Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Deutsch
Bedienungsanleitung
Keramik Heizgebläse
English
Instruction Manual
Ceramic Fan Heater
Nederlands
Handleiding
Keramische Ventilatorkachel
Français
Manuel d'instructions
Radiateur Soufflant Céramique
Italiano
Manuale delle Istruzioni
Riscaldatore A Ventilatore In
Ceramica
Español
Manual de instrucciones
Calefactor Cerámico
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
Seramik Fan Isıtıcı
Polski
Instrukcja obsługi
Ceramiczna Nagrzewnica
český
Návod k použití
Keramické Ventilátorové Topení
60002
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KORONA electric 60002

  • Página 1 Radiateur Soufflant Céramique Italiano Manuale delle Istruzioni Riscaldatore A Ventilatore In Ceramica Español Manual de instrucciones Calefactor Cerámico Türkçe Kullanma Kılavuzu Seramik Fan Isıtıcı Polski Instrukcja obsługi Ceramiczna Nagrzewnica český Návod k použití Keramické Ventilátorové Topení 60002 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Página 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich von privaten Haushalten geeignet.
  • Página 3 Bedienungsanleitung DEUTScH Vorsicht vor Verletzungen/Beschädigung des Gerätes • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden, d.h. nur zur Nutzung im Innenbereich. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird.
  • Página 4 • Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 1 m zu leicht brennbaren Gegenständen ein, z.B Möbel, etc • Platzieren oder verwenden Sie das Gerät niemals an Orten mit folgenden Gegebenheiten: - Unebene Untergründe; anderenfalls könnte das Gerät während des Betriebs umkippen. - Mechanische Vibrationen und Aufprälle.
  • Página 5 Bedienungsanleitung DEUTScH um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Gerätes darf nicht von Kindern unter 8 Jahren vorgenommen werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Gerät und Netzkabel vor Kindern unter 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
  • Página 6 Das Gerät nicht verwenden, • wenn das Netzkabel beschädigt ist. • bei Funktionsstörungen. • wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere Ursache möglicherweise Schaden genommen hat. Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert werden. Nehmen Sie selbst niemals Veränderungen oder Reparaturen an dem Gerät vor.
  • Página 7 Bedienungsanleitung DEUTScH Produktbeschreibung 1. Funktionsschalter - 0 : AUS : Ventilator (Kaltluft) : Ventilator & niedrige Heizleistung : Ventilator & hohe Heizleistung 2. Thermostat / Temperaturschalter - Regelt durch Drehen die Temperatur (MIN – MAX) 3. Schrauben zum Verändern des Neigungswinkels...
  • Página 8 Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Reinigen Sie das Gerät gemäß Reinigung und Pflege. Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder Kundenservice.
  • Página 9 Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Keramik Heizgebläse 60002 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Página 10 Nein Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle Nein Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption Nein adaptiver Regelung Nein Heizgeginns mit Betriebsbegrenzung Nein mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Korona electric GmbH Hauptstrasse 169 59846 Sundern...
  • Página 11: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Telefon Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Página 12: Intended Use

    Instruction Manual Read these instructions carefully before assembling and/or operating the appliance. Keep these instructions including warranty, receipt and, if possible, the box with the internal packing. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. Intended Use This appliance is intended for household use only.
  • Página 13 ENGLISH Instruction Manual Danger of injury and damage to the appliance! • Only use the appliance for its intended purpose and as described in this manual, indoor use only. • Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data of the appliance.
  • Página 14 • Never place or operate the unit where it could be subject - Uneven surfaces, to avoid the tipping of the appliance during use. - Mechanical vibration or shock. - Directly above or below an electrical socket. - Excessive dust. - Direct sunlight.
  • Página 15 ENGLISH Instruction Manual with the appliance. cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Always unplug your appliance when it is not in use, and before cleaning.
  • Página 16 Product Description 1. Function switch - 0 : Off : Fan only : Fan & low heat : Fan & high heat 2. Thermostat switch - Rotate to adjust the heating temperature (MIN – MAX.) 3. Knobs to adjust the tilt...
  • Página 17 ENGLISH Instruction Manual Before first use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and that all accessories are included. • Fully unwind the power cord. • clean the appliance as described under Cleaning and Care. If any items are damaged or missing, contact your dealer or customer service.
  • Página 18 Adjust Tilt Angle Caution: The heater should always be switched off when making this adjustment! Use the adjustment knobs on either side of the heater to loosen the tilt nut. Loosen the tilt nut (3) by turning the knob into anti-clockwise direction. Adjust the heater head to the desired tilt angle by slightly moving it up or down.
  • Página 19 Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your Ceramic Fan Heater 60002 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Página 20 Other control options (multiple selections possible) Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor contact details Korona electric GmbH Hauptstrasse 169 59846 Sundern...
  • Página 21 In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Telephone Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Página 22: Beoogd Gebruik

    Handleiding Lees deze instructies aandachtig door voordat u het apparaat monteert en/of gebruikt. Bewaar deze instructies, inclusief de garantiekaart, kassabon en, indien mogelijk, de doos en binnenverpakking. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt. Beoogd Gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 23 Handleiding NEDERLANDS Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat! • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel en zoals beschreven in deze handleiding en gebruik het uitsluitend binnenshuis. • Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat.
  • Página 24 • Plaats of gebruik het apparaat nooit op een plek waar het mogelijk wordt blootgesteld aan: - Ongelijke oppervlakken, om te voorkomen dat het apparaat omvalt tijdens gebruik. - Mechanische trillingen of schokken. - Direct boven of onder een stopcontact. - Overmatig stof.
  • Página 25 Handleiding NEDERLANDS ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die samengaan met het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 en worden begeleid.
  • Página 26 Productbeschrijving 1. Functieschakelaar - 0 : Uit : Alleen ventilator : Ventilator en lage temperatuur : Ventilator en hoge temperatuur 2. Thermostaatschakelaar - Draai om de verwarmingstemperatuur aan te passen (MIN – MAX.) 3. Knoppen om de kantelhoek aan te passen...
  • Página 27 Handleiding NEDERLANDS Voor Het Eerste Gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet is en of alle accessoires zijn inbegrepen. • Rol het netsnoer volledig uit. • Reinig het apparaat zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud. Neem contact op met uw dealer of de klantenservice als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken.
  • Página 28 Instellen Kantelhoek Let op: De kachel moet bij het aanpassen van de kantelhoek altijd uitgeschakeld zijn! Gebruik de knoppen voor het aanpassen van de kantelhoek aan beide zijden van de kachel om de kantelmoer los te draaien. Draai de kantelmoer (3) los door de knop tegen de klok in te draaien. Zet de kop van de kachel in de gewenste kantelhoek door deze licht omhoog om omlaag te bewegen.
  • Página 29 Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw Keramische Ventilatorkachel 60002 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recyclebaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recyclebaar.
  • Página 30 Andere bedieningsopties (meerdere selecties mogelijk) Kamertemperatuurregeling, aanwezigheidsdetectie Kamertemperatuurregeling, openraamdetectie Met optie van afstandsbediening Met adaptieve regeling van de start Met beperking van de bedrijfsduur Nee Met zwarte gloeilampsensor contactgegevens Korona electric GmbH Hauptstrasse 169 59846 Sundern...
  • Página 31 De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern/Duitsland. Telefoon: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
  • Página 32: Utilisation Prévue

    Manuel d’instructions Lisez attentivement ces instructions avant d’assembler et/ou de faire fonctionner l’appareil. conservez ces instructions, ainsi que la garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage interne. Lorsque vous transmettez l’appareil à un tiers, veuillez-y inclure ces instructions d’utilisation. Utilisation Prévue cet appareil est destiné...
  • Página 33 FRANçAIS Manuel d‘instructions Risque de blessure et de dommages à l‘appareil ! • N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage auquel il est destiné et comme décrit dans ce manuel, à l‘intérieur uniquement. • Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurez- vous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil.
  • Página 34 • Veillez à ce que l‘appareil ne soit pas placé près de rideaux, de voilages, ou de tout objet susceptible d‘être aspiré (y compris cheveux et vêtements) dans l‘appareil. • Ne placez et ne faites jamais fonctionner l‘appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à : - Des surfaces irrégulières, afin d‘éviter que l‘appareil ne bascule en cours d‘utilisation.
  • Página 35 FRANçAIS Manuel d‘instructions Un appareil électrique n’est pas un jouet ! • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. • cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites voire même un manque d’expérience et de connaissances uniquement s’ils ont reçu une supervision ou une instruction concernant l’utilisation...
  • Página 36 N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modifier ou de réparer vous-même l’appareil. • N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil.
  • Página 37 FRANçAIS Manuel d‘instructions Description du produit 1. Sélecteur de fonction - 0 : Arrêt : Ventilateur uniquement : Ventilation d’été (refroidissement) : Ventilation et chauffage 2. Bouton du Thermostat Tournez pour régler la température de chauffage (MIN – MAX.) 3. Boutons pour régler l‘inclinaison...
  • Página 38 Avant La Première Utilisation • Retirez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que l’appareil est complet et que tous les accessoires sont inclus. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation. • Nettoyez l’appareil comme indiqué dans la section Nettoyage et entretien. Si des éléments sont endommagés ou manquants, contactez votre revendeur ou le service clientèle.
  • Página 39 à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre Radiateur Soufflant Céramique 60002 est emballé dans une boîte. ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Página 40 Possibilité de contrôle à distance Avec contrôle adaptatif de la mise en route Avec limitation de la durée de fonctionnement Avec sonde de mesure à bulbe noire coordonnées du contact Korona electric GmbH Hauptstrasse 169 59846 Sundern...
  • Página 41 FRANçAIS Manuel d‘instructions Garantie : ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans. cette garantie n’est pas valide : • si l’appareil n’a pas été utilisé conformément aux instructions • pour les dommages causés par l’usure (piles, etc.) • pour les dommages connus du client au moment de l’achat • pour les dommages causés par le propriétaire cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni aucun droit...
  • Página 42: Manuale Delle Istruzioni

    Manuale delle Istruzioni Leggi attentamente queste istruzioni prima di montare e/o utilizzare l’apparecchio. conserva queste istruzioni con inclusi garanzia, scontrino fiscale e, se possibile, la scatola con l’imballaggio interno. Accertati di includere queste istruzioni per l’uso quando cedi l’apparecchio a terzi. Destinazione D’uso Questo apparecchio è...
  • Página 43 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Pericolo di lesioni e danni all’apparecchio! • Utilizza l’apparecchio solo per gli scopi previsti e come descritto in questo manuale, e solo in locali interni. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, accertati che la tensione locale corrisponda a quella dell’apparecchio, o questo potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.
  • Página 44 • Non collocare mai l’apparecchio o farlo funzionare dove possa essere sottoposto a: - Superfici irregolari, per evitare che si ribalti durante l’uso. - Vibrazioni meccaniche o urti. - Direttamente sopra o sotto una presa elettrica. - Polvere eccessiva. - Luce solare diretta; - Scarsa ventilazione;...
  • Página 45 Manuale delle Istruzioni ITALIANO dell’utente non devono essere eseguite da bambini a meno che non maggiori di 8 anni e supervisionati. • Tieni l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. • Stacca sempre la spina dell’apparecchio quando non lo usi e prima di pulirlo.
  • Página 46 Descrizione del Prodotto 1. Selettore della funzione - 0 : Spento : Solo ventilatore : Ventilatore & bassa temperatura : Ventilatore & alta temperatura 2. Manopola della temperatura - Ruota per regolare la temperatura del riscaldatore tra MIN e MAX. 3.
  • Página 47 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Prima Dell’uso Iniziale • Rimuovi tutto il materiale di imballaggio e verifica che l’apparecchio sia completo e che tutti le parti siano incluse. • Srotola completamente il cavo di alimentazione. • Pulisci l’apparecchio come descritto in “Pulizia e Cura”. In caso di elementi danneggiati o mancanti, contatta il rivenditore o il servizio clienti.
  • Página 48 Regolazione Dell’Angolazione Pericolo: il riscaldatore deve essere sempre spento quando si effettua questa regolazione! Usa le manopole di regolazione su entrambi i lati del riscaldatore per allentare il dado di inclinazione. Allenta il dado di inclinazione (3) ruotando il pomello in senso antiorario. Regola la testina del riscaldatore sull’angolo di inclinazione desiderato spostandola leggermente verso l’alto o il basso.
  • Página 49 Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale. Il Riscaldatore A Ventilatore In Ceramica 60002 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riusate.
  • Página 50 No con sensore a bulbo nero Dettagli contatto Korona electric GmbH Hauptstrasse 169 59846 Sundern...
  • Página 51 Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto (ricevuta o fattura). La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a KORONA electric GmbH, Sundern / Germania. Hotline telefonica: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Página 52: Uso Previsto

    Manual de instrucciones Lea atentamente estas instrucciones antes de montar o usar el aparato. Guarde estas instrucciones incluyendo la garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior. Al dejarle el aparato a terceros, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso.
  • Página 53 Manual de instrucciones ESPAñOL Peligro de lesiones y daños al aparato! • Use el aparato únicamente para el propósito para el que fue diseñado y como se describe en este manual, solo para uso en interiores. • Antes de conectar este aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos técnicos del aparato.
  • Página 54 • Nunca coloque ni use la unidad donde pueda estar sujeta - Superficies irregulares, para evitar el vuelco del aparato durante su uso. - Vibraciones mecánicas o golpes. - Directamente encima o debajo de un enchufe eléctrico. - Polvo excesivo. - Luz solar directa.
  • Página 55 Manual de instrucciones ESPAñOL Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
  • Página 56 Descripción del producto 1. Interruptor de función - 0 : Apagado : Solo ventilador : Ventilador y calor bajo : Ventilador y calor alto 2. Interruptor de termostato - Gire para ajustar la temperatura de calentamiento (mínimo - máximo) 3. Controles para ajustar la inclinación...
  • Página 57 Manual de instrucciones ESPAñOL Antes Del Primer Uso • Retire todo el material de embalaje y compruebe si el aparato está completo y si todos los accesorios están incluidos. • Desenrolle completamente el cable de alimentación. • Limpie el aparato tal y como se describe en la sección de Limpieza y cuidado. Si algún elemento está...
  • Página 58 Ajuste El Ángulo De Inclinación Precaución: el calefactor siempre debe estar apagado al realizar este ajuste. Use los controles de ajuste a cada lado del calefactor para aflojar la tuerca de inclinación. Afloje la tuerca de inclinación (3) girando el control en sentido contrario a las agujas del reloj. Ajuste el cabezal del calefactor al ángulo de inclinación deseado moviéndolo ligeramente hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 59 Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local. Su Calefactor Cerámico 60002 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
  • Página 60 No control arranque adaptativo con limitación de tiempo de fucionamiento con sensor de bombilla negra Detalles de contacto Korona electric GmbH Hauptstrasse 169 59846 Sundern...
  • Página 61: Garantía

    Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo). La garantía debe presentarse contra KORONA electric GmbH, Sundern/Alemania. Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80 Correo electrónico: service@korona-electric.de Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra.
  • Página 62: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma Kılavuzu Aleti monte etmeden ve/ya da çalıştırmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Garanti belgesini, faturayı ve mümkünse iç ambalajı ile birlikte kutuyu da içeren bu yönergeleri saklayın. cihazı üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun. Kullanim Amaci Bu cihaz sadece ev kullanımı...
  • Página 63 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu Yaralanma ve cihazın zarar görmesi tehlikesi! • cihazı sadece amaçlanan amacı için ve bu kılavuzda açıklandığı gibi sadece iç mekânda kullanın. • Bu cihazı ana şebekeye bağlamadan önce yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eşleştiğinden emin olun. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınır ve zarar görebilir. • Üretici yanlış...
  • Página 64 - Elektrik prizinin hemen üstü ya da altı. - Aşırı toz. - Doğrudan güneş ışığı. - Havalandırma eksikliği. • Aleti kullanmadığınız zaman ve/ya da bir yerden başka bir yere taşırken daima KAPALI konuma getirin ve fişini prizden çekin. Dikkat! Elektrik çarpması tehlikesi! • cihazı, kablosunu veya fişini hiç...
  • Página 65 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu • Kullanılmadığında ve temizlemeden önce her zaman cihazınızın fişini çekin. • Her zaman fişi çekin – kabloyu değil. • cihaza herhangi bir zarar gelmesini önlemek için cihazı ve kablosunu sıcak yüzeylerden yeterince uzakta tutun. • Kabloyu halının altından geçirmeyin. Kullanım sırasında kablonun yanlışlıkla çekilmediğinden veya birisinin ayağına dolaşmadığından emin olun.
  • Página 66 Ürün Açıklaması 1. Fonksiyon anahtarı - 0 : Kapalı : Sadece fan : Fan ve düşük ısı : Fan ve yüksek ısı 2. Termostat anahtarı - Isıtma sıcaklığını ayarlamak için döndürün (MIN – MAX.) 3. Eğimi ayarlamak için topuzlar...
  • Página 67 TÜRKçE Kullanma Kılavuzu İlk Kullanim Öncesi • Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın ve aletin eksiksiz ve tüm aksesuarlarını kontrol edin. • Elektrik kablosunu tamamen açın. • cihazı Temizlik ve Bakım bölümünde anlatıldığı gibi temizleyin. Herhangi bir parça hasarlı ya da eksikse, satıcınız ya da müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. Dikkat: Plastik torbalar küçük çocuklar ve bebekler için bir tehlikedir, boğulmayı...
  • Página 68 Eğim açısını ayarlama DİKKAT: Bu düzeltmeyi yaparken ısıtıcı her zaman kapalı olmalıdır! Eğim somununu gevşetmek için ısıtıcının her iki tarafındaki ayar düğmelerini kullanın. Düğmeyi saat yönünün tersine çevirerek eğim somununu (3) ayarlayın. Isıtıcının kafasını istediğiniz eğim açısına göre yukarı ya da aşağı hareket ettirin. Eğim açısını...
  • Página 69 Bu işaretle işaretlenmiş elektrikli cihaz atıkları ev atıklarınızla birlikte atılmamalı, bunun yerine ayrı ayrı toplanmalıdır. Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin. Seramik Fan Isıtıcı 60002 cihazınız perakende kutuda paketlenmiştir. Bu kutular geri dönüştürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüştürülebilir. Teknik Veriler Voltaj: 220 –...
  • Página 70 Varlık tespiti ile oda sıcaklığı Hayır kontrolü Açık pencere algılama ile oda Hayır sıcaklığı kontrolü Mesafe kontrol seçeneği ile Hayır Adaptif başlangıç kontrolü ile Hayır çalışma süresi sınırlaması ile Hayır Siyah ampul sensörü ile Hayır İletişim bilgileri Korona electric GmbH Hauptstrasse 169 59846 Sundern...
  • Página 71 Garanti kapsamında iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye...
  • Página 72: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed montażem i/lub obsługą urządzenia. Instrukcję tę należy zachować wraz z gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, pudełko z opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
  • Página 73 Instrukcja obsługi POLSKI Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia urządzenia! • Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i z niniejszą instrukcją, tylko do użytku w pomieszczeniach. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, że lokalne napięcie jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
  • Página 74 • Nigdy nie umieszczaj, ani nie używaj jednostki: - Na nierównych powierzchniach, uniknąć przewrócenia urządzenia podczas użytkowania. - Przy wibracjach mechanicznych ub wstrząsach. - Bezpośrednio nad lub pod gniazdkiem elektrycznym. - Przy nadmiernym kurzu. - Bezpośrednie działanie promieni słonecznych. - Brak wentylacji. • Zawsze wyłączaj i odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane i/lub przenosząc je z jednego miejsca na drugie.
  • Página 75 Instrukcja obsługi POLSKI użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. • Przechowuj urządzenie i przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
  • Página 76 Opis produktu 1. Przełącznik funkcji - 0 : Wył : Tylko wentylator : Wentylator i niska temperatura : Wentylator i wysoka temperatura 2. Przełącznik termostatu - Obróć, aby wyregulować temperaturę ogrzewania (MIN. - MAX.) 3. Pokrętła do regulacji nachylenia...
  • Página 77 Instrukcja obsługi POLSKI Przed Pierwszym Użyciem • Usuń wszystkie elementy opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i czy wszystkie akcesoria są w zestawie. • W pełni rozwiń przewód zasilający. • czyść urządzenie zgodnie z opisem w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. Jeśli jakiekolwiek elementy są...
  • Página 78 Ustawienie Kąta Nachylenia Uwaga: Nagrzewnica powinna być zawsze wyłączona podczas wykonywania tej czynności! Za pomocą pokręteł regulacyjnych po obu stronach nagrzewnicy poluzuj nakrętkę nachylania. Poluzuj nakrętkę nachylenia (3), obracając pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ustaw głowicę nagrzewnicy pod żądanym kątem pochylenia, lekko przesuwając ją w górę lub w dół. Aby ustawić...
  • Página 79 Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. Ceramiczna Nagrzewnica 60002 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu.
  • Página 80 (możliwość wielokrotnego wyboru) Regulacja temperatury pomieszczeniu detekcją obecności Regulacja temperatury pomieszczeniu detekcją otwartego okna Z opcją kontroli odległości adaptacyjną kontrolą rozruchu Z ograniczeniem czasu pracy Nie Z czujnikiem czarnej żarówki Dane kontaktowe Korona electric GmbH Hauptstrasse 169 59846 Sundern...
  • Página 81 Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern/Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u...
  • Página 82: Zamýšlené Použití

    Návod k použití Před sestavením a/nebo provozem spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte tyto pokyny včetně záruky, účtenky a pokud možno krabici s vnitřním obalem. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. Zamýšlené Použití Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Není...
  • Página 83 Návod k použití čESKý Nebezpečí zranění a poškození spotřebiče! • Spotřebič používejte pouze k jeho zamýšlenému účelu a jak je popsáno v této příručce, pouze v interiéru. • Před připojením tohoto spotřebiče k elektrické síti se ujistěte, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům o spotřebiči.
  • Página 84 • Nikdy neumísťujte ani neprovozujte jednotku tam, kde by mohla být předmětem: - Nerovné povrchy, aby nedošlo k převrácení spotřebiče během používání. - Mechanické vibrace nebo nárazy. - Přímo nad nebo pod elektrickou zásuvkou. - Nadměrný prach. - Přímé sluneční světlo. - Nedostatek ventilace.
  • Página 85 Návod k použití čESKý související rizika. Děti se se zařízením nesmí hrát. čištění a údržbu uživatelů nesmí provádět děti, pokud nejsou starší než 8 let a nejsou pod dozorem. • Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. • Vždy spotřebič...
  • Página 86 Popis výrobku 1. Přepínač funkcí - 0 : Vypnuto : Pouze ventilátor : Ventilátor a nízké teplo : Ventilátor a vysoké teplo 2. Spínač termostatu - Otočení pro nastavení teploty ohřevu (MIN – MAX.) 3. Knoflíky pro nastavení náklonu...
  • Página 87 Návod k použití čESKý Před Prvním Použitím • Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda je spotřebič kompletní a zda je součástí dodávky veškeré příslušenství. • Zcela odviňte napájecí kabel. • Vyčistěte spotřebič, jak je popsáno v části Čištění a péče. Pokud jsou některé...
  • Página 88 Nastavení Úhlu Náklonu Upozornění: Ohřívač by měl být při této úpravě vždy vypnut! Pomocí nastavovacích knoflíků na obou stranách ohřívače uvolněte naklápěcí matici. Uvolněte naklápěcí matici (3) otočením knoflíku do směru proti směru hodinových ručiček. Nastavte hlavu ohřívače do požadovaného úhlu náklonu mírným pohybem nahoru nebo dolů. chcete-li opravit úhel náklonu, otočte knoflíkem do směru hodinových ručiček.
  • Página 89 Proto prosím na konci životnosti produktu, vraťte toto zařízení na speciální sběrná místa k likvidaci nebo místnímu prodejci. Váš Keramické Ventilátorové Topení 60002 je zabalen v maloobchodní krabici. Takové krabice jsou recyklovatelné odpady, tj. jsou opakovaně použitelné nebo recyklovatelné.
  • Página 90 Regulace pokojové teploty s detekcí přítomnosti Regulace pokojové teploty, s detekcí otevřeného okna S možností ovládání vzdálenosti S adaptivním řízením startu S omezením pracovní doby Se snímačem černé žárovky Kontaktní údaje Korona electric GmbH Hauptstrasse 169 59846 Sundern...
  • Página 91 Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Sundern / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.

Tabla de contenido