Dunsch DU50040B3 Instrucciones Originales

Soplador a batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Souffleur sur batterie / Rechargeable blower
Akku-Blasgerät / Soffiatore a batteria
Soplador a batería
DU50040B3
MADE IN CHINA
FR MODE D'EMPLOI
GB ORIGINAL INSTRUCTIONS
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
I T ISTRUZIONI ORIGINALI
ES INSTRUCCIONES ORIGINALES
DUNSCH EUROPE SRL(ITALY)
Via dell'Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dunsch DU50040B3

  • Página 1 Souffleur sur batterie / Rechargeable blower Akku-Blasgerät / Soffiatore a batteria Soplador a batería DU50040B3 MADE IN CHINA FR MODE D’EMPLOI GB ORIGINAL INSTRUCTIONS DE GEBRAUCHSANLEITUNG I T ISTRUZIONI ORIGINALI ES INSTRUCCIONES ORIGINALES DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE...
  • Página 2 FR AVERTISSEMENT ..............1-11 Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. GB WARNING.................12-21 Read thoroughly the instruction handbook before using this machine. DE WARNUNG................22-31 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! I T AVVERTENZA................32-42 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l’attrezzo ES ADVERTENCIA.................43-52 Antes del uso, consulte el apartado correspondiente en el presente...
  • Página 3: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Página 4 Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau. Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie). Apportez les batteries dans un point de collecte de batteries où elles seront recyclées de manière écologique. MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Página 5 Les vêtements à manches longues sont recommandés. 3) Fonctionnement - Ne faire fonctionner la machine qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. - Être toujours sûr de ses pas sur les pentes. - Marcher, ne jamais courir. - Ne jamais utiliser la machine avec des protecteurs défectueux ou sans dispositifs de sécurité.
  • Página 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine. Batteries ▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. ▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 45 °C. ▪...
  • Página 7 Toute utilisation incorrecte ou toute opération sur l’outil non décrite dans ces consignes d’utilisation sont considérées comme une utilisation non autorisée et en dehors de la responsabilité juridique du fabricant. SPÉCIFICATIONS Type DU50040B3 Tension 40 VDC Vitesse à vide 19000 min...
  • Página 8 LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS Fig.1 1. Boîtier moteur 2. Poignée 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Régulateur de la vitesse de rotation 5. Capot de la batterie 6. Tube de soufflage 7. Chargeur 8. Batterie 9. Indicateur de charge de la 10. Bouton pour l'indicateur de charge batterie de la batterie MONTAGE...
  • Página 9 Insertion de la batterie Fig.4 Fig.5 Poussez la batterie dans son compartiment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en  position. (Fig.5) Retrait de la batterie Appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur la batterie et maintenez-le  enfoncé. Enlevez la batterie de la tondeuse. ...
  • Página 10 La batterie est partiellement chargée. Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. La batterie peut être chargée dans n'importe quel état de charge. L'interruption de la charge n'endommage pas la batterie . Indicateur de capacité de la batterie (Fig.7) Fig.7 La batterie comporte des indicateurs de capacité...
  • Página 11: Entretien Et Nettoyage

    Faites tourner la commande de vitesse (4) de 1 à 5. si vous avez besoin de davantage de puissance. Arrêt : Relâchez le levier du contacteur (3) . ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder à un travail d'entretien ou de nettoyage, enlever toujours la batterie ! Nettoyage : 1.
  • Página 12 DEPANNAGE Avant d'effectuer tout travail d'entretien soit de nettoyage, retirez toujours la batterie. Problem Cause probable Solution Le moteur ne démarre Pas de batterie Mettez la batterie dans le pas. support de batterie. batterie n'est Insérez fermement correctement insérée bloc-batterie dans dans support...
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Nous soussignés Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE En notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : Souffleur sur batterie Modèle DU50040B3(BV-C1543D) Puissance 40VDC Marque Niveau de puissance acoustique mesuré 99.5dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 100dB(A) Procédure d'évaluation de conformité...
  • Página 14: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explications which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent the risks and cannot be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
  • Página 15 Do not dispose of batteries in household waste, fire or water. Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. 45°C). Take batteries to an old battery collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner.
  • Página 16 Never operate the machine with defective guards or shields, or without safety devices, in place. Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade(s). Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
  • Página 17: Intended Use

    • Store your batteries in a cool dry place (5 °C-20 °C). Never store batteries in discharged state. • It is better for Li-ion batteries to discharge and reload them regularly (at least 4 times a year). The ideal charge for long-term storage of your Li-ion battery is 40% of capacity.
  • Página 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model DU50040B3 Motor Voltage 40 VDC No load speed 19000 min Max air speed 180km/h Max air volume 11.8m /min Net weight 2.6 Kg Sound pressure level, L 79.1dB (A) K= 3dB (A) Sound power level, L 99.5dB (A) K= 3dB (A) Vibrations 1.14m/s²...
  • Página 19 Fig.2 Fig.3 Insertion the battery into the mower Fig.4 Fig.5 Push down into battery compartment until the battery clicks into place.  Remove battery pack (Fig.5) Press and hold the battery latch button.  Remove battery pack from the blower. ...
  • Página 20 Fig.6 The rechargeable battery is partially charged. Fully charge the rechargeable battery before using it for the first time. The rechargeable battery can be charged in any charge status. Interrupting charging does not damage the rechargeable battery. Battery capacity indicatorn (Fig.7) Fig.7 There are battery capacity indicators on the battery pack, you can check the capacity status of the battery if you squeeze the button...
  • Página 21 Switching on and off Fig.8 Switch on: Firstly, press the on/off switch (3) and then rotate the speed control knob (4) to select the gear you need from one to five. Switch off: Release the switch lever (3). MAINTANCE Before performing any maintenance or cleaning work, Always pull out the battery pack! Cleaning: 1.
  • Página 22 Store the equipment in a dry location, protected from use and out of the range of children. Remove the rechargeable battery from the equipment before storing for extended periods. TROUBLESHOOTING Before performing any maintenance or cleaning work, Switch off the equipment and remove the rechargeable battery from the equipment.
  • Página 23: Conformity Declaration

    CONFORMITY DECLARATION DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) The undersigned Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE hereby certifies that the units described below , RECHARGEABLE BLOWER Model DU50040B3(BV-C1543D) Rated voltage 40V DC Brand Acoustic sound power level 99.5dB(A) Guaranteed sound power level...
  • Página 24 BESCHREIBENDE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Vor Gebrauch dieses Gerätes müssen alle Sicherheitshinweise unbedingt gelesen werden. Der Warnhinweis selbst vermeidet noch keine Risiken und kann angemessene Verfahren zur Unfallverhütung nicht ersetzen. Dieses Symbol, welches einen Sicherheitspunkt kennzeichnet, weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, eine Warnung oder eine Gefahr hin.
  • Página 25: Sicherheitshinweise

    Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 45 °C). Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 26 Gehen, nie laufen. Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidmesser. Führen Sie niemals Hände oder Füsse an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. Stoppen Sie die Maschine und entfernen die Sperrvorrichtung und Akkus.
  • Página 27 ▪ Bewahren Sie die Akkus an einem trockenen und kühlen Platz (5-20 °C) auf. Akkus nie entladen lagern. ▪ Bei Li-Ion-Akkus ist es besser, sie regelmäßig zu entladen und aufzuladen (mindestens 4x pro Jahr). Die idale Ladekapazität beim langfristigen Einlagern von Li-Ion-Akkus beträgt 40%.
  • Página 28: Technische Daten

    Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. TECHNISCHE DATEN Type DU50040B3 Spannung 40 VDC Drehzahl 19000 min Max. Blasgeschwindigkeit 180km/h Max.
  • Página 29 Abb.1 1. Motorgehäuse 2. Handgriff 3. Ein-/Ausschalter 4. Drezahlregler 5. Batteriehalter 6. Blasrohr 7. Ladegerät 8. Akkupack 9. Akku-Ladezustandsanzeige 10. Knopf für Akku-Ladezustandsanzeige MONTAGE Einsetzen des Blasrohrs Das Blasrohr am Motorgehäuse anbringen. Das Blasrohr muss gut und sicher befestigt sein. Abb.2 Abb.3 Setzen Sie nun die Batterie in (Abb.4)
  • Página 30 Drücken Sie die Batterieverriegelungstaste.  Entfernen Sie den Batteriepack aus dem Blasgerät.  BETRIEB Aufladen der Batterie(Abb.6) Die wiederaufladbare Batterie ist teilweise geladen. Sie muss vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden. Die wiederaufladbare Batterie kann in jedem Ladezustand geladen werden. Abb.6 Akku-Ladezustandsanzeige (Abb.7) Fig.7...
  • Página 31  Stellen Sie vor dem Start sicher, dass der Akku in den Gebläse eingelegt wurde.  Um den Blower zu starten ,Das Blasrohr muss gut und sicher befestigt sein. Gerät ein- und ausschalten Abb.8 Einschalten: drücken Sie zum Einschalten den Schalter (3). Drehen Sie die Drezahlregler (4) von ”1“...
  • Página 32 Decken mit einer Plane locker ab für zusätzlichen Schutz. Das obere Blasrohr (6) kann zur Lagerung aus dem Motorgehäuse (1) entfernt werden. Lagern Sie es an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. Entfernen Sie den Batteriepack aus dem Blasgerät. FEHLERBEHEBUNG Entfernen Sie vor jeder Wartungs- oder Reinigungsarbeit immer den Akkus.
  • Página 33: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Die Unterzeichnenden Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE Der Unterzeichnete bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte, Akku-Blasgerät Modell DU50040B3(BV-C1543D) Nennleistung 40V DC Brand Gemessener Schallleistungspegel 99.5dB(A) Garantierter Schallleistungspegel 100dB(A) Überwachung der Konformitätsbewertungsverfahren nach Richtlinie 2000/14/EG ANHANG VI 2006/42/EC "...
  • Página 34: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Questo manuale utilizza una serie di simboli per avvertirvi dei possibili rischi. È necessaria un’adeguata comprensione dei simboli di sicurezza e delle spiegazioni correlate. Le stesse avvertenze non prevengono i rischi e non possono sostituire le corrette misure da prendere per evitare gli incidenti. Questo simbolo, posizionato prima di un’osservazione sulla sicurezza, indica attenzione, avvertenza o pericolo.
  • Página 35 Temperatura ambiente 40 °C max. (solo per la batteria) Portare le batterie ad un punto di raccolta di batterie usate dove potranno essere riciclate in modo eco-compatibile. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO. CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI. 1) Formazione Leggere attentamente le istruzioni.
  • Página 36 Non usare mai l’apparecchiatura in presenza di protezioni o schermi difettosi o se sprovvista di dispositivi di sicurezza. Accendere con cautela il motore, attenendosi alle istruzioni e tenendo i piedi lontani dalla/e lama/e. Evitare di posizionare mani e piedi in prossimità o sotto le parti rotanti. Mantenere sempre l’apertura di scarico pulita.
  • Página 37 strumento. Batterie • Non tentare mai di aprire per nessuna ragione. • Non conservare in luoghi in cui la temperatura possa superare 40 °C. • Caricare solo a temperatura ambiente compresa tra 4 °C e 40 °C. • Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto (5-20 °C). Non riporre mai le batterie scariche.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Il soffiatore è progettato per eliminare foglie, aghi di pino e altri detriti da prati, sentieri e verande. Non sono previsti inoltre per l’uso commerciale. UN USO DIVERSO FA AUTOMATICAMENTE DECADERE LA GARANZIA. DATI TECNICI Modello DU50040B3 Tensione 40 VDC Velocità di rotazione 19000 min Velocità max dell’aria...
  • Página 39 DESCRIZIONE Fig.1 1. Alloggiamento del motore 2. Impugnatura 3. Interruttore ON/OFF 4. Regolatore di velocità 5. Sede della batteria 6. Tubo di soffiaggio 7. Caricatore 8. Pacco batteria 9. Indicatore capacità della 10. Pulsante dell’indicatore capacità batteria della batteria ASSEMBLAGGIO Installazione del tubo del soffiatore Applicare il tubo del soffiatore sul corpo motore.
  • Página 40 Inserimento della batteria Fig.4 Fig.5 Premere la batteria verso il basso nello scompartimento per batterie finché  non faccia un clic, che segnala che la batteria è nella posizione giusta. Rimuovere il pacco batterie Tenere premuto il pulsante pulsante di blocco della batteria. Rimuovere il pacco batterie dal ventilatore.
  • Página 41 La batteria ricaricabile è carica parzialmente. Ricaricare la batteria ricaricabile in modo completo prima di usarla per la prima volta. La batteria ricaricabile può essere messa in carica in qualsiasi stato di carica. Interrompere la ricarica non danneggia la batteria ricaricabile. Indicatore capacità...
  • Página 42 necessaria una potenza maggiore, ruotare il regolatore di velocità (4) da ”1“ a ”5“. Spegnimento: Rilasciare l’interruttore a leva (3). MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di pulizia, rimuovere Sempre il pacco batterie! Pulizia: 1. Non spruzzare acqua sull'unità. L'ingresso d'acqua potrebbe distruggere l'unità...
  • Página 43: Risoluzione Dei Problmi

    RISOLUZIONE DEI PROBLMI Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di pulizia, rimuovere sempre il pacco batterie. Problema Cause Possibili Rimedio Il motore non parte Non c'è batteria. Inserire la batteria nel suo scompartimento. La batteria non è inserita Inserire bene il pacco in modo appropriato nel batterie nel...
  • Página 44: Dichiarazione Di Conformita

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Il sottoscritto Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE Dichiara qui di seguito che la macchina descritta qui appresso , Soffiatore a batteria Modello DU50040B3(BV-C1543D) Potenza 40V DC Marca Livello di potenza acustica misurato 99.5dB(A)
  • Página 45: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS El uso de símbolos en este manual está destinado a atraer su Atención, son los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deberán comprenderse perfectamente. Las advertencias en sí no eliminan los riesgos y no pueden reemplazar las acciones correctas para evitar accidentes.
  • Página 46 No exponga la batería a la luz solar intensa durante períodos prolongados y no la deje sobre un calentador (máximo 45 ° Lleve las baterías a un punto de recolección de baterías usadas donde se reciclarán de forma respetuosa con respecto el medio ambiente.
  • Página 47: Baterías Y Cargadores

    Encienda el motor de acuerdo con las instrucciones y con los pies alejados de la(s) cuchilla(s). Mantener las manos y los pies fuera de las aberturas al funcionar la máquina. Detanga la máquina y quite las baterias del dispositivo. Asegúrese que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
  • Página 48 ▪ Almacene las baterías en un lugar seco y frío (5 °C-20 °C). Nunca almacene las baterías cuando estén descargadas. ▪ Para las baterías de ion litio es mejor descargarlas y cargarlas regularmente (al menos 4 veces al año). Para almacenar una batería de ion de litio, la carga ideal es del 40% de la capacidad.
  • Página 49: Uso Previsto

    La herramienta no está destinada para el uso comercial. No conviene para un uso profesional. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo DU50040B3 Voltaje del motor 40 VDC Velocidad de rotación 19000 min Velocidad máx.
  • Página 50: Montaje

    MONTAJE Instalación del tubo del soplador Instale el tubo del soplador en el cárter del motor. Verifique que el tubo del soplador está firme. Fig.2 Fig.3 Insertar la batería Fig.4 Fig.5 En el compartimento de la batería, empuje hacia abajo hasta que la batería ...
  • Página 51: Operación

    OPERACIÓN Cargar las baterías (Fig.6) Fig.6 La batería recargable está parcialmente cargada. Cargue completamente la batería recargable antes de usarla por primera vez. La batería recargable se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no daña la batería recargable.
  • Página 52: Mantenimiento

    soplador.  Antes de comenzar ,Verifique que el tubo del soplador está firme. Encendido y apagado Fig.8 Encendido: pulse el interruptor (3) para su conexión. Gire el control de velocidad (4) de ”1“ a ”5“, si precisa mayor potencia. Apagado: soltar la palanca del interruptor (3). MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza, ¡...
  • Página 53: Solución De Problemas

    Cúbralo con una lona para mayor protección. El tubo superior del soplador (6) se puede extraer de la carcasa del motor (1) para su almacenamiento. guárdela en lugar seco, fuera del alcance de los niños. ¡ siempre la batería extraiga! SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, siempre saque la batería .
  • Página 54: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) El abajo firmante Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE certifica que las unidades se describen a continuación, Soplador a batería Modelo DU50040B3(BV-C1543D) Potencia nominal 40VDC Marca Nivel medido de potencia acústica 99.5dB(A) Nivel...

Tabla de contenido