1.11 Per qualsiasi uso diverso da quello previsto, contattare l’ufficio tecnico Modine. 1.12 Modine non si assume alcuna responsabilità per eventuali incidenti, perdite o danni derivanti da un uso improprio dell’apparecchio che deve essere installato correttamente, da personale qualificato, in conformità...
E’ consigliato il monitoraggio in continuo della concentrazione della CO in caso di installazione di modelli EGS in spazi confinati. 2. Applicazioni Il prodotto non deve essere messo in servizio finchè la macchina a cui sarà incorporato non sia stata dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE, vedi “Dichiarazione di incorporazione”...
3. Identificazione Per qualsiasi comunicazione, richiesta di assistenza o ricambi, fornire il nome del modello e il numero di serie riportati sulla targhetta dati: www.modinecoolers.com...
4. Ispezione - Stoccaggio Al ricevimento del modello controllare immediatamente il suo stato di integrità; contestare subito alla compagnia di trasporto qualsiasi eventuale danno. L’imballaggio viene fabbricato conformemente al modello, ad adeguati mezzi di trasporto e di movimentazione. Gli scambiatori dei condensatori (EGK ed EGF) e dei gas cooler (EGS) vengono forniti con una precarica di aria secca a 2 bar e dispongono di attacchi di carica da 1/4”...
5. Movimentazione e installazione I modelli sono spediti su di un pallet e fissati con delle reggette metalliche. I modelli più piccoli sono protetti da una scatola in cartone e/o da una gabbia in legno. Il modello imballato deve essere spostato da personale qualificato mediante carrello elevatore di portata adeguata, oppure con la gru e/o carro ponte (vedi Sezione 7 caratteristiche dimensionali).
Página 9
Montaggio staffe di sollevamento Codice dei modelli: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. Per i modelli (imballo in scatola di cartone o gabbia di legno) spediti senza staffe di sollevamento montate ma fornite a corredo, eseguire il montaggio come da schema, avvitare n. 5 viti per ogni supporto controllando il corretto serraggio (Rif.
Página 11
Posizionamento modelli con flusso aria orizzontale Utilizzare tutti i punti di sollevamento. Sollevare il modello. Posizionare il modello e rimuovere il film protettivo dalla carenatura. Lasciare le staffe in posizione per eventuali future movimentazioni. www.modinecoolers.com...
Página 12
Posizionamento modelli con flusso aria verticale Utilizzare tutti i punti di sollevamento. Sollevare il modello. Posizionare il modello sulla base inclinata. Ruotare il modello di 90°posizionandolo orizzontalmente sul pallet. www.modinecoolers.com...
Página 13
Rimuovere sostegni. Rimuovere le staffe vedi punto 5.9 Riposizionare le staffe vedi punto 5.9 Riposizionare le staffe vedi punto 5.9 Sollevare il modello. Lasciare le staffe in posizione per eventuali future movimentazioni. www.modinecoolers.com...
Página 14
Montare le gambe di supporto consegnate a corredo, vedere il disegno fornito con il modello e il punto 5.9 per i dettagli. E’ indispensabile adottare tutte le misure necessarie a garantire la completa sicurezza degli operatori al fine di evitare la caduta accidentale del modello contro le persone, è...
Página 15
Posizionamnto staffe di sollevamento 5.9.1 Schema posizionamento staffe di sollevamento per flusso aria verticale una fila di ventilatori. Rimuovere come indicato, Riposizionare come indicato, avvitare n.5 viti svitare n.5 viti per ogni supporto. per ogni supporto controllando il corretto serraggio delle viti (Rif. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 16
5.9.2 Schema posizionamento staffe di sollevamento per flusso aria verticale due file di ventilatori. Rimuovere come indicato, Riposizionare come indicato, avvitare n.5 viti svitare n.5 viti per ogni supporto. per ogni supporto controllando il corretto serraggio delle viti (Rif. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 17
Rimuovere come indicato, Riposizionare come indicato, avvitare n.5 viti svitare n.5 viti per ogni supporto. per ogni supporto controllando il corretto serraggio delle viti (Rif. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 18
5.9.3 Schema posizionamento gambe di supporto per flusso aria verticale. Viti M6 e rondella per codici: Code: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. N. 5+5 N. 4+4 Viti M8 e rondella per codici: Code: EG.. 5 2.. - EG.. 6 2.. N.
Página 19
Viti M8 e rondella per codici: Code: EG.. 8 1.. - EG.. 9 1.. - EG 1 1.. N. 4 N. 5+5 N. 2+2 N. 4+4 Viti M8 e rondella per codici: Code: EG.. 7 2.. - EG.. 8 2.. - EG.. 9 2.. - EG.. 1 2.. N.
6. Condizioni di installazione Il modello descritto in questo manuale è un componente di un sistema e deve essere installato esclusivamente da personale autorizzato. Il modello viene equipaggiato con motoventilatori assiali non adatti a sopportare pressioni statiche aggiuntive, pertanto non può essere canalizzato, non possono essere installati filtri in aspirazione dell’aria e nell’area dedicata all’installazione non devono verificarsi forti correnti d’aria contrarie al flusso dei motoventilatori.
Página 21
Prevedere uno spazio adeguato alla circolazione dell’aria e alla manutenzione. Evitare di convogliare il flusso dell’aria direttamente contro superfici con potere riflettente o che comunque elevino il livello di rumorosità. Lo spazio minimo tra i modelli può essere ridotto in funzione dell’altezza di posizionamento con l’utilizzo di gambe speciali rialzate o di una piattaforma di supporto.
Página 22
Per uno o più modelli > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 www.modinecoolers.com...
Página 23
Nell’area di installazione non devono trovarsi corpi estranei e polveri che possano ostruire lo scambiatore. Evitare il transito di mezzi che possano urtare lo scambiatore. Il luogo dell’installazione deve offrire un’adeguata protezione contro particolari eventi atmosferici (es. allagamenti). Il luogo d’installazione dev’essere conforme a quanto eventualmente prescritto dalla legislazione locale. 6.10 Questo apparecchio non dev’essere installato in atmosfera esplosiva, acida o non compatibile con i materiali che lo compongono (rame, alluminio, acciaio, polimeri).
8. Schemi elettrici Schema generale Per altri collegamenti fare riferimento allo schema stampato all’interno della scatola del moto-ventilatore. I termocontatti (TK) devono essere collegati al circuito di controllo. Per altre informazioni fare riferimento agli schemi forniti assieme al modello. Nei modelli forniti con cablaggio in scatola di derivazione rimuovere il coperchio per effettuare il collegamento. www.modinecoolers.com...
Página 26
E’ obbligatorio utilizzare cavi di alimentazione di sezione minima come indicato in Tab. 1. Fare riferimento alle norme tecniche vigenti nel Paese di installazione, in base anche alle modalità di posa e di lunghezza dei cavi e alla loro tipologia. Corrente nominale Sez.
9. Controlli da eseguire prima della messa in funzione Con sezionatore generale aperto e bloccato da lucchetto (posizione OFF): Serraggio di tutti I collegamenti elettrici. Livellamento e verifica della solidità della base di appoggio. Corretto fissaggio dei pannelli e dei componenti, prestare particolare attenzione al corretto fissaggio della griglia di protezione ventilatori.
Página 28
11.9 Controllare la pulizia del pacco alettato almeno una volta al mese. 11.10 Pulire le superfici del pacco alettato e dei ventilatori almeno una volta ogni sei mesi. 11.11 Pulizia del pacco alettato: 11.11.1 Posizionare l’interruttore generale in posizione “OFF” e attendere che tutti i ventilatori abbiano smesso di girare e che le superfici calde si siano raffreddate.
Página 29
11.16 In caso di perdite di refrigerante prestare attenzione alla natura del fluido impiegato. La CO in particolare tende a stratificare in prossimità del terreno (vedi Sez. 1.22). Si raccomanda di lasciare immediatamente il luogo di installazione e di attivare le misure di sicurezza secondo la normativa vigente nel caso di: •...
11.20 Risoluzione dei problemi 12. Rischi residui 12.1 L’apparecchiatura evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l’installazione di adeguate protezioni. In funzione di tali rischi si riporta quali Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) far utilizzare agli addetti o quali comportamenti e procedure sono da seguire. Durante le fasi di installazione dell’apparecchiatura vengono previsti spazi sufficienti per limitare questi rischi.
Página 31
Elenco rischi residui che permangono sull’apparecchiatura, segnaletica a bordo macchina USTIONE L’operatore (in situazioni particolari o durante la manutenzione) tocca intenzionalmente o non intenzionalmente una superficie calda o gelata: se necessario usare guanti isolanti e/o attendere il raffreddamento/riscaldamento delle superfici ELETTROCUZIONE Contatto con parti elettriche in tensione durante le operazioni di manutenzione eseguite con presenza di tensione:...
Página 32
ATTENZIONE Unità precaricata con 2 bar di aria secca ATTENTION Unit is precharged with dry air at 2 bar ACTUNG Gerät mit 2 bar Trockenluft vorgefüllt ATTENCION Modelo precargado con aire seco a 2 bar ATTENTION Unité préchargée avec 2 bar d’air sec I collettori possono raggiungere temperature elevate, evitare il contatto.
Página 33
Indumenti Calzature Guanti Occhiali Visiera Protettori Mascherina Casco auricolari Fase protezione sicutezza elmetto Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario Regolazioni Pulizia Manutenzione Smontaggio Demolizione DPI previsto DPI a disposizione o da utilizzare se necessario DPI non previsto I DPI utilizzati dovranno rispondere alle direttive di prodotto e dotati di marcatura CE (per il mercato europeo). www.modinecoolers.com...
Le definizioni delle fasi di vita dell’apparecchiatura sono descritte nella seguente tabella. FASE DESCRIZIONE Trasporto Consiste nel trasferimento dell’apparecchiatura da una località all’altra mediante l’utilizzo di un apposito mezzo Movimentazione Prevede il trasferimento dell’apparecchiatura da e su il mezzo utilizzato per il trasporto, nonché gli spostamenti all’interno dello stabilimento Disimballo Consiste nella rimozione di tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio dell’apparecchiatura...
14. Dati tecnici 14.1 Dati tecnici Codice modello Etichetta sull’unità Numero di serie Etichetta sull’unità Anno di produzione Etichetta sull’unità Pressione max PS Etichetta sull’unità Numero di progetto Documenti relativi a offerta / ordine Tipo di fluido Documenti relativi a offerta / ordine Volume interno Etichetta sull’unità...
Página 36
14.3 Dati ventilatori (Tabella_Ventilatori_EGK_08) Diametro Connessione Livello Pot. ass. Corr. ass. Cod. motore Cod. boccaglio Livello potenza motov. motov. sonoro [kW] sonora [dB(A)] 0.81 1.68 1362 265911 268843 0.27 0.57 265912 268843 0.13 0.31 285918 268843 0.12 0.25 285919 268843 0.59 1.00 1104...
Página 37
Diametro Connessione Livello Pot. ass. Corr. ass. Cod. motore Cod. boccaglio Livello potenza motov. motov. sonoro [kW] sonora [dB(A)] 1.94 3.90 266111 268857 0.82 2.10 266114 268857 1.21 2.30 266111 268857 0.48 1.00 266114 268857 0.10 0.25 266126 268857 3.02 4.60 1100 199956...
Página 38
14.4 Esempio calcolo dati tecnici Utilizzare il codice di identificazione, vedi punto 14.2 K 8 2 5 D N 4 A 2 V Codice Modello: Vedi punto 14.3 dati ventilatori: Diametro Connessione Livello Pot. ass. Corr. ass. Cod. motov. Cod. boccaglio Livello potenza motov.
1.11 For any use other than that intended, please contact the Modine technical office. 1.12 Modine assumes no responsibility for any accidents, losses or damage resulting from improper use of the equipment that must be properly installed by qualified personnel in accordance with intended use and subjected to preventive maintenance to protect the safety of persons, animals and property.
Continuous monitoring of CO concentration is recommended when installing EGS models in confined spaces. 2. Applications The product must not be put into service until the machine to which it will be incorporated has been declared in conformity with Directive 2006/42/EC, see "Declaration of Incorporation" page 179. The product is defined as "Partly completed machinery".
3. Identification For any communication, request for assistance or spare parts, please provide the model name and serial number shown on the data plate: www.modinecoolers.com...
4. Inspection - Storage Upon receipt of the model immediately check its state of integrity; immediately dispute with the transport company any damage. The packaging is created according to the model, to the suitable means of transport and of handling. The heat exchangers of the condensers (EGK and EGF) and the gas coolers (EGS) are supplied with a pre- charge of dry air at 2 bar and have load couplings of 1/4”...
5. Handling and installation The models are shipped on a pallet fixed with metal straps. The smaller models are protected by a cardboard box and/or wooden crate. The packaged model must be moved by qualified personnel using a forklift truck of suitable capacity, or with crane and/or overhead crane (see Section 7 dimensional characteristics).
Página 44
Mounting of lifting brackets Model code: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. For models (packaging in a cardboard box or wooden crate) shipped without lifting brackets fitted but supplied, assemble as shown in the diagram; tighten no. 5 screws for each support, checking the proper tightening of screws (Ref.
Página 46
5.7 Positioning of models with horizontal air flow Use all the lifting points. Lift the model. Position the model and remove the protective film from the casing. Leave the brackets in place for future handling. www.modinecoolers.com...
Página 47
Positioning of models with vertical air flow Use all the lifting points. Lift the model. Position the model on the inclined base. Rotate the model by 90° and place it horizontally on the pallet. www.modinecoolers.com...
Página 48
Remove supports. Remove the brackets, see point 5.9 Reposition the brackets, see point 5.9 Lift the model. Leave the brackets in place for future handling. www.modinecoolers.com...
Página 49
Mount the support legs supplied, see the drawing supplied with the model and point 5.9 for the relevant details. It is essential to take all necessary measures to ensure the complete safety of the operators in order to avoid the accidental fall of the model against people, it is forbidden to work under a suspended load, it is advisable to prepare a structure of greater capacity than the weight to be supported (tripod or props) on which to rest the model.
Página 50
Positioning of lifting brackets 5.9.1 Lifting brackets positioning diagram for vertical air flow. One row of fans. Remove as indicated, loosen no. 5 Reposition as indicated. screws for each support. Tighten no. 5 screws for each support checking correct tightening of the screws (ref.
Página 51
5.9.2 Lifting brackets positioning diagram for vertical air flow. Two rows of fans. Remove as indicated, loosen no. 5 screws Reposition as indicated. for each support. Tighten no. 5 screws for each support checking correct tightening of the screws (ref. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 52
Remove as indicated, loosen no. 5 screws Reposition as indicated. for each support. Tighten no. 5 screws for each support checking correct tightening of the screws (ref. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 53
5.9.3 Support brackets positioning diagram for vertical air flow. M6 screws and washer for codes: Codes: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. M8 screws and washer for codes: Codes: EG.. 5 2.. - EG.. 6 2.. www.modinecoolers.com...
6. Installation conditions The model described in this manual is a component of a system and must be installed by authorised personnel only. The model is fitted with axial fans that are not suitable to withstand additional static pressures and therefore it cannot be channelled, air intake filters cannot be installed and in the area dedicated to installation there must be no strong currents of air which are contrary to the flow of the motor fans.
Página 56
Provide space adequate to the circulation of air and for maintenance. Avoid directing the air flow against surfaces that are reflective or that otherwise increase the noise level. The minimum space between the models may be reduced according to the height of positioning with the use of special raised legs or a support platform. For installations that are different from what is indicated, contact the manufacturer.
Página 57
For one or several models > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 www.modinecoolers.com...
Página 58
In the installation area there must not be any foreign bodies and powders which could obstruct the exchanger. Avoid the transit of vehicles that could hit the exchanger. The place of installation must offer adequate protection against particular atmospheric events (e.g. flooding). The place of installation must conform to what is prescribed by local legislation.
8. Wiring diagrams General diagram For other connections refer to the diagram printed on the inside of the motor-fan box. The thermo-contacts (TK) must be connected to the control circuit. For further information refer to the diagrams supplied with the model. In the models supplied with the wiring in the junction box, remove the cover to make the connection.
Página 61
It is mandatory to use power cables with a minimum cross-section as indicated in Tab. 1. Please refer to the technical standards in force in the country of installation, based also on the way the cables are laid and their length and type.
9. Checks to be performed before start-up With the main switch-disconnector open and padlocked (OFF position): Tightening of all the electrical connections. Levelling and verifying of the solidity of the support base. Correct fastening of panels and components, paying particular attention to the correct fastening of the fan guard grille.
Página 63
11.10 Clean the surfaces of the finned pack and of the fans at least once every six months. 11.11 Cleaning of the finned pack: 11.11.1 Place the main switch in the “OFF” position and wait until all the fans have stopped rotating and that the hot surfaces have cooled down.
Página 64
• momentary but significant leakage of fluid from the model or other parts of the installation; • feeling of discomfort by personnel; • activation of CO or other refrigerant alarm sensors. In the event of operators feeling unwell, move away from the system and contact a doctor immediately. All operations must be carried out by qualified personnel.
11.20 Troubleshooting 12. Residual risks 12.1 The equipment presents a number of risks that have not been fully eliminated from the design point of view or through the installation of adequate protections. Based on such risks, it is reported which Personal Protective Equipment (PPE) should be used by the operators or which behaviours and procedures should be adopted.
Página 66
List of residual risks that remain in relation to the equipment, on-board signage BURN The operator (in particular situations or during maintenance) intentionally or unintentionally touches a hot or frozen surface: if necessary use insulating gloves and/or wait for cooling/heating of the surfaces. ELECTROCUTION: Contact with live electrical parts during maintenance operations carried out with the presence of voltage:...
Página 67
ATTENZIONE Unità precaricata con 2 bar di aria secca ATTENTION Unit is precharged with dry air at 2 bar ACTUNG Gerät mit 2 bar Trockenluft vorgefüllt ATTENCION Modelo precargado con aire seco a 2 bar ATTENTION Unité préchargée avec 2 bar d’air sec Collectors can reach high temperatures, avoid contact.
Página 68
Protective Safety Gloves Goggles Visor Mask Helmet clothing footwear protectors Phase head gear Transportation Handling Unpacking Assembly Ordinary use Adjustments Cleaning Maintenance Dismantling Demolition Recommended PPE PPE available or to be used if necessary PPE not recommended The PPE used must comply with the directives of the product and bear the CE marking (for the European market). www.modinecoolers.com...
The definitions of the phases of life of the equipment are described in the following table. PHASE DESCRIPTION Transportation It consists of transferring the equipment from one location to another through the use of sui- table means. Handling It consists of transferring the equipment from and on the means used for transportation and movements within the plant.
14. Technical Data 14.1 Technical Data 14.2 Identification Code Range Type No. of No. fans Fan motor Noise Coil Module Tubes per Air flow diameter rows per row connection level rows circuit direction K Condenser 5 500 D Delta N Normal 1 to 99 H Horizontal W Dry cooler...
Página 71
14.3 Fan motors data (Tabella_Ventilatori_EGK_08) Noise Power Current Fan code Fan plate code Sound power diameter connection level [kW] level [dB(A)] 0.81 1.68 1362 265911 268843 0.27 0.57 265912 268843 0.13 0.31 285918 268843 0.12 0.25 285919 268843 0.59 1.00 1104 265911 268843...
Página 72
Noise Power Current Fan code Fan plate code Sound power diameter connection level [kW] level [dB(A)] 1.94 3.90 266111 268857 0.82 2.10 266114 268857 1.21 2.30 266111 268857 0.48 1.00 266114 268857 0.10 0.25 266126 268857 3.02 4.60 1100 199956 268857 2.20 3.40...
Página 73
14.4 Example technical data calculation Use the identification code, see point 14.2 K 8 2 5 D N 4 A 2 V Model Code: See point 14.3 fans data: Noise Power Current Fan code Fan plate code Sound power diameter connection level [kW]...
Abschnitt 14) ist verboten, führt zum Erlöschen der Garantie und setzt Sie einer möglichen chemischen Gefahr aus. 1.11 Für andere als die angegebene Verwendung wenden Sie sich an die technische Abteilung von Modine. 1.12 Modine haftet nicht für Unfälle, Verluste oder Schäden, die aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts resultieren, welches sachgemäß...
- MAK: 9100 mg/m , 5000 ppm; Spitzenbegrenzungskategorie: II(2). - EU-OEL: 9000 mg/m , 5000 ppm als TWA. Konzentrationen über 100000 ppm können Lungenödeme verursachen und tödlich sein. Bei der Installation von EGS-Modellen in geschlossenen Räumen wird eine kontinuierliche Überwachung der -Konzentration empfohlen.
3. Identifizierung Geben Sie für jede Anfrage oder wenn Sie Ersatzteile bestellen den Modellnamen und die Seriennummer auf dem Typenschild an: www.modinecoolers.com...
4. Inspektion - Lagerung Bei Empfang der Maschine sofort deren Zustand kontrollieren; teilen Sie dem Lieferanten sofort eventuelle Transportschäden mit. Die Verpackung wird dem Modell, dem Transportmittel und der Handhabungsart entsprechend durchgeführt. Die Verflüssiger (EGK und EGF) und Gaskühler (EGS) werden mit einer 2 bar Trockenluftvorspannung geliefert und haben 1/4"...
5. Handhabung und Montage Die Geräte werden auf einer Palette mit Metallbeschlägen versandt, die kleineren Modelle werden durch einen Pappkarton und / oder einen Holzkäfig geschützt. Das verpackte Modell muss von qualifiziertem Personal mit einem Gabelstapler mit ausreichender Kapazität oder mit einem Kran und/oder Laufkran bewegt werden (siehe Abmessungsmerkmale des Abschnitts 7). Die Hebebügel sollten länger sein als die Tiefe der Verpackung und / oder des Modells.
Página 79
Montage der Hebebügel Modelle mit Code: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. Für Modelle (verpackt in Karton oder Holzkäfig), die ohne montierte, aber mitgelieferte Halterungen geliefert werden, wie in der Abbildung gezeigt, werden 5 Schrauben für jede Halterung montiert; den korrekten Anzugsmoment der Schrauben prüfen (EN Ref.
Página 80
Anheben der Modelle Für Modelle: EG.. 72.. Für Modelle: EG.. 5.. EG.. 8.. EG.. 6.. EG.. 9.. EG.. 71.. EG.. 1.. www.modinecoolers.com...
Página 81
Positionieren der Modelle mit horizontalem Luftstrom Nutzen Sie alle Hebepunkte. Vorrichtung anheben. Platzieren Sie das Modell und entfernen Sie die Folie, Welche zum Schutz der Verkleidung angebracht wurde. Lassen Sie die Halterungen für eine mögliche spätere Bewegung an ihrem Platz. www.modinecoolers.com...
Página 82
Positionieren der Modelle mit vertikalem Luftstrom Nutzen Sie alle Hebepunkte. Vorrichtung anheben. Platzieren Sie das Modell auf der geneigten Basis. Drehen Sie das Modell um 90° platzieren Sie es, horizontal auf der Palette. www.modinecoolers.com...
Página 83
Entfernen Sie die Stützen. Entfernen Sie die Haltebügel, siehe Punkt 5.9 Haltebügel anbringen, siehe Punkt 5.9 Modell anheben. Lassen Sie die Halterungen für eine mögliche spätere Bewegung an ihrem Platz. www.modinecoolers.com...
Página 84
Montieren Sie die mit dem Satz gelieferten Stützbeine, siehe die mit dem Modell gelieferte Zeichnung und Abschnitt 5.9 für Details. Es ist unerlässlich, alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um die vollständige Sicherheit der Bediener zu gewährleisten, um den versehentlichen Sturz des Modells gegen die Personen zu vermeiden, ist es verboten, unter einer übergewichtigen Last zu arbeiten, ist es ratsam, eine Struktur von höherer Kapazität, um das Gewicht zu unterstützen (Böcke oder Stützen), auf denen das Modell lehnt vorzubereiten.
Página 85
Positionieren der Hebebügel 5.9.1 Positionierschema Hebebügel für vertikalen Luftstrom einer Reihe von Ventilatoren. Wie angegeben entfernen, Wie angegeben neu positionieren, die 5 die 5 Schrauben pro Halterung lockern. Schrauben pro Halterung festigen Korrekten Anzugsmoment der Schrauben kontrollieren (Ref. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 86
5.9.2 Positionierschema Hebebügel für vertikalen Luftstrom von zwei Reihen von Ventilatoren. Wie angegeben entfernen, Wie angegeben neu positionieren, die 5 die 5 Schrauben pro Halterung lockern. Schrauben pro Halterung festigen Korrekten Anzugsmoment der Schrauben kontrollieren (Ref. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 87
Wie angegeben entfernen, Wie angegeben neu positionieren, die 5 Schrauben die 5 Schrauben pro Halterung lockern. pro Halterung festigen Korrekten Anzugsmoment der Schrauben kontrollieren (Ref. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 88
5.9.3 Positionierschema Haltebügel für vertikalen Luftstrom. Schrauben M6 und Unterlegscheiben für Code: Code: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. Schrauben M8 und Unterlegscheiben für Code: Code: EG.. 5 2.. - EG.. 6 2.. www.modinecoolers.com...
6. Montagebedingungen Das in diesem Handbuch beschriebene Modell ist Bestandteil einer System und darf nur von autorisiertem Personal installiert werden. Das Modell ist mit Axialventilatormotoren ausgestattet, die keine zusätzlichen statischen Drücke aushalten können, daher kann es nicht kanalisiert werden, Luftansaugfilter können nicht installiert werden und im Installationsbereich dürfen keine starken Gegenströmungen vorhanden sein.
Página 91
Für ausreichende Luftzirkulation sorgen und genug Platz für Wartungseingriffe frei lassen. Vermeiden Sie es, den Luftstrom gegen reflektierende Oberflächen oder Oberflächen zu richten, die den Geräuschpegel erhöhen. Der Mindestabstand zwischen den Modellen kann je nach Positionshöhe mit Hilfe von speziellen angehobenen Beinen oder einer Stützplattform reduziert werden.
Página 92
Für ein oder mehrere Modelle. > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 www.modinecoolers.com...
Página 93
Im Installationsbereich dürfen sich keine Fremdkörper und Staub befinden, die den Betrieb des Wärmetauscher blockieren können. Vermeiden Sie die Durchfahrt von Fahrzeugen, die den Wärmetauscher treffen könnten. Der Aufstellungsort muss einen ausreichenden Schutz gegen besondere atmosphärische Ereignisse (z.B. Überschwemmungen) bieten. Der Installationsort muss den örtlichen Vorschriften entsprechen.
8. Elektrische Pläne Allgemeiner Plan Informationen zu anderen Anschlüssen finden Sie im Schema in der Motor-Lüfterbox. Thermokontakte (TKs) müssen an den Steuerkreis angeschlossen werden. Weitere Informationen finden Sie in den Plänen, welche mit der Einheit bereitgestellt werden. Entfernen Sie bei Modellen mit Kabelbaum die Abdeckung, um die Anschlüsse herzustellen. www.modinecoolers.com...
Página 96
Es ist zwingend erforderlich, Leistungskabel mit einem Mindestquerschnitt wie in Tab. 1 angegeben zu verwenden. Beachten Sie die im Installationsland geltenden technischen Normen, die sich auch nach der Art der Verlegung und der Länge der Kabel richten. Nennstrom Querschnitt des Netzkabels Tabelle 1 Um das Risiko eines indirekten Kontakts zu minimieren, kann das elektrische System über den unter der Frontabdeckung befindlichen Stift geerdet werden.
9. Kontrollen vor Inbetriebnahme Bei geöffnetem und verriegeltem Hauptschalter (Stellung OFF): Ziehen Sie alle elektrischen Anschlüsse fest. Nivellierung und Überprüfung der Festigkeit der Stützbasis. Korrekte Befestigung von Platten und Komponenten, achten Sie besonders auf die korrekte Befestigung des Lüfterschutzgitters. Wartungsbereiche überprüfen. Überprüfung der Versorgungsspannung an den Typenschilddaten.
Página 98
11.8 Wenn ein Ventilator längere Zeit ausgeschaltet ist, sollte er jeden Monat für mindestens zwei Stunden eingeschaltet werden, um eventuelle Feuchtigkeitsspuren im Motor zu entfernen. 11.9 Überprüfen Sie die Sauberkeit des Lamellenpakets mindestens einmal im Monat. 11.10 Reinigen Sie das Lamellenpaket und die Lüfteroberflächen mindestens einmal alle sechs Monate. 11.11 Reinigung des Lamellenpakets: 11.11.1 Stellen Sie den Hauptschalter in die Position "OFF"...
Página 99
• Vermeiden Sie jeglichen Kontakt zwischen der Flüssigkeit und dem Feuer; • Beseitigen Sie jegliche Zündquellen vom Aufstellungsort; • Führen Sie Schweiß- oder Lötarbeiten nur nach vollständiger Entleerung des Modells und/oder des Systems durch. Vermeiden Sie das Austreten der Flüssigkeit in die Atmosphäre. 11.16 Achten Sie bei Kältemittelleckagen auf die Art der verwendeten Flüssigkeit.
11.20 Fehlerbehebung 12. Restrisiko 12.1 An der Vorrichtung können bestimmte Restrisiken verbleiben, welche in der Entwicklungsphase oder durch die Installation angemessener Schutzmaßnahmen nicht vollständig beseitigt wurden. Unter Anbetracht diese Risiken wird darauf hingewiesen, dass Persönliche Schutzausrüstung (PSA) von Mitarbeitern verwendet werden sollte oder dass bestimmte Verhaltensweisen und Verfahren zu befolgen sind.
Página 101
Liste der Restrisiken, die auf der Vorrichtung verbleiben, Etiketten auf dem Modell VERBRENNUNGEN Der Bediener berührt (in besonderen Situationen oder bei Wartungsarbeiten) absichtlich oder unabsichtlich eine heiße oder sehr kalte Oberfläche: Falls erforderlich isolierende Handschuhe verwenden und / oder auf das Abkühlen / Erwärmen der Oberflächen warten.
Página 102
ATTENZIONE Unità precaricata con 2 bar di aria secca ATTENTION Unit is precharged with dry air at 2 bar ACTUNG Gerät mit 2 bar Trockenluft vorgefüllt ATTENCION Modelo precargado con aire seco a 2 bar ATTENTION Unité préchargée avec 2 bar d’air sec Verteiler können hohe Temperaturen erreichen, vermeiden Sie den Kontakt.
Página 103
Schutz- Sicher- Hand- Schutz- Gesichts- Gehör- Atem- Schutz- kleidung heits- schuhe brille maske schutz schutz- helm Phase schuhe maske Transport Bewegung Auspacken Montage Normaler Betrieb Einstellungen Reinigung Wartung Demontage Abbau PSA vorgesehen PSA steht zur Verfügung oder zu verwenden, wenn notwendig PSA nicht vorgesehen Die verwendete PSA muss den Produktrichtlinien entsprechen und das CE-Zeichen tragen (für den europäischen Markt).
Die Definitionen der Lebensphasen der Ausrüstung sind in der folgenden Tabelle beschrieben. PHASE BESCHREIBUNG Transport Darunter versteht man die Überstellung der Ausrüstung von einem Ort zum anderen mit einem speziellen Transportmittel. Bewegung Darunter versteht man die Beförderung der Ausrüstung von und zu den Transportmitteln sowie die Beförderung innerhalb der Betriebsstätte.
14. Technische Daten 14.1 Technische Daten Code Modell Etikett auf der Einheit Seriennummer Etikett auf der Einheit Herstellungsjahr Etikett auf der Einheit Maximaler Druck PS Etikett auf der Einheit Projektnummer Unterlagen in Bezug auf Angebot / Auftrag Flüssigkeitstyp Unterlagen in Bezug auf Angebot / Auftrag Innenvolumen Etikett auf der Einheit Gewicht...
Página 108
14.4 Beispiel der Erhebung der technischen Daten Verwendung des Identifizierungscode, siehe Absatz 14.2 K 8 2 5 D N 4 A 2 V Code Modell: Siehe Absatz 14.3 Daten Ventilatoren: Motorventil. Motorventi. Geräuschen- Auf. Motorcode Lüfterdüsen Stromstärke Schallleistungspegel Durchmesser Anschlusse twicklung Leistung code...
1.13 Es responsabilidad del instalador/diseñador de la instalación el cumplimiento de las disposiciones y de las normativas en vigor y evaluar la seguridad, antes de colocarla en funcionamiento. 1.14 Cada operación diferente de la indicada en este manual se debe acordar previamente con Modine. El incumplimiento anula la garantía.
• EU-OEL: 9000 mg/m3, 5000 ppm como TWA. Una concentración superior a 100000 ppm puede provocar un edema pulmonar y ser mortal. Se recomienda la monitorización continua de la concentración de CO cuando se instalen modelos EGS en espacios confinados. 2.
3. Identificación Para cualquier comunicación, pedido de asistencia o repuestos, suministrar el nombre del modelo y el número de serie colocado en la placa de datos: www.modinecoolers.com...
4. Inspección - Almacenamiento Al recibir el modelo controlar inmediatamente su estado de integridad; denegar rápidamente a la compañía de transporte cualquier daño eventual. El embalaje se fabrica en conformidad con el modelo, para adecuados medios de transporte y de movilización. Los intercambiadores de los condensadores (EGK y EGF) y de las enfriadoras de gas (EGS) se suministran con una precarga de aire seca de 2 bar y disponen de conexiones de carga de 1/4”...
5. Movilización e instalación Los modelos se envían sobre un pallet fijados con precintos metálicos, los modelos más pequeños están protegidos por una caja de cartón y/o por una jaula de madera. El modelo embalado debe ser desplazado por persona cualificado mediante una carretilla elevadora de capacidad adecuada, o con la grúa y/o carro puente (véase Sección 7 características dimensionales).
Montaje estribos de levantamiento modelos código: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. Para los modelos (embalaje en caja de cartón o jaula de madera) enviados sin estribos de levantamiento montados pero de todas maneras suministrados, realizar el montaje como se describe en el esquema, atornillar los 5 tornillos para cada soporte controlando el ajuste correcto de los tornillos (Ref.
Colocación modelos con flujo de aire horizontal Utilizar todos los puntos de levantamiento. Levantar el modelo. Colocar el modelo y quitar la película de protección del carenado. Deje los soportes en su lugar para un posible movimiento futuro. www.modinecoolers.com...
Colocación modelos con flujo de aire vertical Utilizar todos los puntos de levantamiento. Levantar el modelo. Colocar el modelo sobre la base inclinada. Girar el modelo 90°colocándolo horizontalmente en el pallet. www.modinecoolers.com...
Página 118
Quitar los soportes. Quitar los estribos véase punto 5.9 Volver a colocar los estribos véase punto 5.9 Levantar el modelo. Deje los soportes en su lugar para un posible movimiento futuro. www.modinecoolers.com...
Página 119
Montar las patas de apoyo suministradas, véase el diseño entregado con el modelo y el punto 5.9 para los detalles. Es imprescindible adoptar todas las medidas necesarias para garantizar la completa seguridad de los operarios a fin de evitar la caída accidental del modelo contra las personas, está prohibido operar bajo una carga suspendida, se aconseja preparar una estructura de capacidad superior al peso a soportar (caballete o puntales) sobre la que apoyar el modelo.
Colocación estribos de levantamiento 5.9.1 Esquema colocación estribos de levantamiento para flujo aire vertical una hilera de ventiladores. Quitar como se indica, desatornillar Volver a colocar como se indica, atornillar 5 5 tornillos para cada soporte. tornillos para cada soporte controlando el ajuste correcto de los tornillos (Ref.
Página 121
5.9.2 Esquema colocación estribos de levantamiento para flujo aire vertical dos hileras de ventiladores. Quitar como se indica, desatornillar Volver a colocar como se indica, atornillar 5 5 tornillos para cada soporte. tornillos para cada soporte controlando el ajuste correcto de los tornillos (Ref. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 122
Quitar como se indica, desatornillar Volver a colocar como se indica, atornillar 5 5 tornillos para cada soporte. tornillos para cada soporte controlando el ajuste correcto de los tornillos (Ref. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 123
5.9.3 Esquema colocación estribos de soporte para flujo aire vertical. Tornillos M6 y arandela para códigos: Code: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. Tornillos M8 y arandela para códigos: Code: EG.. 5 2.. - EG.. 6 2.. www.modinecoolers.com...
6. Condiciones de instalación El modelo descrito en este manual es un componente de un sistema y debe ser instalado exclusivamente por personal autorizado. El modelo está equipo con motoventiladores axiales no adecuados para soportar presiones estáticas adicionales, por lo tanto no se puede canalizar, no se pueden instalar filtros de aspiración de aire y en el área dedicada a la instalación no se deben presentar fuertes corrientes de aire contrarias al flujo de los motoventiladores.
Página 126
Disponer un espacio adecuado para la circulación del aire y para el mantenimiento. Evite dirigir el flujo de aire contra superficies reflectantes o que aumenten el nivel de ruido. El espacio mínimo entre los modelos se puede reducir en función de la altura de colocación con el uso de patas especiales de elevación o de una plataforma de apoyo.
Página 127
Para uno o varios modelos > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 www.modinecoolers.com...
Página 128
En el área de instalación no se pueden encontrar cuerpos extraños y polvos que puedan obstruir el intercambiador. Evite el tránsito de vehículos que puedan golpear el intercambiador. El lugar de instalación debe tener una protección adecuada contra eventuales eventos atmosféricos (por ej.: inundaciones).
8. Esquemas eléctricos Esquema general Para otras conexiones hacer referencia al esquema impreso en el interior de la caja del moto-ventilador. Los termocontactos (TK) se deben conectar al circuito de control. Para otras informaciones hacer referencia a los esquemas suministrados junto al modelo. En los modelos suministrados con cable en caja de derivación quitar la tapa para realizar la conexión.
Página 131
Es obligatorio utilizar cables de alimentación con una sección mínima como la indicada en la Tab. 1. Consulte las normas técnicas vigentes en el país de instalación, en función también de la forma de tender los cables y de su longitud. Corriente nominal Sección cable de alimentación Tabla 1...
9. Controles que se deben realizar antes de la puesta en funcionamiento Con el seccionador del interruptor principal abierto y con candado (posición OFF): Ajuste de todas las conexiones eléctricas. Nivelación y control de la solidez de la base de apoyo. Fijación correcta de los paneles y componentes, prestar especial atención a la fijación correcta de la rejilla de protección del ventilador.
Página 133
11.7 Se recomienda comprobar, al menos una vez cada seis meses, el correcto apriete de los tornillos (Ref. EN 1090-2). 11.8 Si un ventilador está apagado por un largo período, se debería encender por lo menos dos horas una vez al mes para quitar cualquier rastro de humedad en el interior del motor.
Página 134
• eliminar cualquier medio de ignición del lugar de instalación; • Realice cualquier reparación de soldadura sólo después de drenar completamente el modelo y/o el sistema. Evite liberar el fluido a la atmósfera. 11.16 En caso de fuga de refrigerante, preste atención a la naturaleza del fluido utilizado. El CO , en particular, tiende a estratificarse cerca del suelo (véase la sección 1.22).
11.20 Solución de los problemas 12. Riesgos restantes 12.1 El aparato evidencia riesgos que no han sido eliminados completamente desde el punto de vista proyectivo o con la instalación de protecciones adecuadas. En función de dichos riesgos se indican los EPI para que utilicen los encargados o los comportamientos y procedimientos que se deben realizar.
Lista de los riesgos restantes que permanecen en el aparatom, señalización a bordo USTIÓN El operador (en situaciones particulares o durante el mantenimiento) toca intencionalmente o no intencionalmente una superficie caliente o helada: si es necesario usar guantes aislantes y/o esperar el enfriamiento/calentamiento de las superficies.
Página 137
ATTENZIONE Unità precaricata con 2 bar di aria secca ATTENTION Unit is precharged with dry air at 2 bar ACTUNG Gerät mit 2 bar Trockenluft vorgefüllt ATTENCION Modelo precargado con aire seco a 2 bar ATTENTION Unité préchargée avec 2 bar d’air sec Los colectores pueden alcanzar altas temperaturas, evite el contacto.
Página 138
Calzados Guantes Gafas Visera Protectores Máscara Casco Indumentarias auriculares Fase protección seguridad Transporte Movilización Desembalaje Montaje Uso ordinario Ajustes Limpieza Mantenimiento Desmontaje Desguace EPI previsto EPI a disposición o para utilizar si es necesario EPI no previsto Los EPI utilizados deberán cumplir con las directivas del producto y estar dotados con la marca CE (para el mercado europeo).
Las definiciones de las fases de vida útil del aparato se describen en la siguiente tabla. FASE DESCRIPCIÓN Transporte Consiste en el traslado del aparato de una localidad a otra mediante el uso de un medio adecuado. Movilización Contempla el traslado del aparato de y sobre el medio utilizado para el transporte, como también los desplazamientos en el interior del establecimiento.
14. Datos Técnicos 14.1 Datos Técnicos Código modelo Etiqueta en la unidad Número de serie Etiqueta en la unidad Año de producción Etiqueta en la unidad Presión máxima PS Etiqueta en la unidad Número de proyecto Documentos relativos a oferta / pedido Tipo de fluido Documentos relativos a oferta / pedido Volumen interno...
14.4 Ejemplo cálculo datos técnicos Utilizar el código de identificación, véase punto 14.2 K 8 2 5 D N 4 A 2 V Código Modelo: Véase punto 14.3 datos ventiladores: Diámetro Conexión Nivel Pot. abs. Corr. abs. Cód. motor Cód. embocadura Nivel potencia motov.
1.13 L’installateur/concepteur de l’installation est responsable du respect des dispositions et des normes en vigueur et de l’évaluation de la sécurité, avant de le mettre en service. 1.14 Toute opération différente de celle indiquée dans ce manuel doit être préalablement convenue avec Modine. Le non-respect annule la garantie.
Une concentration supérieure à 100 000 ppm peut provoquer un œdème pulmonaire et être fatale. Il est recommandé de surveiller en permanence la concentration de CO lors de l'installation de modèles EGS dans des espaces confinés. 2. Applications Le produit ne doit pas être mis en service tant que la machine à laquelle il sera incorporé n'a pas été déclarée conforme à...
3. Identification Pour toute communication, demande d’assistance ou de pièces détachées, indiquer le nom du modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique: www.modinecoolers.com...
4. Inspection - Stockage A la réception du modèle, contrôler immédiatement son intégrité; notifier immédiatement au transporteur les éventuels dommages. L’emballage est fabriqué conformément au modèle, à des moyens de transport et de manutention appropriés. Les échangeurs des condensateurs (EGK et EGF) et des refroidisseurs de gaz (EGS) sont dotés d’une précharge d’air sec à...
5. Manutention et installation Les modèles sont envoyés sur une palette, fixés à l’aide de feuillards métalliques; les plus petits modèles sont protégés par une boîte en carton et/ou une cage en bois. Le modèle emballé doit être déplacé par un personnel qualifié à l’aide d’un chariot élévateur d’une charge utile adéquate, ou à...
Página 149
Montage des supports de levage modèles référence: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. Pour les modèles (emballage dans une boîte en carton ou cage en bois) envoyés sans supports de levage montés mais fournis, effectuer le montage indiqué sur le schéma: visser 5 vis pour chaque support en contrôlant leur serrage correct (Réf.
Página 151
Positionnement des modèles à flux d’air horizontal Utiliser tous les points de levage. Lever le modèle. Positionner le modèle et retirer le film de protection du carénage. Laissez les supports en place pour un éventuel déplacement futur. www.modinecoolers.com...
Página 152
Positionnement des modèles à flux d’air vertical Utiliser tous les points de levage. Lever le modèle. Positionner le modèle sur la base inclinée. Tourner le modèle de 90° pour le positionner horizontalement sur la palette. www.modinecoolers.com...
Página 153
Retirer les supports pour la manipulacion. Retirer les supports, voir point 5.9 Remettre les supports en place, voir point 5.9 Lever le modèle. Laissez les supports en place pour un éventuel déplacement futur. www.modinecoolers.com...
Página 154
Monter les pieds de support fournis, voir le schéma fourni avec le modèle et le point 5.9 pour les détails. Il est indispensable d'adopter toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité totale des opérateurs afin d'éviter la chute accidentelle du modèle contre les personnes, il est interdit de travailler sous une charge suspendue, il est conseillé...
Página 155
Positionnement des supports de levage 5.9.1 Schéma positionnement supports de levage pour flux d’air vertical une file de ventilateurs Retirer de la façon indiquée, Remettre en place de la façon indiquée, dévisser 5 vis pour chaque support. visser 5 vis pour chaque support en contrôlant le serrage correct des vis (Réf.
Página 156
5.9.2 Schéma positionnement supports de levage pour flux d’air vertical deux files de ventilateurs. Retirer de la façon indiquée, Remettre en place de la façon indiquée, dévisser 5 vis pour chaque support. visser 5 vis pour chaque support en contrôlant le serrage correct des vis (Réf.
Página 157
Retirer de la façon indiquée, Remettre en place de la façon indiquée, dévisser 5 vis pour chaque support. visser 5 vis pour chaque support en contrôlant le serrage correct des vis (Réf. EN 1090-2). www.modinecoolers.com...
Página 158
5.9.3 Schéma positionnement supports pour flux d’air vertical. Vis M6 et rondelle pour références: Référence: EG.. 5 1.. - EG.. 6 1.. - EG.. 7 1.. Vis M8 et rondelle pour références: Référence: EG.. 5 2.. - EG.. 6 2.. www.modinecoolers.com...
Página 159
Vis M8 et rondelle pour références: Référence: EG.. 8 1.. - EG.. 9 1.. - EG.. 1 1.. Vis M8 et rondelle pour références: Référence: EG.. 7 2.. - EG.. 8 2.. - EG.. 9 2.. - EG.. 1 2.. www.modinecoolers.com...
6. Conditions d’installation Le modèle décrit dans ce manuel est un composant d’un système et doit être exclusivement installé par un personnel autorisé. Le modèle est équipé de motoventilateurs axiaux qui ne sont pas prévus pour supporter des pressions statiques supplémentaires;...
Página 161
Prévoir un espace adéquat pour la circulation de l’air et la maintenance. Évitez de diriger le flux d'air contre des surfaces réfléchissantes ou des surfaces qui augmentent le niveau de bruit. L’espace minimal entre les modèles peut être réduit en fonction de la hauteur de positionnement, à l’aide de pieds spéciaux rehaussés ou d’une plateforme de support.
Página 162
Pour un ou plusieurs modèles > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 > A/2 > A/2 > L/4 > L/4 >L/4 www.modinecoolers.com...
Página 163
Aucun corps étranger et aucune poussière pouvant obstruer l’échangeur ne doit se trouver dans la zone d’installation. Évitez le passage de véhicules qui pourraient heurter l'échangeur. Le lieu d’installation doit offrir une protection adéquate contre les événements atmosphériques ex. inondations). Le lieu d’installation doit être conforme aux éléments éventuellement prescrits par la législation locale.
8. Schémas électriques Schéma général Pour d’autres branchements, faire référence au schéma imprimé à l’intérieur de la boîte du motoventilateur. Les thermocontacts (TK) doivent être branchés au circuit de contrôle. Pour tout autre information, faire référence aux schémas fournis avec le modèle. Dans les modèles fournis avec le câblage dans la boîte de dérivation, retirer le couvercle pour effectuer le branchement.
Página 166
Il est obligatoire d'utiliser des câbles d'alimentation avec une section minimale comme indiqué dans le Table 1. Se référer aux normes techniques en vigueur dans le pays d'installation, en fonction également de la façon dont les câbles sont posés et de leur longueur. Courant nominal Section du câble d'alimentation Table 1...
9. Contrôles à effectuer avant la mise en marche Avec le sectionneur de l'interrupteur principal ouvert et cadenassé (position OFF): Serrage de tous les branchements électriques. Nivellement et vérification de la solidité de la base d’appui. Fixation correcte des panneaux et des composants, veiller particulièrement à la fixation correcte de la grille de protection du ventilateur.
Página 168
mois pour éliminer toute trace d’humidité à l’intérieur du moteur. 11.9 Vérifiez le nettoyage du pack à ailettes au moins une fois par mois. 11.10 Nettoyer les surfaces des ailettes et des ventilateurs au moins une fois tous les six mois. 11.11 Nettoyage des ailettes: 11.11.1 Placez l'interrupteur principal sur la position "OFF"...
Página 169
Le CO , en particulier, a tendance à se stratifier près du sol (voir section 1.22). Il est recommandé de quitter immédiatement le site d'installation et d'activer les mesures de sécurité selon les réglementations en vigueur en cas de: • fuite visible et continue de fluide du modèle ou d'autres parties de l'installation; •...
11.20 Résolution des problèmes 12. Risques résiduels 12.1 L’équipement comporte des risques qui n’ont pas été totalement éliminés d’un point de vue de conception ou avec l’installation de protection adéquates. En fonction de ces risques, voici les Équipements de Protection Individuelle (EPI) à...
Página 171
Liste risques résiduels qui résident sur l’équipement, signalisation à bord: BRULURE L’opérateur (dans des situations particulières ou durant l’entretien) touche intentionnellement ou non une surface chaude ou gelée: si nécessaire, utiliser des gants isolants et/ ou attendre le refroidissement/réchauffement des surfaces. ELECTROCUTION Contact avec des parties électriques sous tension durant les opérations d’entretien effectuées en présence de...
Página 172
ATTENZIONE Unità precaricata con 2 bar di aria secca ATTENTION Unit is precharged with dry air at 2 bar ACTUNG Gerät mit 2 bar Trockenluft vorgefüllt ATTENCION Modelo precargado con aire seco a 2 bar ATTENTION Unité préchargée avec 2 bar d’air sec Les collecteurs peuvent atteindre des températures élevées, évitez tout contact.
Página 173
Vêtements Chaussures Gants Lunettes Visière Protections Masque Casque auditives Phase protection sécurité Transport Manutention Déballage Montage Usage ordinaire Réglages Nettoyage Entretien Démontage Démolition EPI prévu EPI à disposition ou à utiliser si nécessaire EPI non prévu Les EPI utilisés devront respecter les directives du produit et être dotés du marquage CE (pour le marché européen). www.modinecoolers.com...
Les définitions des phases de vie de l’équipement sont décrites dans le tableau suivant. PHASE DESCRIPTION Transport Consiste à transférer l’équipement d’une localité à l’autre à l’aide d’un véhicule dédié. Manutention Prévoit le déplacement de l’équipement par et sur le véhicule utilisé pour le transport, ainsi que les déplacements à...
14. Données Techniques 14.1 Données Techniques Référence modèle Etiquette sur l’unité Numéro de série Etiquette sur l’unité Année de production Etiquette sur l’unité Pression max PS Etiquette sur l’unité Numéro de projet Documents relatifs à l’offre / la commande Type de fluide Documents relatifs à...
Página 178
14.4 Exemple calcul données techniques Utiliser le code d’identification, voir point 14.2 K 8 2 5 D N 4 A 2 V Référence modèle: Voir point 14.3 données ventilateurs: Diamètre Connexion Niveau Puissance Courant Code motov. Code embout Niveau de puissance motov.
Página 180
Tutti i nostri modelli sono garantiti per due anni dalla data di fatturazione degli stessi; si prega di contattare la sede legale di Modine CIS Italy S.r.l. per un maggior approfondimento. Sono ad ogni modo escluse...