Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Senior Phone
Q.4436
Téléphone pour personnes âgées
FR
Teléfono sénior
ES
Telefone Sénior
PT
Telefon dla seniora
PL
Időstelefon
HU
Telefon pentru seniori
RO
Телефон для пожилых людей
RU
Телефон для літніх людей
UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.4436

  • Página 1 Senior Phone Q.4436 Téléphone pour personnes âgées Teléfono sénior Telefone Sénior Telefon dla seniora Időstelefon Telefon pentru seniori Телефон для пожилых людей Телефон для літніх людей...
  • Página 2 Instruction manual P. 4 Mode d’emploi P. 13 Manual de instrucciones P. 26 Manual de instruções P. 38 Instrukcja obsługi S. 51 Használati útmutató 64. o. Manual de utilizare P. 76 Руководство C. 87 Інструкція з експлуатації C. 99...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS: SAFETY INFORMATION P. 4 TECHNICAL DATA P. 4 DESCRIPTION P. 5 INSTALLATION P. 6 USAGE P. 7 MAINTENANCE AND CLEANING P. 12 GUARANTEES AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 12 SAFETY INFORMATION To reduce the risk of fire, electric shock and, injury when using this device, make sure to always follow basic safety precautions, including those below.
  • Página 5: Description

    Port Specifications: The port (connected to the mains supply) is a SELV port compliant with the EN41003 standard. The port (connected to the telephone line) is a TNV port compliant with the EN41003 standard. DESCRIPTION Handset Part Description Audio boost enabled: LED turns on. LED indicator Incoming call: LED begins flashing.
  • Página 6: Installation

    On-screen icons The LCD screen provides information on the current status of the phone. Icon Description Displayed continuously while in range of the base station. Flashes while in marginal range of the base station. Displayed continuously while a call is in progress. Flashes while there is an incoming call.
  • Página 7: Connecting The Base Station

    Connecting the base station • Connect the power cord and the telephone cord to the base station. • Plug the AC adapter into a 100-240V/50-60Hz AC outlet and the telephone cord into your telephone wall jack. Note: • Always use the cables provided in the box. •...
  • Página 8: Mute A Call

    5.1.11 Mute a call You can talk to someone nearby without letting the other party on the phone hear you during a call. During a call, press <C> to mute the microphone. The words “MUTED” will be displayed on the screen and you will no longer be heard.
  • Página 9: Caller Display (Network Dependent)

    5.2.3 View a contact (from idle) Press the <UP/DOWN> keys to select the desired contact Press the <LEFT KEY> and use the <UP/DOWN> keys to select «VIEW». Press the <LEFT KEY> and use the <UP/DOWN> keys to view the details of the selected contact. Note: If the number exceeds 12 digits, use the <LEFT KEY>...
  • Página 10: Phone Settings

    Voice mail (network dependent) Press the <UP> key or the <LEFT> and <UP/DOWN> keys to select «CALL LOG». A voice mail waiting indication (VMWI) is an indication that there is a new voice mail message waiting. This feature is only available if you have subscribed a voicemail service. Press and hold <Key 1>...
  • Página 11: Base Settings

    Press the <LEFT KEY> and use the <UP/DOWN> keys to select one of the 10 available ringtones. Note: The respective ringtone will be played while browsing the ringtone list. 5.6.2 Configure a ringtone for external calls Press the <LEFT KEY> and use the <UP/DOWN> keys to select «RINGER». Press the <LEFT KEY>...
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    5.7.3 Configure the flash time Press the <LEFT KEY> and use the <UP/DOWN> keys to select «FLASH». Press the <LEFT KEY> and use the <UP/DOWN> keys to select your desired flash time. 5.7.4 Change the system PIN A system PIN code (default 0000) is used to protect your phone against unauthorized use. Press the <LEFT KEY>...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 14 DESCRIPTION P. 14 INSTALLATION P. 16 UTILISATION P. 17 ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 24 GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessure lors de l’utilisation de cet appareil, assurez- vous de toujours prendre des précautions de sécurité, notamment celles ci-après.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Norme Digital Enhanced Cordless (DECT) Bande passante de canal 1,728 MHz Puissance du transmetteur 245,47 mW Fréquence de fonctionnement 1881,792 MHz - 1897,344 MHz Distance de fonctionnement Extérieur : Jusqu’à 300 m ; Intérieur : Jusqu’à 50 m Veille : 100 heures ;...
  • Página 15 Touche dièse/de sonnerie/flash Durant un appel : maintenez cette touche enfoncée pour insérer un flash. Dans le journal des appels : appuyez sur cette touche pour vérifier le numéro d’appel (le cas échéant). À l’écran de veille : maintenez cette touche enfoncée pour activer la sonnerie.
  • Página 16: Installation

    S’affiche continuellement lorsque le haut-parleur est activé. S’affiche continuellement en cas d’appel par interphone réussi. Clignote lorsque vous avez un appel interne ou un appel entrant en attente. S’affiche continuellement lorsque le répondeur automatique est activé. Clignote lorsque vous recevez un nouveau message du répondeur automatique. S’affiche continuellement lorsque vous avez reçu un nouveau message ou nouvel appel du répondeur automatique.
  • Página 17: Utilisation

    Remarque : • Utilisez toujours les câbles fournis dans le carton. • La base nécessite une alimentation en courant alternatif pour fonctionner et ne fournit pas assez de courant pour recharger les piles du combiné. Mise en garde : • N’utilisez que l’adaptateur fourni avec l’appareil.
  • Página 18 du haut-parleur dans la plage de fréquences définie dans l’égaliseur (5.6.5). Pour le désactiver, appuyez à nouveau sur le bouton <AMPLIFICATEUR AUDIO>. Le voyant LED s’éteint et les mots « AMPLIFICATEUR DÉSACTIVÉ » s’affichent. La fonction d’amplification audio se désactive automatiquement lorsqu’un appel est terminé.
  • Página 19 5.1.21 Appeler tous les combinés Dans l’écran de veille, appuyez sur la <TOUCHE DE FONCTION DROITE> pour afficher les combinés enregistrés. Appuyez sur la <TOUCHE 9> pour faire sonner tous les combinés enregistrés. 5.1.22 Transférer un appel externe à un autre combiné Appuyez sur la <TOUCHE GAUCHE>...
  • Página 20 5.2.7 Vérifier la capacité des contacts Vous pouvez vérifier le nombre d’entrées de contact occupées et le nombre restant. Appuyez sur la <TOUCHE GAUCHE> et utilisez les touches <HAUT/BAS> pour sélectionner « CAPACITÉ ». 5.2.8 Numérotation rapide Après avoir configuré un numéro abrégé, vous pouvez composer ce numéro directement en maintenant le chiffre correspondant enfoncé...
  • Página 21 Messagerie vocale (selon le réseau) Appuyez sur la touche <HAUT> ou sur la <TOUCHE GAUCHE> et les touches <HAUT/BAS> pour sélectionner « JOURNAL DES APPELS ». Une indication de message vocal en attente (VMWI) indique qu’un nouveau message vocal est en attente.
  • Página 22 sept minutes. Maintenez la touche <RACCROCHER UN APPEL> enfoncée pour désactiver la répétition du réveil. Remarque : L’utilisation du clavier interagit toujours avec l’alarme même si elle a été verrouillée. Le volume de l’alarme est le même que celui de la sonnerie du combiné. Si la sonnerie du combiné est réglée sur VOLUME DÉSACTIVÉ, l’alarme est réglée par défaut sur VOLUME 1.
  • Página 23: Réglages De Base

    Appuyez sur la <TOUCHE GAUCHE> et utilisez les touches <HAUT/BAS> pour sélectionner « ÉGALISEUR ». Appuyez sur la <TOUCHE GAUCHE> et utilisez les touches <HAUT/BAS> pour sélectionner la plage de fréquences souhaitée. Appuyez sur la <TOUCHE GAUCHE> pour confirmer votre sélection. 5.6.6 Sélectionner une base Si le combiné...
  • Página 24: Réinitialiser Le Téléphone

    Appuyez sur la <TOUCHE GAUCHE> et utilisez les touches <HAUT/BAS> pour sélectionner la durée de flash souhaitée. 5.7.4 Changer le code PIN système Un code PIN système (par défaut 0000) est utilisé pour protéger votre téléphone contre toute utilisation non autorisée. Appuyez sur la <TOUCHE GAUCHE>...
  • Página 25 MÉTHODES DE MISE EN ŒUVRE : Pour obtenir un service de garantie, vous êtes priés de rapporter votre appareil au point de vente local muni de votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture, etc.), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine.
  • Página 26: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD P. 26 DATOS TÉCNICOS P. 27 DESCRIPCIÓN P. 27 INSTALACIÓN P. 29 P. 30 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 36 GARANTÍAS Y LÍMITES DE RESPONSABILIDAD P. 36 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones al utilizar este dispositivo, asegúrese de seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las que se indican a continuación.
  • Página 27: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Estándar Inalámbrico digital mejorado (DECT) Ancho de banda del canal 1,728 MHz Potencia transmitida 245,47 mW Frecuencia de funcionamiento 1881,792 MHz - 1897,344 MHz Alcance de funcionamiento Exteriores: hasta 300 m; Interiores: hasta 50 m Modo de espera: 100 horas; Conversación: 7 horas; Tiempo de funcionamiento Tiempo de carga de las pilas: 15 horas Rango de temperatura...
  • Página 28: Iconos En Pantalla

    Almohadilla/tono de llamada /tecla flash Durante una llamada: mantenga pulsada la tecla para poner la llamada en espera. En el registro de llamadas: pulse la tecla para comprobar el número de la llamada (si procede). En la pantalla de inicio: mantenga pulsada la tecla para cambiar el timbre.
  • Página 29: Instalación

    Se muestra de forma continua cuando el contestador automático (TAM, por sus siglas en inglés) está activado. Parpadea cuando se recibe un nuevo mensaje en el contestador automático. Se muestra de forma continua cuando se recibe un nuevo mensaje en el contestador automático o una nueva llamada.
  • Página 30: Uso

    Advertencia: • Utilice únicamente el adaptador que se suministra con este dispositivo. El uso de cualquier otra fuente de alimentación puede ser peligroso. • Instale la base en una posición que permita al enchufe del adaptador de CA acceder fácilmente a una toma de corriente.
  • Página 31 5.1.10 Ajustar el volumen del auricular y del manos libres Durante una llamada, pulse las teclas <SUBIR VOL/BAJAR VOL> para ajustar el volumen. El volumen seleccionado se mostrará en la pantalla. Al finalizar la llamada, el ajuste se mantendrá en el último nivel seleccionado.
  • Página 32: Contactos

    Pulse <FINALIZACIÓN DE LLAMADA> en el teléfono que efectúa la llamada o colóquelo en la base para finalizar la llamada actual. 5.1.23 Establecer una conferencia telefónica a 3 bandas La función de multiconferencia permite compartir una llamada externa con dos teléfonos (intercomunicados).
  • Página 33: Identificación De Llamada (Depende De La Red)

    Pulse las teclas <SUBIR/BAJAR> para seleccionar un dígito del 2 al 9 y pulse la <TECLA IZQUIERDA>. Pulse las teclas <SUBIR/BAJAR> para seleccionar uno de sus contactos. Pulse la <TECLA IZQUIERDA>, utilice las teclas <SUBIR/BAJAR> para seleccionar «BORRAR» y, a continuación, confirme la eliminación.
  • Página 34: Ajustes Del Teléfono

    5.4.3 Eliminar todas las entradas de VMWI Mantenga pulsada la <Tecla 4> para eliminar todas las entradas de VMWI. El icono desaparecerá. Observación: Seleccione «BORRAR TODO» en el registro de llamadas para eliminar todas las entradas de VMWI y las de llamadas. Ajustes del teléfono 5.5.1 Ajustes de fecha y hora...
  • Página 35 5.6.2 Configurar un tono de llamada para llamadas externas Pulse la <TECLA IZQUIERDA> y utilice las teclas <SUBIR/BAJAR> para seleccionar «TIMBRE». Pulse la <TECLA IZQUIERDA> y utilice las teclas <SUBIR/BAJAR> para seleccionar «TIMBRE EXT». Pulse la <TECLA IZQUIERDA> y utilice las teclas <SUBIR/BAJAR> para seleccionar el tono de llamada deseado.
  • Página 36: Configuración De La Base

    Configuración de la base 1. Pulse la <TECLA IZQUIERDA> y utilice las teclas <SUBIR/BAJAR> para seleccionar «CONF BS». 5.7.1 Dar de baja un teléfono Se le pedirá que introduzca el PIN de 4 dígitos para dar de baja un teléfono de la base. El icono parpadeará...
  • Página 37 • Los daños causados por cualquier tipo de mantenimiento realizado por personas no autorizadas. • Los fallos provocados por un desgaste normal o que se deban al envejecimiento normal del producto. • Las actualizaciones del software que se deban a un cambio de parámetros de red. •...
  • Página 38: Informação De Segurança

    ÍNDICE: INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 38 INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 39 DESCRIÇÃO P. 39 INSTALAÇÃO P. 41 UTILIZAÇÃO P. 42 MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 49 GARANTIAS E LIMITES DE RESPONSABILIDADE P. 49 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico e lesões durante a utilização deste dispositivo, certifique-se de seguir sempre as precauções de segurança, incluindo as abaixo indicadas.
  • Página 39: Informações Técnicas

    INFORMAÇÕES TÉCNICAS Padrão Sem fios digital melhorado (SFDM) Largura de banda do canal 1,728 MHz Potência transmitida 245,47 mW Frequência de funcionamento 1881,792 MHz - 1897,344 MHz Alcance de funcionamento Exterior: até 300 m; Interior: até 50 m Em espera: 100 horas; Conversação: 7 horas; Tempo de funcionamento Tempo de carregamento da bateria: 15 horas Em funcionamento: 0 °C a 40 °C;...
  • Página 40 Tecla cardinal/som de toque/flash Durante uma chamada: premir sem soltar para receber outra chamada. No registo de chamadas: premir para verificar o número da chamada (caso aplicável). No ecrã em espera: premir sem soltar para ativar/desativar o tom de chamada. Microfone Coloque esta parte junto à...
  • Página 41: Instalação

    Apresentado continuamente quando o atendedor de chamadas está ativado. Intermitente quando tiver recebido uma nova mensagem no atendedor de chamadas. Apresentado continuamente quando tiver recebido uma nova mensagem ou chamada no atendedor de chamadas. Apresentado continuamente quando o tom de chamada está desativado. Apresentado continuamente está...
  • Página 42: Utilização

    • Instale a base numa posição que permita o acesso fácil da ficha do adaptador a uma tomada elétrica. Nunca tente efetuar uma extensão no cabo de alimentação CA. Inserir e carregar as pilhas Insira as duas pilhas fornecidas no compartimento das pilhas, de acordo com as marcações de polaridade.
  • Página 43 5.1.10 Ajustar o volume do auricular e da alta voz Durante uma chamada, prima as teclas <AUMENTAR VOL/DIMINUIR VOL> para alternar entre volumes. O volume selecionado é apresentado no ecrã. Quando terminar a chamada, a definição permanecerá no nível selecionado mais recente. 5.1.11 Silenciar uma chamada Numa chamada em curso, pode falar com alguém perto de si sem o outro interveniente da chamada o ouvir.
  • Página 44 5.1.22 Transferir uma chamada externa para outro aparelho de telefone Prima a <TECLA ESQUERDA> e as teclas <CIMA/BAIXO> para selecionar «INTERCOMUNICADOR» e, em seguida, prima a <TECLA ESQUERDA> para selecionar o aparelho de telefone pretendido para a intercomunicação. A chamada externa será colocada imediatamente em espera. Prima o <ENTRAR NA CHAMADA>...
  • Página 45: Correio De Voz (Dependente De Rede)

    5.2.8 Marcação rápida Depois de configurar um número de marcação rápida, pode marcar o número diretamente pressionando sem soltar o número correspondente no ecrã em espera. 5.2.9 Adicionar/editar um número de marcação rápida Prima a <TECLA ESQUERDA> e, em seguida, utilize as teclas <CIMA/BAIXO> para selecionar «MARCAÇÃO RÁPIDA».
  • Página 46: Definições Do Telefone

    Uma indicação de espera do correio de voz é uma indicação da existência de uma nova mensagem em espera no correio de voz. Esta funcionalidade apenas está disponível se tiver subscrito um serviço de correio de voz. Prima sem soltar a <Tecla 1> para marcar o número do correio de voz (5.6.11) para ouvir as suas mensagens de correio de voz.
  • Página 47 o alarme. Se a repetição estiver ativada, o alarme soará novamente após sete minutos. Prima sem soltar <SAIR DA CHAMADA> para desativar a repetição. Nota: A utilização do teclado continuará a interagir com o alarme mesmo quando tiver sido bloqueado. O volume do alarme é...
  • Página 48 Prima a <TECLA ESQUERDA> e, em seguida, utilize as teclas <CIMA/BAIXO> para selecionar «EQLIZADOR». Prima a <TECLA ESQUERDA> e, em seguida, utilize as teclas <CIMA/BAIXO> para selecionar o intervalo de frequências pretendido. Prima a <TECLA ESQUERDA> para confirmar a sua seleção. 5.6.6 Selecionar uma base Se o aparelho de telefone estiver registado em mais de uma base, poderá...
  • Página 49: Manutenção E Limpeza

    Prima a <TECLA ESQUERDA> e, em seguida, utilize as teclas <CIMA/BAIXO> para selecionar a duração pretendida para a intermitência. 5.7.4 Alterar o PIN do sistema Um código PIN do sistema (a predefinição é 0000) é utilizado para proteger o seu telefone de utilização não autorizada.
  • Página 50 MÉTODOS DE ACIONAMENTO: Para obter um serviço de garantia, deve trazer o dispositivo ao local de venda juntamente com o comprovativo de compra (talão de caixa, fatura, etc.) do produto e os respetivos acessórios fornecidos com a sua embalagem original. É...
  • Página 51: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 51 DANE TECHNICZNE S. 52 OPIS S. 52 INSTALACJA S. 54 UŻYTKOWANIE S. 55 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 62 GWARANCJA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 62 INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń ciała podczas korzystania z tego urządzenia, należy zawsze przestrzegać...
  • Página 52: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Norma Ulepszony system cyfrowej telekomunikacji bezprzewodowej (DECT) Szerokość pasma kanału 1,728 MHz Moc nadajnika 245,47 mW Częstotliwość robocza 1881,792 MHz – 1897,344 MHz Zasięg działania Na zewnątrz: do 300 m; W pomieszczeniach: do 50 m Czuwanie: 100 godzin; Rozmowy: 7 godzin; Czas pracy Czas ładowania baterii: 15 godzin W trybie pracy: 0°C do 40°C;...
  • Página 53 Klawisz kratki/dzwonka/FLASH Podczas połączenia: naciśnij i przytrzymaj, aby wybrać funkcje FLASH. W rejestrze połączeń: naciśnij, aby sprawdzić numer połączenia (jeśli dotyczy). Na ekranie czuwania: naciśnij i przytrzymaj, aby przełączyć dzwonek. Podczas rozmów telefonicznych należy trzymać tę część przy Mikrofon ustach. Ekran czuwania / funkcja predial / opcja edycji: naciśnij i przytrzymaj, Klawisz „0”...
  • Página 54: Instalacja

    Ciągłe wyświetlanie, gdy włączona jest automatyczna sekretarka. Miga podczas otrzymania nowej wiadomości na automatycznej sekretarce. Ciągłe wyświetlanie podczas otrzymania nowej wiadomości lub połączenia na automatycznej sekretarce. Ciągłe wyświetlanie, gdy dzwonek jest wyłączony. Ciągłe wyświetlanie, gdy alarm jest włączony. Miga, gdy alarm dzwoni. Wyświetla się, gdy klawiatura jest zablokowana.
  • Página 55: Użytkowanie

    • Stację należy zainstalować w takim miejscu, aby wtyczka zasilacza sieciowego mogła być łatwo podłączona do gniazdka elektrycznego. Nigdy nie próbuj przedłużać kabla zasilającego. Wkładanie i ładowanie akumulatorów Włóż dwa akumulatory do gniazd na akumulatory zgodnie z oznaczeniami biegunowości. Należy używać wyłącznie akumulatorów niklowo-metalowo- wodorkowych dostarczonych z urządzeniem.
  • Página 56 5.1.10 Regulacja głośności słuchawki i zestawu głośnomówiącego Podczas połączenia naciśnij klawisz <GŁOŚNIEJ/CISZEJ>, aby zmieniać poziomy głośności. Wybrana głośność pojawi się na ekranie. Po zakończeniu połączenia ustawienie wróci do ostatnio wybranego poziomu. 5.1.11 Wyciszanie połączenia Podczas połączenia możesz rozmawiać z kimś znajdującym się w pobliżu, tak aby druga strona w telefonie nie słyszała Twojej rozmowy.
  • Página 57 5.1.22 Przekierowanie połączenia zewnętrznego na inną słuchawkę Naciśnij <LEWY KLAWISZ> i klawisze <W GÓRĘ / W DÓŁ>, aby wybrać opcję „INTERKOM”, a następnie naciśnij <LEWY KLAWISZ>, aby wybrać żądaną słuchawkę, z którą chcesz nawiązać połączenie interkomowe. Połączenie zewnętrzne zostanie automatycznie zawieszone. Naciśnij klawisz <WYKONAJ POŁĄCZENIE>...
  • Página 58 5.2.9 Dodawanie/edytowanie numeru szybkiego wybierania Naciśnij <LEWY KLAWISZ>, a następnie użyj klawiszy <W GÓRĘ / W DÓŁ>, aby wybrać opcję «SZYBKIE WYBIERANIE». Naciśnij klawisze <W GÓRĘ / W DÓŁ>, aby wybrać cyfrę od 2 do 9, a następnie naciśnij <LEWY KLAWISZ>.
  • Página 59 5.4.1 Dostęp do wiadomości z poczty głosowej Pojawia się ikona i pozycja komunikatu o oczekującej poczcie głosowej zapisuje się w rejestrze połączeń po otrzymaniu nowej wiadomości głosowej. Naciśnij klawisze <W GÓRĘ/W DÓŁ>, aby wybrać żądaną pozycję komunikatu o oczekującej poczcie głosowej i <WYKONAJ POŁĄCZENIE>, aby wybrać...
  • Página 60 Głośność alarmu jest taka sama jak dzwonka słuchawki. Jeśli dla dzwonka słuchawki wybrano ustawienie GŁOŚNOŚĆ WYŁĄCZONA, dźwięk alarmu jest domyślnie ustawiony na GŁOŚNOŚĆ 1. Jeśli w trakcie połączenia nadejdzie ustawiona godzina, ikona i komunikat „WŁĄCZONY ALARM” będzie nadal migać na ekranie. Dźwięk alarmu poinformuje użytkownika, że minęła godzina alarmu. Po naciśnięciu przez użytkownika dowolnego klawisza lub naciśnięciu i przytrzymaniu klawisza <ZAKOŃCZ POŁĄCZENIE>...
  • Página 61 5.6.6 Wybór stacji Jeśli słuchawkę zarejestrowano na więcej niż jednej stacji, możesz przełączać się między nimi. Naciśnij <LEWY KLAWISZ>, a następnie użyj klawiszy <W GÓRĘ/W DÓŁ>, aby wybrać opcję «WYBÓR STACJI». Naciśnij <LEWY KLAWISZ>, a następnie użyj klawiszy <W GÓRĘ/W DÓŁ>, aby wybrać żądaną stację.
  • Página 62: Resetowanie Telefonu

    Rejestracja Słuchawka i stacja są wstępnie zarejestrowane. W jednej stacji można zarejestrować do pięciu słuchawek. Jeśli nie zarejestrowano słuchawki w stacji (ikona miga nawet wtedy, gdy słuchawka znajduje się w pobliżu stacji), zarejestruj słuchawkę zgodnie z poniższą procedurą. Naciśnij i przytrzymaj klawisz <PRZYWOŁAJ> na stacji przez około pięć sekund, aby przełączyć stację w tryb rejestracji.
  • Página 63 W przypadku, gdy reklamacja jest objęta gwarancją, w zależności od obowiązujących przepisów miejscowych, serwis naprawczy może: • przeprowadzić naprawę lub wymienić uszkodzone części, • zamienić zwracany produkt na inny o co najmniej takiej samej lub lepszej funkcjonalności i równoważnych parametrach wydajnościowych, •...
  • Página 64: Biztonsági Tájékoztató

    TARTALOMJEGYZÉK: BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 64. o. MŰSZAKI ADATOK 65. o. LEÍRÁS 65. o. ÜZEMBE HELYEZÉS 67. o. HASZNÁLAT 68. o. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 75. o. GARANCIA ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK 75. o. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A tűz, áramütés és sérülés kockázatának csökkentése érdekében a készülék használata során mindig tartsa be az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, többek között az alábbiakban felsoroltakat. Győződjön meg arról, hogy elolvasta és megértette az utasításokban leírtakat.
  • Página 65: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Továbbfejlesztett digitális vezeték nélküli távközlés (Digital Enhanced Szabvány Cordless Telecommunications, DECT) Csatorna sávszélessége 1,728 MHz Jeladó teljesítménye 245,47 mW Működési frekvencia 1881,792 MHz - 1897,344 MHz Hatótávolság Kültéren: Legfeljebb 300 m; beltéren: legfeljebb 50 m Üzemidő Készenléti állapot: 100 óra; Beszélgetés: 7 óra; Akkumulátortöltési idő: 15 óra Hőmérséklet-tartomány: Működés közben: 0 °C - 40 °C;...
  • Página 66 Kettőskereszt/csengőhang/flash gomb Hívás közben: nyomja le és tartsa lenyomva a flash beiktatásához. Hívásnaplóban: nyomja meg a hívószám ellenőrzéséhez (ha alkalmazható) A kijelző készenléti állapotában: nyomja meg és tartsa lenyomva a csengés elnémítása és a némítás megszüntetése közötti váltáshoz. Mikrofon Beszélgetés közben ezt a részt tartsa a szájához. Készenléti kijelző/előtárcsázás/szerkesztés menüben: nyomja meg „0”...
  • Página 67: Üzembe Helyezés

    Ha be van kapcsolva a telefon üzenetrögzítője (TAM), folyamatosan látható. Villog, ha új üzenet van az üzenetrögzítőn. Új üzenet vagy hívás fogadása közben folyamatosan látható. Ha a csengetés ki van kapcsolva, folyamatosan látható. Ha be van kapcsolva az ébresztő, folyamatosan látható. Villog, amikor az ébresztő...
  • Página 68 Az akkumulátorok behelyezése és cseréje Helyezze be a 2 melléklet akkumulátort az akkumulátortartóba, a polaritás- jelöléseknek megfelelően. Csak a mellékelt típusú újratölthető NiMH akkumulátorokat használjon. Helyezze az akkumulátortartó fedelét a helyére, csúsztassa lefelé, amíg a helyére kattan. Helyezze a kézibeszélőt a bázisállomásra, és töltse 15 órán keresztül az első használat előtt. A kézibeszélő...
  • Página 69 5.1.11 Mikrofon némítása Beszélhet valakihez a közelben anélkül, a másik fél a telefonban ezt meghallaná. Hívás közben a mikrofon elnémításához nyomja meg a <C> gombot. A kijelzőn az „ELNÉMÍTVA” felirat látható, és a továbbiakban Ön nem hallható. A mikrofon némításának megszüntetéséhez nyomja meg ismét a <C>...
  • Página 70 5.1.23 Háromrésztvevős konferenciahívás létrehozása A konferenciahívás funkció lehetővé teszi egy külső hívás két (belső hívással összekapcsolt) kézibeszélővel való megosztását. A három fél ugyanahhoz a beszélgetéshez csatlakozik. Hálózati előfizetésre nincs szükség. Kövesse az „5.1.21 Összes kézibeszélő hívása” részben leírtakat, majd a hívó kézibeszélőn nyomja meg és tartsa lenyomva a <CSILLAG>...
  • Página 71 5.2.10 Gyorstárcsázási szám törlése Nyomja meg a <BAL GOMBOT>, majd a <FEL/LE> gombok segítségével válassza a «GYORSTÁRCSÁZÁS» elemet. A <FEL/LE> gombok segítségével válasszon ki egy számot 2 és 9 között, majd nyomja meg a <BAL GOMBOT>. A <FEL/LE> gombok segítségével válasszon ki egy bejegyzést a névjegyek közül. Nyomja meg a <BAL GOMBOT>, majd a <FEL/LE>...
  • Página 72 5.4.2 Várakozó hangpostaüzenet-bejegyzés törlése A kívánt várakozó hangpostaüzenet-bejegyzés kiválasztásához nyomja meg a <FEL/LE> gombokat. Nyomja meg a <BAL GOMBOT> és a <FEL/LE> gombok segítségével válassza a «TÖRLÉS» elemet. 5.4.3 Összes várakozó hangpostaüzenet-bejegyzés törlése Az összes várakozó hangpostaüzenet-bejegyzés törléséhez nyomja meg a <4-es GOMBOT>. A ikon eltűnik. Megjegyzés: A hívásnaplóban válassza az «ÖSSZES TÖRLÉSE»...
  • Página 73 5.6.1 Csengőhang beállítása belső hívásokhoz Nyomja meg a <BAL GOMBOT>, majd a <FEL/LE> gombok segítségével válassza a «CSENGÉS» elemet. Nyomja meg a <BAL GOMBOT>, majd a <FEL/LE> gombok segítségével válassza ki a «BELSŐ CSENGÉS» elemet. Nyomja meg a <BAL GOMBOT>, majd a <FEL/LE> gombok segítségével válasszon a rendelkezésre álló...
  • Página 74 5.6.10 Közvetlen memóriagombok beállítása A közvetlen memóriagombok a közvetlenül a készenléti kijelzőről tárcsázható számok tárolására használhatók. Nyomja meg a <BAL GOMBOT>, majd a <FEL/LE> gombok segítségével válassza ki a «MEMÓRIA GOMB» elemet. Nyomja meg a <BAL GOMBOT>, majd a <FEL/LE> gombok segítségével válassza ki a kívánt közvetlen memóriagombot.
  • Página 75: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Ne tisztítsa a készülék részeit benzollal, hígítóval vagy más oldószerrel, mert visszafordíthatatlan károkat okozhat, amelyekre nem terjed ki a garancia. Szükség esetén nedves ruhával tisztítsa meg a készüléket. Ne tegye ki a készüléket forró vagy nedves környezeti hatásoknak. Óvja az erős napfénytől, és ügyeljen arra, hogy ne legyen nedves.
  • Página 76: Informații Privind Siguranța

    CUPRINS: INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 76 DATE TEHNICE P. 77 DESCRIERE P. 77 INSTALARE P. 79 UTILIZARE P. 79 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 85 GARANȚII ŞI LIMITE DE RESPONSABILITATE P. 85 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare și rănire în timpul utilizării dispozitivului, respectați întotdeauna măsurile esențiale de siguranță, inclusiv cele de mai jos.
  • Página 77: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Standard DECT (Telecomunicații digitale fără fir îmbunătățite) Lărgime de bandă 1,728 MHz Puterea transmisă 245,47 mW Frecvenţă de funcţionare 1881,792 MHz - 1897,344 MHz Distanţa de funcţionare Exterior: Maxim 300 m; Interior: Maxim 50 m Timp de funcționare În așteptare: 100 ore;...
  • Página 78 Tasta Blocare În ecranul inactiv: apăsați lung pentru a activa blocarea tastaturii. În timpul apelului simultan: apăsați lung pentru a activa modul puls și ton. Tasta Jos/reapelare listă În ecranul inactiv: apăsați pentru a accesa lista de reapelare. În lista de numere/lista de reapelare/jurnalul de apeluri/meniu: apăsați pentru a derula în jos în listă.
  • Página 79: Instalare

    Afișată când există mai multe cifre după numărul de pe ecran. Indică faptul că bateria este complet încărcată. Indică un nivel de încărcare al bateriei de 2/3. Indică un nivel de încărcare al bateriei de 1/3. Luminează intermitent când nivelul de încărcare al bateriei este scăzut pentru a indica faptul că...
  • Página 80 5.1.2 Apelare directă Apăsați <APELARE> și introduceți numărul de telefon. Apăsați <APELARE> din nou pentru a porni difuzorul. Apăsați tasta <C> pentru a șterge ultima cifră introdusă. 5.1.3 Apelare din lista de contacte Apăsați <TASTA STÂNGA> și selectați <CONTACTE> din meniul principal. Folosiți tastele <SUS/ JOS>...
  • Página 81: Lista De Contacte

    Apăsați <TASTA STÂNGA> pentru a introduce un nume și din nou <TASTA STÂNGA> pentru a memora numărul. Apăsați <TASTA STÂNGA> pentru a selecta tonul de apel și tastele <SUS/JOS> pentru a răsfoi lista de tonuri de apel. 5.1.17 Ștergere număr reapelat Apăsați <TASTA STÂNGA>...
  • Página 82: Afișare Apelant (Dependent De Rețea)

    5.2.4 Editare contact (în inactiv) Apăsați tastele <SUS/JOS> pentru a selecta contactul dorit. Apăsați <TASTA STÂNGA> apoi folosiți tastele <SUS/JOS> pentru a selecta «EDITARE». Apăsați <TASTA STÂNGA> pentru a afișa contactul selectat și pentru a edita numele/numărul. Apăsați <TASTA STÂNGA> apoi folosiți tastele <SUS/JOS> pentru a selecta un ton de apel, apoi confirmați.
  • Página 83 Mesageria vocală (dependent de rețea) Apăsați tasta <SUS> sau <STÂNGA> și tastele <SUS/JOS> pentru a selecta «JURNAL APELURI» . Semnul VMWI (voice mail waiting indication) este indicatorul unui mesaj vocal nou. Această funcție este disponibilă dacă sunteți abonat la un serviciu de mesagerie vocală. Apăsați lung <Tasta 1> pentru a apela numărul mesageriei vocale (5.6.11) pentru a asculta mesajele dvs.
  • Página 84 Setări telefon 1. Apăsați tasta <TASTA STÂNGA> și apoi folosiți tastele <SUS/JOS> pentru a selecta «SETARE CASCĂ». 5.6.1 Setarea unui ton de apel pentru apelurile interne Apăsați tasta <TASTA STÂNGA> și apoi folosiți tastele <SUS/JOS> pentru a selecta «SONERIE». Apăsați tasta <TASTA STÂNGA> și apoi folosiți tastele <SUS/JOS> pentru a selecta «SONERIE INT». Apăsați tasta <TASTA STÂNGA>...
  • Página 85: Întreținere Și Curățare

    5.6.11 Configurarea unui număr de mesagerie vocală Puteți introduce aici numărul dvs. de mesagerie vocală pentru a fi utilizat cu funcțiile VMWI ale dispozitivului. Apăsați tasta <TASTA STÂNGA> și apoi folosiți tastele <SUS/JOS> pentru a selecta «MESAGERIE VOCALĂ». Apăsați tasta <TASTA STÂNGA>, folosiți tastatura pentru a introduce un număr și apoi <TASTA STÂNGA>...
  • Página 86 Această garanție nu acoperă daunele cauzate de instalarea, utilizarea necorespunzătoare sau uzura și defectele normale. Această garanție nu acoperă în special: • Daunele sau problemele cauzate de o utilizare incorectă, de un accident, o alterare sau de o conectare electrică de intensitate sau de tensiune neadecvate. •...
  • Página 87: Информация По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 87 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ C. 88 ОПИСАНИЕ C. 88 УСТАНОВКА C. 90 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 91 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 97 ГАРАНТИЯ И МАСШТАБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 97 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Чтобы снизить риск возгорания, поражения электрическим током и травм при использовании этого устройства, обязательно...
  • Página 88: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Стандарт Цифровая усовершенствованная беспроводная связь (DECT) Ширина канала 1,728 МГц Передаваемая мощность 245,47 мВт Рабочая частота 1881,792 МГц - 1897,344 МГц Дальность работы Вне помещения: до 300 м; в помещении: до 50 м Режим ожидания: 100 часов; Разговор: 7 ч; Время зарядки батареи: Время...
  • Página 89 Кнопки с буквами и Нажмите, чтобы вставить цифру, букву или специальный цифрами символ. Кнопка решетка/мелодия вызова/переключение на другую линию Во время разговора: нажмите и удерживайте, чтобы переключиться. В журнале звонков: нажмите, чтобы проверить номер звонка (если возможно). В режиме ожидания: нажмите...
  • Página 90: Установка

    Отображается постоянно, если включен автоответчик. Мигает при получении нового сообщения автоответчика. Отображается постоянно, если поступает новое сообщение или вызов автоответчика. Отображается постоянно, если звонок отключен. Отображается постоянно, если включен будильник. Мигает при звонке будильника. Отображается, когда кнопки заблокированы. Отображается при наличии непрочитанных голосовых сообщений. Отображается, если...
  • Página 91: Использование

    • Установите базу так, чтобы вилка адаптера переменного тока легко подключалась к розетке. Никогда не пытайтесь удлинить шнур питания переменного тока. Вставка и зарядка батарей Вставьте 2 батареи из комплекта в отсеки для батарей в соответствии с маркировкой полярности. Используйте только аккумуляторные NiMH- батареи...
  • Página 92 5.1.11 Отключение звука Вы можете поговорить с кем-нибудь рядом так, чтобы абонент вас не слышал. Во время разговора нажмите <C>, чтобы отключить микрофон. На экране отобразятся слова «БЕЗ ЗВУКА», и вас больше не будет слышно. Нажмите <C>, чтобы снова включить микрофон. 5.1.12 Включение/отключение...
  • Página 93 Выполните действия, описанные в разделе «5.1.21 Звонок на все трубки», затем нажмите и удерживайте <ЗВЕЗДОЧКУ> на вызывающей трубке. Трубки, которые отключают вызов во время конференц-связи, не прерывают другие соединения с внешним вызовом. Контакты 1. Нажмите <ЛЕВУЮ КНОПКУ> и с помощью кнопок <ВВЕРХ/ВНИЗ> выберите «КОНТАКТЫ». В...
  • Página 94 Доступно только при подписке на услугу определителя номера вызывающего абонента. Устройство может сохранять в журнале вызовов до 10 принятых вызовов с информацией о дате/времени вызова. Номер отображается, когда телефон звонит. Если номер есть в ваших контактах, то имя будет отображаться вместе с номером, и будет звучать мелодия звонка контакта.
  • Página 95 5.5.2 Изменение формата даты Нажмите <ЛЕВУЮ КНОПКУ> и кнопками <ВВЕРХ/ВНИЗ> выберите «ЧАСЫ». Нажмите <ЛЕВУЮ КНОПКУ> и кнопками <ВВЕРХ/ВНИЗ> выберите «ФОРМАТ ДАТЫ». Кнопками <ВВЕРХ/ВНИЗ> выберите нужный формат даты (ДД-ММ-ГГ или ММ-ДД-ГГ). 5.5.3 Изменение формата времени Нажмите <ЛЕВУЮ КНОПКУ> и кнопками <ВВЕРХ/ВНИЗ> выберите «ЧАСЫ». Нажмите...
  • Página 96 разряжено или находится вне зоны действия. Во время разговора будет слышен сигнал низкого заряда батареи, чтобы предупредить вас о необходимости зарядки батареи. Нажмите <ЛЕВУЮ КНОПКУ> и кнопками <ВВЕРХ/ВНИЗ> выберите «ЗВУК». Нажмите <ЛЕВУЮ КНОПКУ> и кнопками <ВВЕРХ/ВНИЗ> выбирайте и переключайте звук. 5.6.5 Настройка...
  • Página 97: Обслуживание И Очистка

    Нажмите <ЛЕВУЮ КНОПКУ> и кнопками <ВВЕРХ/ВНИЗ> выберите «ИЗМ. PIN». Введите старый системный PIN-код. Нажмите <ЛЕВУЮ КНОПКУ> и введите новый системный PIN-код. Регистрация Ваша трубка и базовая станция поставляются уже зарегистрированными. На одной базовой станции можно зарегистрировать до пяти трубок. Если трубка не зарегистрирована на базовой...
  • Página 98 Если на ваше устройство распространяется эта гарантия, в рамках послепродажного обслуживания (в рамках местного законодательства) вам могут: • починить или заменить неисправные детали; • обменять возвращенный продукт на продукт с такими же или лучшими характеристиками, который эквивалентен с точки зрения производительности; •...
  • Página 99 ЗМІСТ: ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ C. 99 ТЕХНІЧНІ ДАНІ C. 100 ОПИС C. 100 ВСТАНОВЛЕННЯ C. 102 ВИКОРИСТАННЯ C. 103 ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 109 ГАРАНТІЯ ТА МЕЖІ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 109 ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Щоб знизити ризик займання, ураження електричним струмом і травм під час використання цього пристрою, обов’язково...
  • Página 100: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Стандарт Цифровий удосконалений бездротовий зв’язок (DECT) Діапазон каналу 1,728 МГц Потужність передачі 245,47 мВт Робоча частота 1881,792 МГц – 1897,344 МГц Відстань дії На відкритому повітрі: до 300 м; у приміщенні: до 50 м У режимі очікування: 100 годин; у режимі розмови: 7 годин; Тривалість...
  • Página 101 Клавіша «решітка/мелодія дзвінка/флеш» Під час розмови: натисніть і утримуйте, щоб вставити сигнал «флеш». У журналі дзвінків: натисніть, щоб перевірити номер виклику (якщо є). На екрані очікування: натисніть і утримуйте для перемикання звукового сигналу. Мікрофон Під час розмови тримайте цю частину біля рота. Екран...
  • Página 102 Відображається постійно, коли надходить нове повідомлення або дзвінок на автовідповідач. Відображається постійно, коли звуковий сигнал вимкнено. Відображається постійно, коли ввімкнено будильник. Блимає, коли дзвонить будильник. Відображається, коли клавіатура заблокована. Відображається, коли є непрочитані голосові повідомлення. Відображається, коли перед номером на екрані є ще цифри. Відображається, коли...
  • Página 103 Установлення та заряджання батарей Вставте 2 батарейки з комплекту у відсіки для батарей відповідно до маркування полярності. Використовуйте тільки нікель-металогідридні акумуляторні батареї того ж типу, що й ті, які входять у комплект. Установіть кришку батарейного відсіку і посуньте її вниз до клацання. Помістіть...
  • Página 104 5.1.11 Вимкнення мікрофона під час дзвінка Ви можете поговорити з ким-небудь, хто поруч із вами, так, щоб абонент не чув це під час розмови. Під час розмови натисніть <C>, щоб вимкнути мікрофон. На екрані відобразяться слова «МІКРОФОН ВИМКНЕНО», і вас більше не будуть чути. Натисніть <C> ще раз, щоб увімкнути мікрофон.
  • Página 105 5.1.23 Організація тристоронньої телефонної конференції Функція телефонної конференції дає змогу одночасно розмовляти з одним зовнішнім абонентом на двох слухавках (у режимі внутрішнього зв’язку). Три сторони приєднуються до однієї розмови. Мережева підписка не потрібна. Виконайте дії, описані в розділі «5.1.21 Дзвінок на всі слухавки», потім натисніть і утримуйте <ЗІРОЧКУ>...
  • Página 106 Відображення абонента (залежить від мережі) Натисніть клавішу <ВГОРУ> або <ЛІВУ КЛАВІШУ> та клавіші <ВГОРУ/ВНИЗ>, щоб вибрати «ЖУРНАЛ ДЗВІНКІВ». Натискайте клавіші <ВГОРУ/ВНИЗ>, щоб вибрати потрібний запис. Доступно лише за наявності підписки на службу ідентифікації абонента. У пристрої може зберігатися до 10 отриманих дзвінків з інформацією про дату / час у журналі дзвінків. Номер відображається, коли...
  • Página 107 5.5.2 Зміна формату дати Натисніть <ЛІВУ КЛАВІШУ> і за допомогою клавіш <ВГОРУ/ВНИЗ> виберіть «ГОДИННИК». Натисніть <ЛІВУ КЛАВІШУ> і за допомогою клавіш <ВГОРУ/ВНИЗ> виберіть «ФОРМАТ ДАТИ». Натискайте клавіші <ВГОРУ/ВНИЗ>, щоб вибрати потрібний формат дати (ДД-ММ-РР або ММ-ДД-РР). 5.5.3 Зміна формату часу Натисніть...
  • Página 108 5.6.3 Налаштування гучності сигналу дзвінка Натисніть <ЛІВУ КЛАВІШУ> і за допомогою клавіш <ВГОРУ/ВНИЗ> виберіть «ДЗВІНОК». Натисніть <ЛІВУ КЛАВІШУ> і за допомогою клавіш <ВГОРУ/ВНИЗ> виберіть «ГУЧНІСТЬ ДЗВІНКА». Натисніть <ЛІВУ КЛАВІШУ> і за допомогою клавіш <ВГОРУ/ВНИЗ> виберіть потрібну гучність мелодії дзвінка. Якщо вибрано «ГУЧНІСТЬ ВИМКНЕНО», відображатиметься значок 5.6.4 Налаштування...
  • Página 109 Натисніть <ЛІВУ КЛАВІШУ> і за допомогою клавіш <ВГОРУ/ВНИЗ> виберіть «ВИДАЛИТИ СЛУХАВКУ». Натисніть <ЛІВУ КЛАВІШУ>, щоб ввести PIN-код, і клавіші <ВГОРУ/ВНИЗ>, щоб вибрати слухавки для скасування реєстрації. 5.7.2 Налаштування режиму набору Натисніть <ЛІВУ КЛАВІШУ> і за допомогою клавіш <ВГОРУ/ВНИЗ> виберіть «РЕЖИМ НАБОРУ». 5.7.3 Налаштування...
  • Página 110 • Проблеми в роботі виробу, викликані експлуатацією без аксесуарів, офіційно визнаних виробником. • Іржавіння пристрою. У жодному разі виробник не відповідає за втрату даних, що зберігаються на пристрої. Також виробник не зобов’язаний перевіряти, чи вийняв користувач картки SIM/SD з виробів, що повертаються. Відремонтовані...
  • Página 111 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Tabla de contenido