Descargar Imprimir esta página

BESAFE BABY MIRROR XL WITH LIGHT Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

BABY MIRROR XL
WITH LIGHT
The Baby Mirror XL features a large viewing surface and
can easily be adjusted with a flexible rotating and tilting
mechanism. The lights connected to the remote softly fade
in and enable parents to see their child even in the dark
without waking them up.
0 - 4 Years
For all
Crash-tested
cars
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALLATION
NO/DK
Montering
SE
Installation
FI
Asennus
DE Anbringung NL Installatie FR Installation ES Instalación
IT
Installazione
PT
Instalação
GR
Εγκατάσταση
TR Kurulum HU Rögzítés CZ Instalace RO Instalare
1.
2.
2.2
2.1
3.
4.
Warning: Do not place the Baby Mirror XL directly in front of the child.
IT Avvertenza: Non posizionare lo specchietto XL direttamente davanti
NO/DK Advarsel: plasser ikke Babyspeilet XL rett foran barnet
SE Varning: placeringen inte Babyspeglen XL direkt framför barnet
al bambino.
FI Varoitus: Älä koskaan asenna uatopeiliä XL suoraan lapsen eteen.
PT Aviso: Não coloque o Espelho XL directamente na frente da criança.
GR Προειδοποίηση: μην τοποθετείτε τον καθρέφτη XL
DE Warnhinweis: Platzieren Sie den XL Babyspiegel nicht direkt
ακριβώς μπροστά από το παιδί.
vor dem Kind.
NL Waarschuwing: Plaats de Babyspiegel XL met licht nooit
TR Uyari: XL bebek aynasını direk olarak çocuğunuzun karşısına
direct voor het kind.
yerleştirmeyiniz.
FR Attention: ne placez pas le Rétroviseur bébé XL directement
HU Figyelmeztetés: Ne tegye a Babatükör XL-t közvetlenül a
devant l'enfant.
gyermek elé.
ES Advertencia: no coloque el Espejo XL para bebés directamente
CZ Varování: Neumísťujte zrcátko Baby Mirror XL přesně před dítě.
RO Atenție: Nu puneți Baby Mirror XL direct în fața copilului.
delante del niño.
Warning: Remove the Baby Mirror XL when a passenger is seated in front of it to
prevent injuries during impact.
NO/DK Advarsel: fjern Babyspeilet når det sitter en passajer på
IT Avvertenza: Rimuovere lo specchietto XL qualora sul sedile sia
setet. Det kan føre til skader i en ulykke.
seduto un passeggero. Potrebbe provocare lesioni in caso di impatto.
SE Varning: ta bort babyspeglen när det sitter en vuxen
PT Aviso: Remova o Espelho XL quando um passageiro esteja sentado a
passagerare på platsen.
sua frente. Poderá causar danos físicos em caso de impacto.
GR Προειδοποίηση: αφαιρέστε τον καθρέφτη XL όταν
FI Varoitus: Irrota peili jos asennetulle istuinpaikalle asettu
matkustaja istumaan.
κάθεται
στη
θέση
επιβάτης.
DE Warnhinweis: Entfernen Sie den XL Babyspiegel, wenn ein
τραυματισμό σε περίπτωση πρόσκρουσης.
Mitfahrer davor sitzt, um Verletzungen bei einem Unfall zu vermeiden.
TR Uyari: Arka, orta koltukta bir yolcu oturduğunda zaman XL bebek
NL Waarschuwing: Verwijder de Babyspiegel XL wanneer een
aynasını kaldırınız. Çarpışma esnasında yaralanmalara sebep olabilir.
passagier voor de spiegel zit. Kan letsel veroorzaken tijdens een botsing.
HU Figyelmeztetés: Távolítsa el a Babatükör XL-t ha egy utas ül
FR Attention: retirer le Rétroviseur bébé XL lorsqu'un passager
arra az ülésre. Ütközéskor sérüléseket okozhat.
est assis devant. Peut causer des blessures en cas d'impact.
CZ Varování: Odinstalujte zrcátko Baby Mirror XL, když je autosedačka
ES Advertencia: quite el Espejo XL para bebés cuando haya un
nainstalovaná po směru jízdy. Mohlo by při nehodě způsobit zranění.
RO Atenție: Scoateți Baby Mirror XL când un pasager este așezat
pasajero sentado delante. Puede provocar lesiones durante el impacto.
în fața acesteia pentru a preveni accidentarea în caz de impact.
www.besafe.com
CLEANING INSTRUCTIONS
NO/DK
Vaskeanvisning
NL Schoonmaakinstructies FR Instructions de lavage ES Instrucciones de limpieza IT Istruzioni di
lavaggio PT Instruções de limpeza GR Οδηγίες καθαρισμού TR Temizleme talimatı HU Tisztítási útmutató
CZ Pokyny k údržbě RO Instrucțiuni de curățire
5.
Wipe clean using a damp cloth and mild detergent
NO/DK Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe
SE Rengör
2.3
2.4
rengöringsmedel.
FI Puhdista pehmeällä liinalla käyttäen mietoa
pesuainetta.
DE Mit einem feuchten Lappen und mildem
Reinigungsmittel abwischen.
NL Afnemen met een licht vochtige doek met
mild reinigingsmiddel.
FR Essuyer avec un chiffon humide et un
détergent doux.
ES Limpiar con un paño húmedo y detergente
suave.
Contents: Baby Mirror XL with lights - 2 parts
NO/DK Innhold: Babyspeil XL - 2 deler
SE Innehåll: Babyspegel XL med inbyggd belysning - 2 delar
FI Sisältää: Autopeili XL valolla - 2 osaa
DE Inhalte: XL Babyspiegel mit Licht und Fernbedienung (zweiteilig)
NL Inhoud: Babyspiegel XL met licht - 2 delen
FR Contient: Rétroviseur bébé et télécommande - 2 parties
ES Contenido: Espejo XL para bebés con luz - 2 piezas
Μπορεί
να
προκαλέσει
Warranty: for details please visit www.besafe.com
NO/DK Garanti: se www.besafe.com for detaljer
SE För detaljerade garantivillkor vänligen besök besafe.com
FI Takuu: tarkista yksityiskohtainen erittely osoitteesta www.besafe.com
DE Garantie: Einzelheiten zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de
NL Garantie: voor details kunt u terecht op www.besafe.com
FR Garantie: voir détails sur www.besafe.com
ES Garantía: para obtener más información, visite www.besafe.com
IT Garanzia: per maggiori dettagli visitare il sito www.besafe.com
SE
Tvättråd
FI
Puhdistusohjeet
DE
Reinigungsanleitung
IT Pulire con un panno umido e un detergente
med
fuktig
trasa
och
milt
delicato.
PT Limpe
usando
um
pano
húmido
e
detergente suave.
GR Καθαρίστε με νωπό ύφασμα και ήπιο
απορρυπαντικό.
TR Nemli bir bezle ve yumuşak bir deterjanla
temizleyin.
HU Törölje tisztára egy nedves ronggyal és
enyhe tisztítószerrel.
CZ Ošetřujte pouze vlhkým hadříkem a jemným
čisticím prostředkem.
RO Ștergeți cu o cârpă umedă și cu detergent slab.
IT Contenuto: Specchietto genitore-bimbo XL con luci - 2 componenti
PT Conteúdo: Espelho XL com luz - 2 peças
GR Περιεχόμενο: Καθρέφτης XL με φως - 2 μέρη
TR İçerik: XL bebek aynası – 2 parça
HU Tartalma: Babatükör XL, fénnyel - 2 részes
CZ Obsah: Zrcátko Baby Mirror XL s osvětlením - 2 díly
RO Conținur: Baby Mirror XL cu limini - 2 părți
PT Garantia: para detalhes por favor visite www.besafe.com
GR Εγγύηση: για πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφθείτε το
www.besafe.com
TR Garanti: Detaylı bilgi için www.besafe.com 'u ziyaret edin
HU
Garancia: a részletekért kérjük látogasson el a www.besafe.com oldalra
CZ Varování: Pro přesné instrukce prosím navštivte naše stránky
www.besafe.com
RO Garanție: pentru detalii vă rugăm să consultați www.besafe.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BESAFE BABY MIRROR XL WITH LIGHT

  • Página 1 FR Attention: retirer le Rétroviseur bébé XL lorsqu’un passager arra az ülésre. Ütközéskor sérüléseket okozhat. DE Garantie: Einzelheiten zur Garantie finden Sie unter www.besafe.de TR Garanti: Detaylı bilgi için www.besafe.com ‘u ziyaret edin est assis devant. Peut causer des blessures en cas d’impact.
  • Página 2 .www.besafe.com ‫الضمان: لمزيد من التفاصيل، يرجى زيارة الموقع اإللكتروني‬ BG Внимание: Отстранете бебешкото огледалот XL ако tinklavietėje www.besafe.com .‫ مراجعه کنید‬www.besafe.com ‫ضمان ت ‏: برای کسب اطالعات بیشتر لطفا ً به وبسایت‬ има пасажер на седалката, тъй като може да причини Гаранция: за повече информация, моля посетете www.besafe.com www.besafe.com...