GRAPHITE 56H100 Manual De Uso

Soporte universal para sierra ingletadora
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

STOJAK UNIWERSALNY DO PILARKI UKOSOWEJ
MITRE SAW UNIVERSAL STAND
ALLZWECKSTÄNDER FÜR SÄGEMASCHINE ZUM ABFASEN
УНИВЕРСАЛЬНАЯ СТОЙКА ДЛЯ ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ
ВЕРСТАТ УНІВЕРСАЛЬНИЙ ДЛЯ КУТОВОЇ ПИЛКИ
UNIVERZÁLIS ÁLLVÁNY GÉRVÁGÓ FŰRÉSZHEZ
SUPORT UNIVERSAL PENTRU FERASTRAU DE FATETARE
UNIVERZÁLNÍ STOJAN PRO POKOSOVOU PILU
UNIVERZÁLNY STOJAN NA POKOSOVÚ PÍLU
UNIVERZALNO STOJALO ZA ZAJERALNO ŽAGO
UNIVERSALUS STOVAS SKERSAVIMO PJŪKLUI
UNIVERSĀLAIS STATNIS LEŅĶZĀĢIM
NURGASAE UNIVERSAALALUS
УНИВЕРСАЛНА СТОЙКА ЗА ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН
UNIVERZALNI STALAK ZA NAGIBNU PILU
UNIVERZALNI STALAK ZA TESTERU ZA USECANJE
ΠΑΓΚΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ
SOPORTE UNIVERSAL PARA SIERRA INGLETADORA
ES
SUPPORTO UNIVERSALE PER TRONCATRICI RADIALI
UNIVERSELLT STATIV FÖR KAP-/GERSÅG
SV
UNIVERSALT STATIV FOR GJÆRSAG
NO
KATKAISU- JA JIIRISAHAN YLEISPÖYTÄ
FI
UNIVERSEEL ONDERSTEL VOOR VERSTEKZAAG
NL
56H100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 56H100

  • Página 1 UNIVERZALNI STALAK ZA NAGIBNU PILU UNIVERZALNI STALAK ZA TESTERU ZA USECANJE ΠΑΓΚΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ SOPORTE UNIVERSAL PARA SIERRA INGLETADORA 56H100 SUPPORTO UNIVERSALE PER TRONCATRICI RADIALI UNIVERSELLT STATIV FÖR KAP-/GERSÅG UNIVERSALT STATIV FOR GJÆRSAG KATKAISU- JA JIIRISAHAN YLEISPÖYTÄ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ....5 INSTRUCTION MANUAL ....10 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Página 5: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) STOJAK UNIWERSALNY DO PILARKI UKOSOWEJ 56H100 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed zastosowaniem stojaka uniwersalnego do pilarki ukosowej zapoznaj się z ogólnymi przepisami bezpieczeństwa dla pracy elektronarzędziami, przepisami bezpieczeństwa dla pracy pilarką...
  • Página 6: Przygotowanie Do Pracy

    Stojak ma dedykowane uchwyty dla zorganizowania przewodu zasilającego. Stojak pozwala na podparcie obrabianego materiału nawet w przypadku długich elementów. Umożliwiają to wysuwane z belki nośnej wysięgniki z podporami. W pozycji złożonej (i bez zamontowanej pilarki ukosowej) stojak można łatwo transportować. Jego przenoszenie ułatwia uchwyt transportowy. Zastosowanie stojaka uniwersalnego do pilarki ukosowej pozwala na łatwe zorganizowanie stanowiska pracy zarówno w warsztacie jak i poza nim.
  • Página 7 Składanie przebiega w odwrotnej kolejności (rys. B). Zachowaj szczególną uwagę przy składaniu i rozkładaniu stojaka. Krawędzie i ruchome elementy przy braku ostrożności mogą skaleczyć lub zgnieść palce. MONTAŻ I DEMONTAŻ PODPÓR Z OGRANICZNIKIEM Montaż podpór z ogranicznikiem (rys. C, D) ●...
  • Página 8: Obsługa I Konserwacja

    PRACA / USTAWIENIA USTAWIENIE POZYCJI PILARKI NA STOJAKU Dla precyzyjnego ustalenia pozycji pilarki na stojaku należy skorzystać z zaczepu pozycjonującego (10). ● Poluzuj śrubę mocującą zaczep pozycjonujący. ● Przesuń zaczep w wybrane położenie. ● Dokręć śrubę mocującą zaczep pozycjonujący. ● Zamontuj pilarkę...
  • Página 9: Gwarancja I Serwis

    GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Adres: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Sieć...
  • Página 10: General Safety Regulations

    TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL MITRE SAW UNIVERSAL STAND 56H100 NOTE: BEFORE STARTING TO USE THE EQUIPMENT, CAREFULLY READ THE PRESENT MANUAL AND KEEP IT FOR FURTHER USE. GENERAL SAFETY REGULATIONS Before you start using the mitre saw universal stand, familiarize yourself with the general safety regulations concerning the operation of power tools, the safety regulations concerning the operation of a mitre saw, the operation manual for the saw currently in use and the present manual.
  • Página 11: Preparation For Operation

    for arranging the power wire. The stand allows supporting the material being machined even in case of long components. This is enabled by the arms with supports which are protruded from the support beam. The stand can be easily transported while in the folded position (without the mitre saw installed). The transportation handle facilitates carrying the stand.
  • Página 12 To fold, follow the procedure in the reverse order (Fig. B). Be particularly careful while folding and unfolding the stand. If you are not careful, edges and moving parts may injure or crush your fingers. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF SUPPORTS WITH LIMIT STOP Assembly of supports with the limit stop (Fig.
  • Página 13: Operation And Maintenance

    OPERATION / SETTINGS SETTING UP THE SAW POSITION ON THE STAND To set up the saw on the stand in a precise way, use the positioning catch (10). ● Loosen the positioning catch fixing bolt. ● Move the catch into the selected position. ●...
  • Página 14 WARRANTY AND SERVICE SUPPORT The attached Warranty Sheet contains the warranty terms and a description of the procedure to be followed in case of a claim. Address: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax.
  • Página 15: Betriebsanleitung

    DIE ÜBERSETZUNG DER ORIGINELLEN BETRIEBSANLEITUNG ALLZWECKSTÄNDER FÜR SÄGEMASCHINE ZUM ABFASEN 56H100 ACHTUNG: VOR DEM BEGINN DER HANDHABUNG MUSS MAN DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN UND DIESE ZUR WEITEREN ANWENDUNG AUFBEWAHREN ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor dem Gebrauch des Allzweckständers für Sägemaschine zum Abfasen soll man sich mit den allgemeinen Sicherheitsvorschriften für die Arbeiten bei den Elektrowerkzeugen, Sicherheitsvorschriften für die Arbeit...
  • Página 16 Lesen Sie das Benutzerhandbuch. Benutzen Sie die persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz). Vor Regen schützen. Die Kinder nicht an das Gerät heran lassen. AUFBAU UND ANWENDUNG Der Allzweckständer für Sägemaschine zum Abfasen ist an die Arbeit mit mehreren auf dem Markt zugänglichen Schrägsägen angepasst.
  • Página 17 AUSRÜSTUNG UND ZUBEHÖR Montagehalter - 2 Stck. Stützen mit Begrenzer - 2 Stck. Montageschrauben - 1 Satz VORBEREITUNG ZUR ARBEIT AUFKLAPPEN UND ZUSAMMENKLAPPEN DES ALLZWECKSTÄNDERS Das Aufklappen des Allzweckständers für Sägemaschine zum Abfassen (Abb. A) ● Den Allzweckständer auf den Kopf stellen, wie in der Transportsposition. ●...
  • Página 18 DIE MONTAGE UND DIE DEMONTAGE DER SÄGEMASCHINE ZUM ABFASEN AN DEM STÄNDER Die Befestigung der Sägemaschine zum Abfasen mit den an den Allzweckständer für die Sägemaschine zum Abfasen befestigten Montagehaltern. ● Die Sägemaschine mit den Haltern ist über den Ständer-Tragbalken zu heben. ●...
  • Página 19: Bedienung Und Wartung

    BEDIENUNG UND WARTUNG Vor dem Beginn irgendwelcher Tätigkeiten bezüglich der Installation, Regulierung, Reparatur bzw. Bedienung ist der Stecker der Speiseleitung der Sägemaschine zu demontieren, die Sägemaschine zum Abfasen aus der Netzsteckdose herauszunehmen. Für leichtere Arbeit ist die Sägemaschine zum Abfasen aus dem Ständer zu demontieren. Der Ständer für Sägemaschine zum Abfasen wurde so geplant, dass ein störungsfreier Betrieb für längere Zeit gesichert ist, ohne Wartungsarbeiten durchführen zu müssen.
  • Página 20 * Änderungen vorbehalten. „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa mit Sitz in Warschau, ul. Pograniczna 2/4 (nachfolgend: „Grupa Topex ”) teilt mit, dass alle Urheberrechte auf den Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung (nachfolgend: „Betriebsanleitung”), darunter u. a. derer Text, Bilder, Schemata, Zeichnungen, sowie Anordnung, ausschließlich Grupa Topex angehören und laut Gesetz über das Urheberrecht und verwandte Rechte vom 4.
  • Página 21: Общие Требования Безопасности

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УНИВЕРСАЛЬНАЯ СТОЙКА ДЛЯ ТОРЦОВОЧНОЙ ПИЛЫ 56H100 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ ЕЕ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием универсальной стойки для торцовочной пилы ознакомьтесь с общими...
  • Página 22 Прочитайте инструкцию по эксплуатации Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты (защитными очками, наушниками) Берегите от дождя Не разрешайте детям играть с оборудованием КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ Универсальная стойка для торцовочной пилы предназначена для работы с большинством торцовочных пил, доступных на рынке. Несущая перекладина – это специальный, усиленный профиль, к...
  • Página 23: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ СБОРКА И РАЗБОРКА СТОЙКИ Сборка универсальной стойки для торцовочной пилы (рис. A) ● Положите стойку вверх ногами - в позицию как при переноске. ● Нажмите на блокиратор ножки и придержите его ( ● Выдвиньте ножку стойки ( ●...
  • Página 24: Техническое Обслуживание

    ● Отпустите рычаг высвобождения держателя ( 12) для блокировки с задней стороны перекладины стойки. ● Для того, чтобы пила случайно не слетела со стойки, следует закрепить монтажные держатели, вставив в каждый из них фиксирующий стержень (13) (рис. E). ● При точных работах для уверенности, что пила не будет перемещаться влево и вправо, один из монтажных...
  • Página 25: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ Стойка для торцовочной пилы Параметр Значение Длина 1155 мм Длина (с выдвинутыми кронштейнами) 2510 мм Высота 815 мм Максимальная рабочая нагрузка 227 кг Масса 15,3 кг Год выпуска 2014 ГАРАНТИЯ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантийные условия и порядок предъявления рекламаций приведены в прилагаемом гарантийном талоне.
  • Página 26: Загальні Правила Техніки Безпеки

    ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ВЕРСТАТ УНІВЕРСАЛЬНИЙ ДЛЯ КУТОВОЇ ПИЛКИ 56H100 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перш ніж застосовувати універсальний верстат для кутової пилки, ознайомтеся з загальними...
  • Página 27 Боїться дощу! Зберігати у недоступному для дітей місці! БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ Універсальний верстат кутової пилки призначений для експлуатації з більшістю моделей кутових пилок, наявних на ринку. Траверса це спеціально зміцнений профіль, до якого закріплені складані ніжки та розсувні підпорки. До траверси кріпиться кутова пилка за допомогою монтажного кронштейна.
  • Página 28: Підготовка До Роботи

    ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ СКЛАДАННЯ-РОЗКЛАДАННЯ ВЕРСТАТУ Розкладання універсального верстату до кутових пилок (мал. A) ● Встановіть верстат вгору ніжками, як у позиції для переношування. ● Натисніть та утримуйте натиснутим шворінь фіксації ніжки ( ● Розсуньте ніжку верстата ( ● Ніжка автоматично блокується у розкладеному стані. ●...
  • Página 29 ● Відтягніть важіль для демонтажу кронштейну ( 12) від себе та переведіть пилку в горизонтальне положення. ● Відпустіть важелі для демонтажу кронштейна ( 12), щоб вони заблокувалися на задній траверсі верстату. ● Для запобігання ризику випадкового зі скочення пилки з верстата слід монтажні кронштейни для кутової...
  • Página 30: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Верстат до кутової пилки Характеристика Значення Довжина 1155 мм Довжина (з розсунутими подовжувальними елементами) 2510 мм Висота 815 мм Максимальне робоче навантаження 227 кг Маса 15,3 кг Рік виготовлення 2014 ГАРАНТІЯ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Умови гарантії та порядок дій у випадку претензій наведені у Гарантійному талоні, що додається. Адреса: Serwis Centralny Grupy Topex тел.
  • Página 31: Használati Utasítás

    AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA UNIVERZÁLIS ÁLLVÁNY GÉRVÁGÓ FŰRÉSZHEZ 56H100 FIGYELEM: A GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ ÁLLVÁNY HASZNÁLATBAVÉTELE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK Az univerzális gérvágó fűrész állvány használatba vétele előtt tanulmányozza át az elektromos kéziszerszámok használatára vonatkozó...
  • Página 32 FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS Az univerzális gérvágó fűrész állvány megfelel a piacon kapható gérvágó fűrészek túlnyomó többségéhez. A tartórúd egy különlegesen megerősített idom, amelyre összecsukható lábak és kihúzható támasztékok vannak szerelve A tartórúdra a gérvágó fűrészt befogók rögzítik. Az állvány fel van szerelve a csatlakozókábel vezetésére szolgáló...
  • Página 33 ● Járjon el hasonlóan a többi lábbal is. ● Állítsa lábaira az állványt. Az összecsukás a felnyitás lépéseinek fordított sorrendben történő elvégzésével történik (B. ábra). Nagyon figyeljen oda az állvány össze- és szétszerelésénél. A peremek és a mozgó elemek figyelmetlenség esetén sérüléseket okozhatnak, összezúzhatják az ujjakat. A HATÁROLÓS TÁMASZOK FEL- ÉS LESZERELÉSE A határolós támaszok fel leszerelése (C.
  • Página 34: Műszaki Jellemzők

    MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK A FŰRÉSZ HELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA AZ ÁLLVÁNYON A fűrész pontos helyzetének beállításához a (10) helyzetrögzítő retesz szolgál. ● Lazítsa meg a helyzetrögzítő retesz rögzítőcsavarját. ● Csúsztassa a reteszt a kívánt helyzetbe. ● Húzza meg a helyzetrögzítő retesz rögzítőcsavarját. ●...
  • Página 35 JÓTÁLLÁS ÉS SZERVÍZ A jótállási feltételek és a reklamációs eljárás leírását a csatolt Jótállási jegy tartalmazza. Cím: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl A jótállási és jótállás utáni javításokat végző...
  • Página 36: Traducere A Instrucțiunilor Originale

    TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE SUPORT UNIVERSAL PENTRU FERASTRAU DE FATETARE 56H100 NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA UTILAJULUI TREBUIE SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIE PĂSTRATE PENTRU INTREBUINTARE IN VIITOR. PRESCRIPTII GENERALE DE SECURITATE Înainte de a utiliza suportul universal pentru ferăstrău de faţetare, trebuie să citeşti regulile generale de siguranță...
  • Página 37 dedicate pentru deținerea cablului de alimentare. Standul permite sprijinirea piesei de prelucrat, chiar și în cazul unor piese lungi. Acest lucru se face prin glisarea din grindă a brațelor cu suporturi. În poziția asamblată (cu şi fără ferăstrăul montat) standul poate fi transportat cu ușurință. Transferul facilitează...
  • Página 38 Asamblarea se face în mod invers faţă de demontaj. (fig. B). Acordaţi o atenție deosebită, atunci când se face montarea şi demontarea standului. Marginile și elementele în mișcare, în lipsa măsurilor de precauție, pot răni sau strivi degetele. MONTAJUL SI DEMONTAJUL SUPORTILOR CU LIMITATOR Montarea suporţilor cu limitator (fig.
  • Página 39: Parametrii Tehnici

    LUCRUL / AJUSTAREA AJUSTAREA POZIȚIEI FERASTRAULUI PE STAND Pentru a stabili poziţia precisă, a ferăstrăului pe stand, trebuie aplicată poziționarea de prindere (10). ● Slăbiți șurubul care fixează poziționarea de prindere. ● Glisați cậrligul în locația selectată. ● Strângeți șurubul care fixeazăcậrligul de prindere. ●...
  • Página 40 GARANTIA SI SERVISUL Garanție și descrierea litigiului în cazul în care plângerea este inclusă în certificatul de garanție atașat. Adresa: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Rețeaua de servicii de pentru garantie si post-garantie disponibil pe platforma on-line gtxservice.pl Grupa Topex asigura disponibilitatea de piese de schimb și materiale pentru utilaje şi electroscule.
  • Página 41: Překlad Původního Návodu K Používání

    PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ UNIVERZÁLNÍ STOJAN PRO POKOSOVOU PILU 56H100 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím univerzálního stojanu pro pokosovou pilu se seznamte s obecnými bezpečnostními předpisy pro práci s elektrickým nářadím, bezpečnostními předpisy pro práci s pokosovou pilou, návodem k obsluze...
  • Página 42: Příprava K Práci

    Použití univerzálního stojanu pro pokosové pily umožňuje snadné uspořádání pracoviště jak v dílně, tak i mimo ní. Sklápěcí podpěry materiálu usnadňují konstrukční práce s využitím dřevěných prvků a prvků na bázi dřeva, tj. vazba krovu, zahradní altán, zahradní nábytek, nábytek do domu, apod. Nepoužívejte univerzální...
  • Página 43 ● Práce provádějte při rozloženém stojanu. ● Odblokujte výsuvné rameno otočným knoflíkem zajišťujícím výsuvné rameno ( ● Rozevřete výsuvné rameno ( ● Uvolněte šroub blokující podpěry s omezovačem ( 14). ● Zasuňte podpěru s omezovačem do drážky nosníku stojanu nebo do drážky ve výsuvném rameni, v závislosti na potřebné...
  • Página 44: Péče A Údržba

    Po namontování pily na univerzálním stojanu pro pokosovou pilu vyrovnejte výšku podpěr s omezovačem do výšky podstavce pokosové pily. Toto zajistí zachování preciznosti během řezání. Regulace výšky podpěry s omezovačem se provádí následujícím způsobem: ● Namontujte podpěry s omezovačem. ● Uvolněte blokovací...
  • Página 45: Záruka A Servis

    ZÁRUKA A SERVIS Záruční podmínky a popis postupu v případě reklamace jsou obsaženy v připojeném záručním listu. Adresa: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Síť...
  • Página 46: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE UNIVERZÁLNY STOJAN NA POKOSOVÚ PÍLU 56H100 POZOR: PRED PRISTÚPENÍM DO POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A ZACHOVAJTE HO PRE ĎALŠIE VYUŽITIE. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Pred použitím univerzálneho stojana na pokosovú pílu sa zoznámte s všeobecnými bezpečnostnými predpismi pre prácu s elektrickým náradím, bezpečnostnými predpismi pre prácu s pokosovou pílou,...
  • Página 47 polohe (a bez namontovanej pokosovej píly) stojan je možné ľahko prepravovať. Jeho prenášanie uľahčuje transportný úchyt. Použitie univerzálneho stojana na pokosovú pílu umožňuje ľahkú organizáciu pracovného miesta rovnako v dielni, ako aj mimo ňu. Rozťahované podpory pre materiál uľahčujú konštrukčné práce s využitím drevených a drevu podobných materiálov napr.
  • Página 48 Zachovajte mimoriadnu pozornosť pri skladaní a rozkladaní stojana. Hrany a pohyblivé elementy pri nedostatočnej opatrnosti môžu porezať alebo zmliaždiť prsty. MONTÁŽ I DEMONTÁŽ PODPÓR S OBMEDZOVAČOM Montáž podpôr s obmedzovačom (výkr. C, D) ● Prácu vykonajte pri rozloženom stojane. ● Odblokuj výložník nastavovacím kolieskom výložníka ( ●...
  • Página 49: Obsluha A Konzervácia

    ● Doskrutkujte skrutku pripevňujúcu polohujúcu úchytku. ● Zamontuj pílu spolu s montážnymi úchytmi tak, aby jeden z úchytov sa opieral v polohujúcej úchytke. PODPIERANIE SPRACOVÁVANÉHO MATERIÁLU Podpory s obmedzovačom (7) môžu byť používané ako podpora alebo podpora s obmedzovačom. Hraničný obmedzovač je odchyľovaný. V hornej polohe je možné použiť jeho odporovú hranu ako základne do dimenzovanie rezu.
  • Página 50 ZÁRUKA A SERVIS Záručné podmienky a opis postupu v prípade reklamácie sú obsiahnuté v Záručnom liste. Adresa: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Sieť...
  • Página 51: Prevod Izvirnih Navodil

    PREVOD IZVIRNIH NAVODIL UNIVERZALNO STOJALO ZA ZAJERALNO ŽAGO 56H100 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI Pred uporabo univerzalnega stojala za zajeralno žago se seznanite s splošnimi varnostnimi predpisi za delo z električnimi orodji, varnostnimi predpisi za delo z zajeralno žago, navodili za uporabo za žago in s tem...
  • Página 52: Priprava Na Uporabo

    elementov. To omogočajo iztegljivi kraki s podporniki. V zloženem stanju (in brez nameščene zajeralne žage) je mogoče stojalo enostavno transportirati. Prenosni ročaj lajša njegov prenos. Uporaba univerzalnega stojala za zajeralno žago omogoča enostavno organizacijo delovnega mesta v delavnici kot izven nje. Iztegljivi podporniki za material lajšajo gradbena dela z uporabo lesnih in lesu podobnih elementov, npr.
  • Página 53 MONTAŽA IN DEMONTAŽA PODPORNIKOV Z OMEJEVALNIKOM Montaža podpor z omejevalnikom (slika C, D) ● Delo je treba opravljati na razstavljenem stojalu. ● Odblokirajte iztegljiv krak z regulatorjem le-tega ( ● Iztegnite iztegljivi krak ( ● Sprostite blokirni vijak podpornika z omejevalnikom ( 14).
  • Página 54 PODPORA OBDELOVANEGA MATERIALA Podporniki z omejevalnikom (7) se lahko uporabljajo kot podporniki ali podporniki z omejevalnikom. Skrajni omejevalnik je premičen. V gornjem položaju je mogoče uporabljati njegov oporni rob kot podlago za umerjanje rezanja. Ko je spuščen, je mogoče uporabiti funkcijo podpore brez skrajnega omejevalnika. Po montaži žage na univerzalnem stojalu za zajeralno žago je treba poravnati višino podpor z omejevalnikom z višino podstavka zajeralne žage.
  • Página 55: Garancija In Servis

    GARANCIJA IN SERVIS Pogoji garancije in opis postopka v primeru reklamacije so navedeni v priloženi garancijski izjavi. Naslov: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 faks +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-pošta service@gtxservice.pl Mreža servisnih točk za garancijska in pogarancijska popravila je na voljo na spletnem portalu gtxservice.pl Grupa Topex zagotavlja dostopnost nadomestnih delov in potrošnih materialov za naprave in električna orodja.
  • Página 56: Originalios Instrukcijos Vertimas

    ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS UNIVERSALUS STOVAS SKERSAVIMO PJŪKLUI 56H100 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. BENDROS SAUGOS TAISYKLĖS Prieš naudodamiesi universaliu stovu, skirtu skersavimo pjūklui, susipažinkite su bendromis darbo su elektriniais įrankiais taisyklėmis, saugos taisyklėmis, pasirinkto pjūklo aptarnavimo instrukcija bei šia instrukcija.
  • Página 57: Pasiruošimas Darbui

    elementus. Galimybę tvirtinti ilgus elementus, suteikia pailginimo elementas su atramomis. Sulankstytą (be skersavimo pjūklo) stovą labai lengva transportuoti. Laikant už rankenos jį labai patogu nešti. Naudojant universalų stovą, skirtą skersavimo pjūklui, labai patogu įsirengti darbo vietą dirbtuvėse arba bet kurioje kitoje vietoje. Dėl pailginamų ruošinio atramų daug lengviau atlikti statybos darbus, kai reikia apdoroti medienos arba medienos gaminių...
  • Página 58 Ypatingai dėmesingais būkite sulankstydami ir ištiesdami stovą. Neatsargiai atliekant šiuos darbus, jo kraštai ir judantys elementai gali sužeisti arba prispausti pirštus. ATRAMŲ SU RIBOTUVU PRITVIRTINIMAS IR NUĖMIMAS Atramų su ribotuvu pritvirtinimas (pav. C, D) ● Tvirtinimo darbus atlikite prieš tai išskleidę stovą. ●...
  • Página 59: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    ● Atlaisvinkite padėties tvirtinimo varžtą. ● Pastumkite padėties tvirtinimo elementą reikiama padėtimi. ● Prisukite padėties tvirtinimo elemento varžtą. ● Skersavimo pjūklą, kartų su jau pritvirtintais prie jo laikikliais montuokite taip, kad vienas jo iš laikiklių remtųsi į padėties tvirtinimo elementą. APDOROJAMO RUOŠINIO TVIRTINIMAS Atramas su ribotuvais (7) galima naudoti kaip įprastas atramas arba, kaip atramas, kartu su ribotuvais.
  • Página 60 GARANTIJA IR APTARNAVIMAS Garantijos sąlygas bei informacija kaip elgtis, jeigu turite nusiskundimų, rasite kartu su įrankiu išduodamoje garantijos kortelėje. Adresas: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 G. Pograniczna 2/4 faks. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa el.
  • Página 61: Lietošanas Instrukcija

    INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS UNIVERSĀLAIS STATNIS LEŅĶZĀĢIM 56H100 UZMANĪBU: PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI. VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI Pirms leņķzāģa universāla statņa lietošanas uzsākšanas lūdzam iepazīstināties ar vispārējiem elektroiekārtu darba drošības noteikumiem, leņķzāģa darba drošības noteikumiem, izmantojamā zāģa lietošanas instrukciju un šo instrukciju.
  • Página 62: Sagatavošanās Darbam

    Leņķzāģa universāla statņa izmantošana ļauj viegli organizēt darba vietu gan darbnīcā, gan arī citur. Izbīdāmie materiāla balsti atvieglo konstruktīvus darbus, kur tiek izmantoti koksnes un koksnes izstrādājumu elementi, t.i. jumtu kopnes, dārza lapenes, dārza un mājas mēbeles u.tml. Nedrīkst lietot leņķzāģa universālo statni neatbilstoši tam paredzētam izmantošanas mērķim. GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS Zemāk minētā...
  • Página 63 BALSTU AR IEROBEŽOTĀJU MONTĀŽA UN DEMONTĀŽA Balstu ar ierobežotāju montāža (C, D att.). ● Darbus veikt, kad statnim kājas ir izvirzītas. ● Atbloķēt izlici ar izlices regulētāja ( 6) palīdzību. ● Izvirzīt izlici ( ● Atlaist skrūvi, kas bloķē balstu ar ierobežotāju ( 14).
  • Página 64: Apkalpošana Un Apkope

    APSTRĀDĀJAMĀ MATERIĀLA ATBALSTĪŠANA Balsts ar ierobežotāju (7) var tikt izmantoti kā balsts vai balsts ar ierobežotāju. Galu ierobežotājs var tikt novietots 2 pozīcijās. Augšējā pozīcijā balsta malu var izmantot kā bāzi griezuma mērījumu veikšanai. Apakšējā pozīcijā tas pilda tikai balsta funkcijas (bez ierobežošanas). Pēc leņķzāģa piestiprināšanas pie leņķzāģa universālā...
  • Página 65: Garantijas Un Serviss

    GARANTIJAS UN SERVISS Garantijas nosacījumi un rīcības apraksts reklamācijas gadījumā ir pieejami pievienotajā Garantijas kartē. Adrese: Serwis Centralny Grupy Topex tel.: +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fakss: +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-pasts: service@gtxservice.pl Servisa centru tīkls garantijas un pēcgarantijas remontiem ir pieejams internetplatformā: gtxservice.pl Grupa Topex nodrošina rezerves daļu un ekspluatācijas materiālu pieejamību ierīcēm un elektroiekārtām.
  • Página 66: Algupärase Kasutusjuhendi Tõlge

    ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE NURGASAE UNIVERSAALALUS 56H100 TÄHELEPANU: ENNE SEADME KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. ÜLDISED OHUTUSJUHISED Enne nurgasae universaalaluse kasutamist tutvuge elektritööriistade üldiste ohutusjuhistega, nurgasae ohutusjuhistega, kasutatava sae kasutusjuhendiga ja käesoleva juhendiga. ●...
  • Página 67: Ettevalmistus Tööks

    Nurgasae universaalaluse abil on lihtne hoida töökohta korras nii töökojas kui väljaspool seda. Lükandtoed lihtsustavad tööd puidust või puidulaadsest materjalist elementidega näiteks katusesarikate, lehtlate, aiamööbli, tavamööbli valmistamisel. Keelatud on kasutada nurgasae universaalalust vastuolus selle määratud otstarbega. JOONISTE SELGITUS Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel toodud seadme elementide numeratsioonile. Kadatala Jalg Jala lukustustihvt...
  • Página 68 PIIRIKUGA TUGEDE PAIGALDAMINE JA EEMADAMINE Piirikuga tugede paigaldamine (joonis C, D) ● Tehke seda toimingut töökorda seatud alusel. ● Vabastage poom poomi fikseerimise nupu ( 6) abil. ● Tõmmake poom ( 6) välja. ● Vabastage piikikuga toe fikseerimispolt ( 14). ●...
  • Página 69 TÖÖDELDAVA MATERJALI TOETAMINE Piirikuga tugesid (7) saab kasutada nii tavalise toena kui ka piirikuga toena. Äärepiirik kallutatakse eemale. Ülemises asendis võib kasutada selle tugiäärt lõikejoone dimensioneerimise alusena. Kui äärepiirik on alla lastud, võib seda kasutada ääreta piiriku funktsioonis. Pärast sae paigaldamise nurgasae universaalalusele tuleb ühtlustada tugede kõrgus nurgasae aluse kõrgusele.
  • Página 70 GARANTII JA HOOLDUS Garantiitingimused ja kaebuste esitamise kord on esitatud seadmega kaasas oleval garantiikaardil. Aadress: Serwis Centralny Grupy Topex tel +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 faks +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-post: service@gtxservice.pl Garantiihoolduse ja garantiijärgse hoolduse hoolduspunktide nimekiri on esitatud veebilehel gtxservice.pl Grupa Topex tagab seadmete ja elektritööriistade varuosade ja kulumaterjalide kättesaadavuse.
  • Página 71: Превод На Оригиналната Инструкция

    ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ УНИВЕРСАЛНА СТОЙКА ЗА ЦИРКУЛЯРЕН ТРИОН 56H100 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди употребата на универсалната стойка за циркуляр трябва да се запознаете с общите правила...
  • Página 72 Да се пази от дъжд Да не се допускат деца до устройството. СТРУКТУРА И ПРИЛОЖЕНИЕ Универсалната стойка за циркулярен трион е пригодена за работа с повечето циркулярни триони достъпни на пазара. Носещото рамо представлява специално укрепен профил, към който се монтират...
  • Página 73: Подготовка За Работа

    ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА РАЗТЯГАНЕ И СГЛОБЯВАНЕ НА СТОЙКАТА Разтягане на универсалната стойка за циркулярни триони (черт. A) ● Поставете стойката с краката нагоре, както в позицията за пренасяне. ● Натиснете блокиращия щифт на крака и го задръжте ( ● Разтегнете крака на стойката ( ●...
  • Página 74: Обслужване И Поддръжка

    ● Отдръпнете освобождаващата дръжка ( 12) към себе си и наведете циркуляра в хоризонтална позиция. ● Пуснете освобождаващия лост на дръжката ( 12) за да се блокират на задния ръб на носещото рамо на стойката. ● С цел елиминирането на случайния риск за сваляне на циркуляра от стойката, трябва монтажните дръжки...
  • Página 75 ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НОМИНАЛНИ ДАННИ Стойка за циркулярен трион Параметър Стойност Дължина 1155 mm Дължина (при разтегнати стрели) 2510 mm Височина 815 mm Максимално работно натоварване 227 kg Маса 15,3 kg Година на производство 2014 ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ Гаранционните условия и описанието на процедурата в случай на рекламация се съдържат в приложената...
  • Página 76: Prijevod Originalnih Uputa

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA UNIVERZALNI STALAK ZA NAGIBNU PILU 56H100 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. OPĆI PROPISI O SIGURNOSTI Prije upotrebe univerzalnog stalka za nagibnu pilu upoznajte opće propise o sigurnosti vezane za rad s električnim uređajima, propise o sigurnosti za rad s nagibnom pilom, upute za upotrebu korištene pile i...
  • Página 77: Priprema Za Rad

    stalak možete lako premještati. Za premještanje služi transportna drška. Upotrebom univerzalnog stalka za nagibnu pilu možete lako organizirati radno mjesto, u radionici i van nje. Pomični nosači za materijal olakšat će vam konstrukcijske radove s upotrebom elemenata od drveta i sličnih drvetu, kao što su na primjer drveni krov, vrtna sjenica, namještaj za vrt i kuću i slično.
  • Página 78 MONTAŽA I DEMONTAŽA NOSAČA S GRANIČNIKOM Montaža nosača s graničnikom (crtež C, D) ● Radove izvršavajte kod otvorenog stalka. ● Deblokirajte teleskop kotačićem za postavljanje teleskopa ( ● Razmaknite teleskop ( ● Popustite vijak za blokiranje nosača s graničnikom ( 14).
  • Página 79 PODUPIRANJE OBRAĐIVANOG MATERIJALA Nosače s graničnikom (7) možete koristiti kao nosač ili nosač s graničnikom. Krajnji graničnik je nagibni. U gornjem položaju možete koristiti njegov otporni rub kao bazu za dimenzioniranje reza. Kad je spušten možete koristiti funkciju beskonačnog nosača. Nakon montiranja pile na univerzalni stalak za nagibnu pilu prilagodite visinu nosača s graničnikom visini baze nagibne pile.
  • Página 80 GARANCIJA I SERVIS Uvjeti garancije te opis postupka u slučaju reklamacije su navedeni u priloženoj Karti garancije. Adresa: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Mreža servisnih mjesta gdje se održavaju garancijski i postgarancijski popravci je dostupna na adresi gtxservice.pl Grupa Topex za svoje uređaje i električne alate garantira dostupnost zamjenskih dijelova i materijala...
  • Página 81: Uputstvo Za Upotrebu

    PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA UNIVERZALNI STALAK ZA TESTERU ZA USECANJE 56H100 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI Pre upotrebe univerzalnog stalka za testeru za usecanje poretno je upoznati se sa opštim merama bezbednosti za rad sa elektrouređajima, merama za bezbednost sa rad za testerom za usecanje, uputstvom...
  • Página 82 Upotreba stalka za testeru za usecanje omogućava laku organizaciju mesta rada, kako u radionici tako i van nje. Klizna podrška za materijal olakšava rad sa konstrukcijama sa upotrebom elemenata od drveta i materijala sličnih drvetu tj. krovne rešetke,vidikovci, garniture za baštu, kuću, i tsl. Zabranjeno je koristiti stalak za testeru za usecanje suprotno od njegove namene.
  • Página 83 MONTAŽA I DEMONTAŽA POTPORE SA GRANIČNIKOM Montaža potpore sa graničnikom (slika C, D) ● Operaciju treba obavljati sa rasklopljenim stalkom. ● Odblokirati produžetak ručicom za podešavanje produžetka ( ● Izvući produžetak ( ● Otpustiti navrtanj koji blokira potporu sa graničnikom ( 14).
  • Página 84: Tehničke Karakteristike

    PODUPIRANJE MATERIJALA KOJI SE OBRAĐUJE Potpore sa graničnikom (7) mogu da se koriste kao samo potpora ili kao potpora sa ganičnikom. Graničnik produžetka je nagnut. U gornjem položaju njegova ivica može da se koristi kao baza za dimenziono sečenje. Kada je otpušten može se kotistiti funkcija potpore bez produžetka. Nakon montiranja testere na univerazlni stalak za testeru za usecanje potrebno je podesiti visinu potpore sa graničnikom sa visinom osnove testere za usecanje.
  • Página 85 GARANCIJA I SERVIS Uslovi garancije i uslovi reklamacije nalaze se na Garantnom Listu. Adresa: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Mreža servisa za popravke koje pokriva garancija dostupna na internet platformi gtxservice.pl Grupa Topex obezbeđuje dostupnost delova za zamenu i materijala za eksploataciju za uređaje i elektrouređaje.
  • Página 86: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΓΚΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ 56H100 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ. ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν από τη χρήση του πάγκου εργασίας πολλαπλών χρήσεων για φαλτσοπρίονο, λάβετε γνώση των γενικών...
  • Página 87 Μελετήστε τις οδηγίες χρήσης Να χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας (προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδες) Προστατεύετε από τη βροχή Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τον εξοπλισμό. ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ Ο πάγκος εργασίας πολλαπλών χρήσεων για φαλτσοπρίονο είναι σχεδιασμένος για χρήση με την πλειοψηφία...
  • Página 88 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΓΚΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Συναρμολόγηση του πάγκου εργασίας πολλαπλών χρήσεων για φαλτσοπρίονο (εικ. A) ● Τοποθετήστε τον πάγκο εργασίας με τα πόδια προς τα πάνω, δηλαδή στη θέση μεταφοράς. ● Πιέστε τον μηχανισμό κλειδώματος του ποδιού και κρατήστε τον ( ●...
  • Página 89 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟΥ ΕΠΙ ΤΟΥ ΠΑΓΚΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ Στερέωση του φαλτσοπρίονου, με τοποθετημένα επί αυτού τα στηρίγματα τοποθέτησης, πάνω στον πάγκο εργασίας. ● Ανασηκώστε το φαλτσοπρίονο μαζί με τα στηρίγματα πάνω από την εγκάρσια δοκό του πάγκου εργασίας. ●...
  • Página 90 ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προβαίνοντας σε οποιεσδήποτε ενέργειες που αφορούν στη ρύθμιση, την επισκευή ή την τεχνική συντήρηση, πρέπει να αφαιρέσετε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας του φαλτσοπρίονου από την πρίζα. Για πιο άνετη εργασία, αφαιρέστε το φαλτσοπρίονο από τον πάγκο εργασίας. Ο...
  • Página 91 * Με την επιφύλαξη αλλαγών. Η εταιρεία „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, η οποία εδρεύει στη Βαρσοβία στη διεύθυνση: Pograniczna str. 2/4 (αποκαλούμενη εφεξής η « Grupa Topex»), προειδοποιεί ότι όλα τα πνευματικά δικαιώματα δημιουργού για το περιεχόμενο των παρούσων οδηγιών (αποκαλούμενων...
  • Página 92: Traducción Del Manual Original

    TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL SOPORTE UNIVERSAL PARA SIERRA INGLETADORA 56H100 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES Antes de utilizar este soporte universal para sierra ingletadora lea las normas generales de seguridad para el trabajo con herramientas eléctricas, normas de seguridad para el trabajo con la sierra ingletadora, manual...
  • Página 93: Preparación Para Trabajar

    El soporte permite apoyar la pieza trabajada, incluidos elementos largos, gracias a brazos estabilizadores que salen de la viga de carga. El soporte plegado (sin la sierra montada) se puede transportar fácilmente. Su traslado es más fácil gracias a la asa de transporte. El uso del soporte universal para sierra ingletadora le permite organizar fácilmente los trabajos, tanto en el taller, como fuera.
  • Página 94 Preste especial atención al abrir y plegar el soporte. Si no tiene precaución, los bordes y las partes móviles pueden causar lesiones o aplastar los dedos. MONTAJE Y DESMONTAJE DE SOPORTES CON TOPE Montaje de soportes con tope (imagen C, D) ●...
  • Página 95: Uso Y Mantenimiento

    ● Afloje el tornillo del gancho de fijación de posición. ● Deslice el gancho a la posición deseada. ● Apriete el tornillo que fija el gancho. ● Monte la sierra, junto con las sujeciones de montaje de manera que una de las sujeciones esté apoyada sobre el gancho de fijación de posición.
  • Página 96: Garantía Y Servicio Técnico

    GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO Las condiciones de la garantía y descripción del procedimiento en caso de reclamación se adjuntan en la Tarjeta de Garantía. Dirección: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 calle Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Red de Centros de Servicio Técnico para las reparaciones de garantía y post-garantía disponible en la...
  • Página 97: Norme Generali Di Sicurezza

    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI SUPPORTO UNIVERSALE PER TRONCATRICI RADIALI 56H100 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E CONSERVARLO PER L’UTILIZZO FUTURO. NORME GENERALI DI SICUREZZA Prima di impiegare il supporto universale per troncatrici radiali, familiarizzare con le norme generali di sicurezza per il lavoro con elettroutensili, con le norme di sicurezza per il lavoro con troncatrici radiali, il manuale di istruzioni della troncatrice impiegata ed il presente manuale di istruzioni.
  • Página 98 rinforzato, su cui sono montate le gambe pieghevoli ed i sostegni scorrevoli. La troncatrice radiale viene fissata alla trave portante tramite staffe di montaggio. Il supporto è provvisto di fermacavo per la corretta disposizione del cavo di alimentazione. Il supporto consente di supportare il pezzo lavorato anche nel caso di elementi lunghi.
  • Página 99 ● Procedere come descritto per le altre gambe del supporto. ● Ruotare il supporto e posizionarlo sulle gambe. La chiusura avviene in ordine inverso (fig. B). Prestare particolare attenzione durante l’apertura e la chiusura del supporto. I bordi e gli elementi mobili in assenza di precauzioni possono ferire o schiacciare le dita.
  • Página 100: Servizio E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONE REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLA TRONCATRICE SUL SUPPORTO Per regolare con precisione la posizione della troncatrice sul supporto, utilizzare l’attacco di posizionamento (10). ● Allentare la vite di fissaggio dell’attacco di posizionamento. ● Spostare l’attacco nella posizione desiderata. ●...
  • Página 101: Garanzia Ed Assistenza

    GARANZIA ED ASSISTENZA I termini di garanzia e la descrizione delle procedure in caso di reclamo sono descritti nella scheda di garanzia allegata. Indirizzo: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Rete di punti di assistenza per le riparazioni in garanzia e fuori garanzia, disponibile sul sito gtxservice.pl...
  • Página 102: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTION UNIVERSELLT STATIV FÖR KAP-/GERSÅG 56H100 OBSERVERA: FÖRE ANVÄNDNING LÄS NOGA INSTRUKTIONEN OCH SPARA DEN FÖR FORTSATT ANVÄNDNING. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Före användning av universellt stativ för kap-/gersåg läs noga allmänna säkerhetsföreskrifter för arbete med elverktyg, säkerhetsföreskrifter för arbete med kap-/gersåg, den använda sågens bruksanvisning samt denna instruktion.
  • Página 103 en verkstad och utanför den. De utskjutbara materialstöden underlättar konstruktionsarbete med trä- och träbaserade material, dvs. takkonstruktion, trädgårdsaltan, trädgårds- och husmöbler osv. Det universella stativet till kap-/gersåg får inte användas på ett oändamålsenligt sätt. BESKRIVNING AV GRAFISKA SIDOR Följande numrering avser verktygsdelar vilka presenteras på anvisningens grafiska sidor. Bärbalk Låstapp för ben Förlängningsarmens balk...
  • Página 104 ● Lossa förlängningsarmen med förlängningsarmens ställratt ( ● Skjut ut förlängningsarmen ( ● Lossa låsskruven för stödet med begränsaren ( 14). ● Skjut in stödet med begränsaren i bärbalkens styrspår eller spåret i förlängningsarmen beroende på nödvändigt stödavstånd för arbetsstycket. ●...
  • Página 105: Tekniska Data

    När sågen monterats i det universella stativet ska höjden av stöden med begränsare justeras till kap-/ gersågens bashöjd. Detta säkerställer precision under sågning. Höjdjustering av stödet med begränsaren sker på följande sätt: ● Montera stöden med begränsaren. ● Lossa låsskruvarna på sidorna av stöden med begränsarna. ●...
  • Página 106: Garanti Och Service

    GARANTI OCH SERVICE Garantivillkor samt reklamationsförfarande beskrivs i bifogat Garantibevis. Adress: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-post service@gtxservice.pl Servicenätverk för garanti- eftergarantiåtgärder finns tillgängligt på webbplattformen gtxservice.pl Grupa Topex säkerställer tillgängligheten av utbytesdelar och förbrukningsmaterial för apparater och elverktyg.
  • Página 107: Brukermanualen

    OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKERMANUALEN UNIVERSALT STATIV FOR GJÆRSAG 56H100 OBS! FØR ELVERKTØYET TAS I BRUK SKAL MAN GJØRE SEG KJENT MED DENNE BRUKERMANUALEN OG BEHOLDE DEN TIL VIDERE BRUK. GENERELLE SIKKERHETSREGLER Før man tar i bruk universalt stativ for gjærsag, skal man gjøre seg kjent med sikkerhetsregler for arbeid med elverktøy, sikkerhetsregler for arbeid med gjærsag, brukermanualen til saget som brukes og denne...
  • Página 108 sammenlagt (og gjærsagen er ikke montert på den) kan den transporteres på en enkel måte bl.a. takket være transporthåndtaket. Bruk av universalt stativ for gjærsag gjør det mulig å arrangere arbeidsstedet på en lett måte – både på et verksted eller utenfor. De forlengbare støttende for materialet forenkler konstruksjonsarbeider med bruk av treelementer og lignende, dvs.
  • Página 109 Vær spesielt oppmerksom ved montering og demontering av stativet. Kantene og bevegelige elementer kan skade eller klemme fingrene dersom man slurver med forsiktighet. MONTERING OG DEMONTERING AV STØTTER MED LENGDESTOPP Montering av støtter med lengdestopp (fig. C, D) ● Arbeidene skal utføres på et montert stativ. ●...
  • Página 110: Tekniske Parametre

    STØTTING AV MATERIALE SOM BEARBEIDES Støttene med lengdestopp (7) kan brukes som en støtte eller en støtte med lengdestopp. Endestoppet kan vippes. I øvre stilling kan man bruke dens distanskanten som et grunnlag for dimensjonering av kutt. Når stoppet er senket kan man bruke distansfri støtte. Etter å...
  • Página 111: Garanti Og Service

    GARANTI OG SERVICE Garantivilkår og beskrivelse av framgangsmåte ved reklamasjon finner man i Garantikortet som følger vedlagt. Adresse: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 faks +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-postadresse service@gtxservice.pl Oversikt over servicepunkter for garanti.
  • Página 112: Käyttöohje

    ALKUPERÄISOHJEEN KÄÄNNÖS KATKAISU- JA JIIRISAHAN YLEISPÖYTÄ 56H100 HUOMIO: ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA TULEE HUOLELLISESTI LUKEA TÄMÄ OHJE JA SÄILYTTÄÄ SE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. YLEISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Ennen katkaisu- ja jiirisahan yleispöydän käyttöä tulee tutustua sähkötyökalujen käytön yleisiin turvallisuusmääräyksiin, katkaisu- ja jiirisahan käytön turvallisuusmääräyksiin, käytettävän sahan käyttöohjeisiin sekä...
  • Página 113 materiaalille jopa pitkien elementtien tapauksessa. Sen mahdollistavat kantavasta palkista ulos vedettävät tuilla varustetut jatkotuet. Koottuna (ja ilman asennettua katkaisu- ja jiirisahaa) pöytä voidaan helposti kuljettaa. Sen siirtoa helpottavat kuljetuskahvat. Katkaisu- ja jiirisahan yleispöydän käyttö mahdollistaa työpisteen organisoinnin helposti sekä verstaassa että...
  • Página 114 RAJOITTIMELLA VARUSTETUN TUEN ASENNUS JA IRROTTAMINEN Rajoittimella varustetun tuen asennus (piir. C, D) ● Työ tulee tehdä pöydän ollessa avatussa asennossa. ● Vapauta jatkotuki jatkotuen asetusnupilla ( ● Työnnä jatkotukea auki asentoon ( ● Löysää rajoittimella varustetun tuen lukitusruuvi ( 14).
  • Página 115: Huolto Ja Kunnossapito

    TYÖSTETTÄVÄN MATERIAALIN TUENTA Rajoittimella varustettuja tukia (7) voidaan käyttää tukena tai rajoittimella varustettuna tukena. Päätyrajoitin on kallistettu. Yläasennossa voidaan käyttää sen reunatukea leikkauksen mittauksen perustana. Kun se on laskettu alas, voidaan käyttää tuen toimintoa ilman rajoitinta. Kun saha on kiinnitetty katkaisu- ja jiirisahan yleispöytään tulee tasata rajoittimella varustetun tuen korkeus katkaisu- ja jiirisahan alustan korkeuteen.
  • Página 116: Takuu Ja Huolto

    TAKUU JA HUOLTO Takuuehdot sekä kuvaus menettelytavoista reklamaatiotapauksessa sisältyvät oheisena olevaan takuukorttiin. Osoite: Serwis Centralny Grupy Topex puh. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 faksi +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa sähköposti service@gtxservice.pl Takuukorjausten ja takuun jälkeisten korjausten huoltopisteverkosto on saatavissa Internet-portaalissa gtxservice.pl Grupa Topex takaa varaosien sekä...
  • Página 117: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING UNIVERSEEL ONDERSTEL VOOR VERSTEKZAAG 56H100 LET OP: ALVORENS MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP TE BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR HET VOOR LATERE RAADPLEGING. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Alvorens het universele onderstel met de verstekzaag te gebruiken, neem kennis met de algemene veiligheidsvoorschriften betreffende werk met elektrogereedschap, veiligheidsvoorschriften betreffende werk met verstekzaag, gebruiksaanwijzing van de zaag en deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 118 gemonteerd. Het onderstel heeft speciale grepen voor spanningskabel. Dankzij uitschuifbare steunbalken laat het onderstel toe om zelfs zeer lang bewerkt materiaal te ondersteunen. Na demontage (en zonder gemonteerde verstekzaag) is het onderstel makkelijk te transporteren. Het verplaatsen gebeurt met behulp van transporthandgreep.
  • Página 119 Demontage gebeurt in de omgekeerde volgorde (afb. B). Wees bijzonder aandachtig bij het opbouwen en demonteren van het onderstel. De randen en bewegende onderdelen kunnen snijwonden veroorzaken of vingers beknellen. MONTAGE EN DEMONTAGE VAN STEUNEN MET BEGRENZING Montage van steunen met begrenzing (afb. C, D) ●...
  • Página 120: Bediening En Onderhoud

    WERK / INSTELLINGEN INSTELLEN VAN DE POSITIE VAN ZAAG OP ONDERSTEL Om de positie van de zaag precies te kunnen instellen, maak gebruik van positieklem (10). ● Draai de bevestigingsschroef van de positieklem los. ● Verschuif de klem in de gewenste positie. ●...
  • Página 121: Garantie En Na-Verkoop Diensten

    GARANTIE EN NA-VERKOOP DIENSTEN De garantievoorwaarden en reclamatieprocedure worden in de bijgesloten Garantiekaart opgenomen. Adres: Serwis Centralny Grupy Topex tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Adressen van onze Servicepunten voor garantie- en na-garantieherstellingen vindt u op onze internetpagina gtxservice.pl Grupa Topex verzekert de beschikbaarheid van de vervangonderdelen en exploitatiematerialen voor toestellen en elektrogereedschappen.

Tabla de contenido