammable vapors (such as gasoline) are drawn into the the flammable vapors have been removed, contact a water heater’s air supply, the FVIR system is designed...
  • Página 7: Lighting And Shutdown

    Lighting and Shutdown Extended Shutdown Periods The water heater and pipes should also be drained if they could be exposed to freezing temperatures. After If the water heater will not be in use for an extended a long shutdown period, the water heater’s operation period of time, the appliance’s gas and water should and controls should be checked by a qualified service be turned off and the water heater drained to conserve...
  • Página 8: Temperature Control

    Temperature Control Water temperature can be adjusted by turning the knob Mixing Valves of the gas control/thermostat on the front of the water If the water heater’s temperature is set above HOT heater. Always read and understand safety instructions (120°F/49°C), supplemental mixing valves are contained in the Use &...
  • Página 9: About The Gas Control/Thermostat

    About the Gas Control/Thermostat ~ 155°F ~ 150°F ~ 140°F ~ 130°F ~ 120°F ~ 90°F ~ 50°F All temperatures listed on the water heater’s gas The gas control/thermostat is equipped with two safety control/thermostat are approximate. shut-off devices: Maximum water temperatures occur just after the water •...
  • Página 10: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Exterior Surfaces Hand wash with a damp cloth, using only warm water. Wipe dry using a dry, clean cloth. Preventive Maintenance For years of dependable service, the following annual maintenance program is recommended: 1. Test the Temperature and Pressure Relief Valve. 2.
  • Página 11: Water Tank

    Water Tank Draining and Flushing the Water Heater Flushing the Tank: 1. Follow the steps above to drain the water heater. Over time, minerals contained in the water supply will begin to accumulate in the water heater’s tank. Drain 2. Once the water heater is empty, with the drain valve and flush the water heater at least once a year to clean open and garden hose attached to the drain valve, any mineral deposits from the tank and ensure they do...
  • Página 12: Anode Rod

    Anode Rod Maintenance and Service Anode rods are designed and installed to protect and 4. Inspect the anode rod. If more than 6” of core wire is extend the life of residential water storage tanks. exposed, the anode rod should be replaced. (Refer to illustration below.) If the anode rod has not been The anode rod must be removed from the water heater’s depleted, reinsert it into the water heater following...
  • Página 13: Gas Control/Thermostat

    Gas Control/Thermostat Inspection Once a year, visually inspect the gas control/thermostat If damage to any of these components is detected, call cover, gas control knob and status light for any physical a service technician to repair or replace the gas control/ damage.
  • Página 14: Installation Instructions

    Installation Instructions LOCATION (Cont.) LOCAL INSTALLATION REGULATIONS The installation must allow sufficient airflow for combustion and ventilation, and should be as close to This appliance must be installed in accordance with a gas vent or chimney as possible. Avoid areas where local codes or, in the absence of local codes, the the water heater could be exposed to flammable National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or...
  • Página 15: Air Supply And Ventilation

    Installation Instructions AIR SUPPLY AND VENTILATION AIR SUPPLY AND VENTILATION (Cont.) Proper air supply and ventilation are essential to Corrosive Atmospheres the safe, effective operation of this residential gas water heater. Air supply and ventilation must be in A corrosive atmosphere is created when compounds from accordance with local codes or, in the absence of local aerosol sprays, cleaning products such as bleach and codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA...
  • Página 16: Water Supply And Drainage

    Installation Instructions WATER SUPPLY AND DRAINAGE Refer to the illustration below for recommended installation. The HOT and COLD water connections are 3/4” NPT (National Pipe Thread) and are clearly marked on all models. Use 3/4” female NPT fittings with sealant suitable for potable water when connecting to the inlet/outlet ports.
  • Página 17 Installation Instructions TEMPERATURE AND PRESSURE CAUTION RELIEF VALVE To reduce the risk of excessive pressures and WARNING temperatures in this water heater, install temperature Risk of Unit Damage - and pressure protective equipment required by local pressure rating of the relief valve must not codes and no less than a combination temperature exceed 150 PSI (1.03 MPa), the maximum working and pressure relief valve certified by a nationally...
  • Página 18: Gas Supply

    Installation Instructions GAS SUPPLY (Cont.) GAS SUPPLY Leak Testing WARNING Only connect this water heater WARNING to the type of gas listed on its rating plate. Any Never use an open flame to test for attempt to adapt the water heater for use with gas leaks, as property damage, personal injury, or a different type of gas could cause hazardous death could result.
  • Página 19: Potable Water And Space Heating

    Installation Instructions COMBINATION POTABLE WATER AND SPACE HEATING This water heater is suitable for combination potable water and space heating applications; it is not suitable for space heating alone. If installed for combination water and space heating, components in both systems must be suitable for potable water.
  • Página 20 A qualified servicer or plumber should do this replacement. Use of a non-GE Appliances approved anode rod, or operating the water heater without a GE Appliances approved anode rod will VOID the warranty. • In certain cases, increasing the tank temperature to 140°F (60°C) can reduce this odor issue.
  • Página 21: Status Light Codes

    Status Light Codes Status Light Condition Action Gas control/thermostat turned off Follow instructions in Lighting and Shutdown, page 7, to turn on the gas control/thermostat. Pilot burner not lit Follow instructions in Lighting and Shutdown, page 7, to light the pilot burner. Power supply insufficient Confirm that the thermopile wire connectors are firmly attached to the gas control/thermostat.
  • Página 22: Replacement Parts

    Replacement Parts Instructions for Placing a Parts Order To place orders using a Visa/MasterCard or Vent Hood Discover, contact GEApplianceparts.com. All parts orders should include: 1. The model and serial number of the water Anode Rod 3/4" NPT heater (listed on the rating plate). Foam Cap Nipples 2.
  • Página 23: Limited Warranty

    This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service.
  • Página 24: Consumer Support

    • Review the Troubleshooting Tips and Care and Cleaning sections of this Use & Care Manual. • Contact your local installer, plumbing contractor or call GE Appliances Service and Support at 1-800-943-8186. NOTE: Your installer phone number may be located on the product label. If you still have issues, contact GEA Customer Support at GEAppliances.com/waterheater...
  • Página 25: Gg30S**Bxr

    - L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence d'entretien ou le fournisseur de gaz. GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. 49-6000245 Rev. 2 05-22 GEA...
  • Página 26 NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez observer les consignes de ce manuel afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures graves ou fatales. Assurez-vous de lire et d’assimiler la totalité...
  • Página 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion et de blessure grave ou fatale, observez les instructions suivantes : - LA RÉPARATION ET L’ENTRETIEN DU BRÛLEUR SCELLÉ doivent être réalisés par un technicien agréé. - SI LA PORTE D’ACCÈS DU BRÛLEUR SCELLÉ...
  • Página 29: Réglage De La Température De L'eau

    élevé. Les ménages avec enfants en bas de 125°F (51,7°C) peut causer des âge et personnes âgées ou handicapées peuvent nécessiter brûlures graves et même fatales. - Les réglages de la commande de prévenir le contact avec l’eau CHAUDE.
  • Página 30: Dispositif De Sécurité

    Dispositif de sécurité Pour complément de sécurité, ce chauffe-eau est Ne tentez pas d’allumer le chauffe-eau si des équipé d’un dispositif de résistance à l’allumage de vapeurs inflammables sont présentes car il y a risque vapeurs inflammables (Flammable Vapor Ignition d’incendie ou d’explosion.
  • Página 31: Allumage Et Mise En Arrêt

    Allumage et mise en arrêt POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER L’omission de suivre intégralement ces instructions peut poser un risque d’incendie ou AVERTISSEMENT: d’explosion pouvant causer des dommages à la propriété et des blessures graves ou fatales. - Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur de gaz, appelez le Ce chauffe-eau est doté...
  • Página 32: Commande De Température

    Commande de la température Vous pouvez régler la température de l’eau en tournant le Robinets mélangeurs bouton de la commande de gaz/thermostat sur le devant Si votre réglage de température est plus élevé que HOT du chauffe-eau. Lisez et assimilez toujours les consignes de sécurité...
  • Página 33: Commande-Thermostat Du Gaz

    Commande-thermostat du gaz ~ 155°F ~ 150°F ~ 140°F ~ 130°F ~ 120°F ~ 90°F ~ 50°F Les températures énumérées sur la commande- La commande-thermostat du gaz est dotée de deux thermostat du gaz sont approximatives. dispositifs de sécurité : La température de l’eau est maximale lorsque le •...
  • Página 34: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Surfaces extérieures Nettoyez à la main avec un linge humide imbibé d'eau tiède seulement. Séchez en essuyant avec un linge sec et propre. Entretien préventif 1. Testez la soupape de décharge à température-pression. 3. Inspectez la tige d’anode. 4.
  • Página 35: Réservoir D'eau

    Réservoir d'eau Vidange et rinçage du chauffe-eau Rincer le réservoir : 1. Suivez les étapes ci-dessus pour vidanger le chauffe- Avec le temps, les minéraux contenus dans eau. l’alimentation en eau vont s’accumuler dans le réservoir du chauffe-eau. Vidangez et rincez le chauffe-eau au 2.
  • Página 36: Tige D'anode

    Entretien et réparation de la tige d’anode Les tiges d’anode sont conçues et installées de façon à 4. Inspectez la tige d’anode. Remplacez la tige d’anode si protéger et augmenter la durée de vie des réservoir d’eau son âme est exposée sur plus de 6 po (15,2 cm). (Voyez résidentiels.
  • Página 37: Commande-Thermostat Du Gaz

    Inspection de la commande-thermostat du gaz Une fois l’an, inspectez visuellement le couvercle de la Si vous observez un dommage à l’un de ces éléments, commande-thermostat du gaz, le bouton de commande du appelez un technicien agréé pour réparer ou remplacer gaz et le voyant d’état afin de repérer tout dommage.
  • Página 38: Instructions D'installation

    Instructions d’installation EMPLACEMENT (suite) RÉGLEMENTATION LOCALE RELATIVE À L'INSTALLATION L’installation doit procurer suffisamment d’espace pour la circulation de l’air nécessaire à la combustion Réglementation locale relative à l'installation et la ventilation, et se trouver aussi près que possible d’un conduit d’évacuation du gaz ou d’une cheminée. codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, avec Évitez les endroits qui exposent le chauffe-eau à...
  • Página 39: Admission D'air Et Ventilation

    Instructions d’installation ADMISSION D’AIR ET ADMISSION D’AIR ET VENTILATION VENTILATION (suite) Une admission d’air et une ventilation appropriées sont essentielles à un fonctionnement sûr et efficace du chauffe-eau Ventilation à gaz domestique. L’admission d’air et la ventilation doivent Lorsqu'un appareil de catégorie I existant est retiré ou remplacé, satisfaire les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, le système de ventilation d'origine peut ne plus être dimensionné...
  • Página 40: Alimentation En Eau Et Vidange

    Instructions d’installation ALIMENTATION EN EAU ET VIDANGE Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’installation recommandée. Les raccords de l’eau chaude (HOT) et de l'eau froide (COLD) sont de type 3/4 po à filetage NPT (National Pipe Thread) et sont clairement identifiés sur tous les modèles.
  • Página 41 Instructions d’installation SOUPAPE DE DÉCHARGE À ATTENTION TEMPÉRATURE-PRESSION Pour réduire le risque de pression et de température excessives dans le chauffe-eau, installez un AVERTISSEMENT Risque de dommage au produit équipement de protection requis par les codes – La pression nominale de la soupape de décharge ne locaux contre ce risque, et rien de moins qu’une doit pas excéder 150 PSI (1,03 MPa), c.-à-d.
  • Página 42: Alimentation En Gaz (Suite)

    Instructions d’installation ALIMENTATION EN GAZ (suite) ALIMENTATION EN GAZ Haute altitude AVERTISSEMENT uniquement au type de gaz indiqué sur la plaque AVERTISSEMENT au-delà de l’altitude indiquée sur la plaque signalétique. à un autre type de gaz peut engendrer des conditions de fonctionnement dangereuses.
  • Página 43: Eau Potable Et Chauffage De L'espace

    Instructions d’installation EAU POTABLE ET CHAUFFAGE DE L’ESPACE l'espace seulement. toxiques. N’introduisez jamais de produits pour traitement de chaudières ou de produits chimiques toxiques dans les tuyaux ou les composants Réservoir Soupape antivide contamineront l'alimentation en à dilatation thermique eau potable. Robinet mélangeur l’espace exige une eau dont...
  • Página 44 Un réparateur ou un plombier agréés doivent effectuer le remplacement. L’utilisation du chauffe-eau avec une tige d’anode non approuvée par GE Appliances ANNULERA la garantie. problème d’odeur. Voyez la section Réglage de la température de l'eau de la page 5 pour les consignes de sécurité.
  • Página 45: Codes Des Voyants D'état

    Codes des voyants d’état Voyant d’état Condition Action OFF (arrêt) Commande-thermostat du gaz en arrêt Suivez les instructions sous Allumage et mise en arrêt à la page 7 pour mettre la commande-thermostat du gaz en marche. Brûleur de veilleuse non allumé Suivez les instructions sous Allumage et mise en arrêt à...
  • Página 46: Pièces De Rechange

    Pièces de Rechange Instructions pour passer une commande de pièces Pour placer une commande avec une carte Hotte de ventilation Visa/MasterCard or Discover, visitez GEApplianceparts.com. Toutes les commandes de pièces doivent inclure : Capuchon en mousse Mamelons pour tige d'anode 3/4"...
  • Página 47: Garantie Limitée

    Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés pour un usage domestique aux États-Unis. Si le produit est situé dans une zone où le service par un réparateur agréé GE Appliances n’est pas disponible, vous pouvez être responsable des frais de déplacement ou vous devrez peut-être apporter le produit à...
  • Página 48: Soutien Au Consommateur

    • Relisez les sections sur les conseils de dépannage ou l’entretien et le nettoyage de ce manuel d’utilisation. • Contactez votre installateur, votre plombier ou appelez le service et l’assistance GE Appliances au 1-800-943-8186. REMARQUE : Il se peut que le numéro de téléphone de votre installateur se trouve sur l’étiquette du produit.
  • Página 49: Gg30S**Bxr

    - La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-6000245 Rev. 2 05-22 GEA...
  • Página 50 GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también.
  • Página 51: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte. Asegúrese de leer y entender el Manual del Propietario en su totalidad antes de intentar instalar o usar este calentador de agua.
  • Página 52: Para Instalaciones En El Estado De California

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE ADVERTENCIA A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, LESIONES O LA MUERTE, siga estas instrucciones: - EL SERVICIO DE ENSAMBLE DEL QUEMADOR SELLADO deberá ser realizado por un técnico calificado del servicio. - SI LA PUERTA DE ACCESO AL QUEMADOR SELLADO es retirada, se deberá...
  • Página 53: Ajuste De La Temperatura Del Agua

    INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA La seguridad, la conservación de la energía y la capacidad del agua caliente son factores que se deben considerar al seleccionar la configuración de la temperatura del agua en el calentador de agua. Las temperaturas del agua superiores a 125º F pueden ocasionar quemaduras graves o la muerte por escaldadura.
  • Página 54: Controles De Seguridad

    Controles de Seguridad Para mayor seguridad, este calentador de agua se NO intente encender el calentador de agua en caso encuentra equipado con un sistema de Resistencia de de haber vapores inflamables presentes; esto podrá Encendido para Vapor Inflamable (FVIR, según sus ocasionar incendios o explosiones.
  • Página 55: Encendido Y Apagado

    Encendido y Apagado PARA SU SEGURIDAD LEER ANTES DEL ENCENDIDO Si no se siguen estas instrucciones de forma exacta, se podrá generar un incendio o ADVERTENCIA: explosión ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida. - Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al Este electrodoméstico cuenta con un piloto que deberá...
  • Página 56: Control De Temperatura

    Control de Temperatura La temperatura del agua se podrá ajustar girando la Válvulas Mezcladoras perilla del control de gas/ termostato sobre el frente Si la temperatura del calentador de agua se configura por del calentador de agua. Siempre lea y entienda las encima de HOT (Caliente) (120°F/49°C), se recomienda instrucciones de seguridad que figuran en el Manual el uso de válvulas mezcladoras complementarias para...
  • Página 57: Sobre El Control De Gas/ Termostato

    Sobre el Control de Gas/ Termostato ~ 155°F ~ 150°F ~ 140°F ~ 130°F ~ 120°F ~ 90°F ~ 50°F Todas las temperaturas que figuran en el control de • El otro fue diseñado para apagar el gas hacia gas/ termostato del calentador son aproximadas. el quemador si el calentador de agua supera las temperaturas normales.
  • Página 58: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Superficies Exteriores Lávese a mano con una tela húmeda usando sólo agua caliente. Séquese con una tela limpia y seca. Mantenimiento Preventivo 1. Controle la Temperatura y la Válvula de Alivio de Presión 2. Drene y Purgue el Tanque del Calentador de Agua. 3.
  • Página 59: Tanque De Agua

    Tanque de Agua Drenaje y Purga del Calentador de Agua Purga del Tanque: 1. Siga los pasos anteriores para drenar el calentador de Con el paso del tiempo, los minerales contenidos en agua. el suministro de agua comenzarán a acumularse en el tanque del calentador de agua.
  • Página 60: Mantenimiento Y Servicio Técnico De La Varilla Del Ánodo

    Mantenimiento y Servicio Técnico de la Varilla del Ánodo Las varillas del ánodo fueron diseñadas e instaladas para 4. Inspeccione la varilla del ánodo. Si quedan expuestas más proteger y extender la vida útil de los tanques residenciales de de 6” del centro del cable, entonces se deberá reemplazar la almacenamiento de agua.
  • Página 61: Control De Gas/ Termostato

    Inspección del Control de Gas/ Termostato Una vez al año, inspeccione visualmente que no haya Si se detecta algún daño sobre cualquiera de estos daños sobre la tapa del control de gas/ termostato, la componentes, llame a un técnico del servicio para perilla de control de gas y la luz de estado.
  • Página 62: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de Instalación UBICACIÓN (Cont.) REGULACIONES DE INSTALACIÓN LOCALES La instalación deberá permitir suficiente flujo de aire para la combustión y ventilación, y deberá estar Este electrodoméstico se deberá instalar de acuerdo tan cerca como sea posible de una ventilación o con los códigos locales o, en ausencia de códigos chimenea a gas.
  • Página 63: Suministro De Aire Y Ventilación

    Instrucciones de Instalación SUMINISTRO DE AIRE Y SUMINISTRO DE AIRE Y (Cont.) VENTILACIÓN VENTILACIÓN Un suministro de aire y ventilación apropiados son esenciales Ventilación para el funcionamiento seguro y efectivo de este calentador de Cuando se retira o reemplaza un aparato de Categoría I existente, es agua a gas residencial.
  • Página 64: Conexiones Del Suministro De Agua

    Instrucciones de Instalación CONEXIONES DEL SUMINISTRO DE AGUA Para conocer la instalación recomendada, consulte la ilustración que aparece a continuación. Las conexiones de agua CALIENTE y FRÍA son de ¾” NPT (Rosca Nacional para Tubería) y están claramente marcadas en todos los modelos. Use empalmes con NPT hembra de ¾” con sellador adecuado para agua potable al realizar la conexión en los puertos Inclinación Tanque de...
  • Página 65: Válvula De Alivio

    Instrucciones de Instalación VÁLVULA DE ALIVIO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de presiones y temperaturas excesivas Riesgo de daño sobre la en este calentador de agua, instale equipamientos protectores unidad - El índice de presión de la válvula de de temperatura y presión, requeridos por los códigos locales y alivio no debe superar los 150 PSI (1.03 MPa), no inferiores a una válvula de combinación de temperatura y...
  • Página 66: Suministro De Gas

    Instrucciones de Instalación SUMINISTRO DE GAS (Cont.) SUMINISTRO DE GAS Altitud Elevada ADVERTENCIA ADVERTENCIA Sólo conecte este calentador de agua al tipo de gas que Nunca utilice una llama abierta para comprobar si hay fugas de gas, ya que podría provocar intento de adaptar el calentador de agua para su uso con daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
  • Página 67: Combinación De Agua Potable Y Calentamiento De Espacios

    Instrucciones de Instalación COMBINACIÓN DE AGUA POTABLE Y CALENTAMIENTO DE ESPACIOS Esta calentador de agua está adaptado para combinar aplicaciones de agua potable y calentamiento de espacios; no está adaptado para el calentamiento de espacios únicamente. Si se instala para combinar el calentamiento de agua y espacio, los componentes de ambos sistemas se deberán adaptar para el uso con agua potable.
  • Página 68: Consejos Para La Solución De Problemas

    ánodo. Personal calificado del servicio técnico o un plomero deberán realizar este reemplazo. El uso de una varilla de ánodo no aprobada por GE Appliances, o el uso del calentador de agua sin una varilla de ánodo aprobada por GE Appliances ANULARÁN la garantía.
  • Página 69: Códigos De Luces De Estado

    Códigos de Luces de Estado Luz de Estado Condición Acción APAGADO Control de gas/ termostato apagado Siga las instrucciones de Encendido y Apagado de la página 7 para encender el control de gas/ termostato. Quemador del piloto no encendido Siga las instrucciones de Encendido y Apagado de la página 7 para encender el quemador del piloto.
  • Página 70: Piezas De Reemplazo

    Piezas de Reemplazo Para modelos con control de termostato estándar con elementos dobles. Instrucciones para Realizar una Orden de Campana extractora Piezas Para realizar órdenes usando una tarjeta Visa/ MasterCard o Discover, contáctese a través de GEApplianceparts.com. Boquillas Todas las órdenes de piezas deberán incluir: Tapa de espuma NPT de 3/4"...
  • Página 71: Garantía Limitada

    GE Electrodomésticos a mejorar sus productos al proporcionarle información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su dispositivo se envíen a GE Appliances, informe a su técnico que no envíe los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
  • Página 72: Soporte Para El Consumidor

    • Revise las seccione de Consejos para la Solución de Problemas o Cuidado y Limpieza de este Manual del Propietario. • Comuníquese con su instalador local, plomero contratista, o llame al Servicio y soporte de GE Appliances al 1-800-943- 8186.

Tabla de contenido