MR TAPCON Instrucciones De Servicio

MR TAPCON Instrucciones De Servicio

Regulador de tensión
Ocultar thumbs Ver también para TAPCON:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Regulador de tensión
®
TAPCON
Instrucciones de servicio
4077638/09 ES . Transformador de devanado triple

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR TAPCON

  • Página 1 Regulador de tensión ® TAPCON Instrucciones de servicio 4077638/09 ES . Transformador de devanado triple...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.5.4 Interfaz frontal .............................. 34 4.5.5 Módulos................................ 34 Concepto de mando .........................  39 Embalaje, transporte y almacenamiento................  44 Adecuación, diseño y fabricación .....................  44 Señalizaciones.......................... 44 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................ 44 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 4 Ensayo de tierra .............................. 74 7.1.2 Realización de un ensayo de aislamiento...................... 76 Ajuste del idioma .......................... 78 Ajuste de la fecha y la hora ...................... 79 Asistente para la puesta en servicio .................... 79 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 5 Ajuste de la dirección de conmutación...................... 136 8.10 Regulación............................ 137 8.10.1 Ajuste del valor consigna .......................... 137 8.11 Selección del devanado........................ 156 8.11.1 Configuración de la selección del devanado automática .................. 156 8.11.2 Selección manual del devanado (opcional) ...................... 159 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 6 Marcha en paralelo (opcional) ...................... 184 8.17.1 Métodos de marcha en paralelo........................ 184 8.17.2 Configuración de la marcha en paralelo ...................... 186 8.17.3 Retrofit TAPCON® 2xx ............................. 188 8.17.4 Detección de marcha en paralelo mediante entradas de grupo (opcional)............ 189 8.18 Funciones de control ........................ 190 8.18.1 Control de tensión ............................. 190...
  • Página 7 8.28.2 Importación de datos (a partir de la versión de software 3.44) ................. 244 8.29 Configuración del convertidor de medios con Managed Switch .............  245 8.29.1 Puesta en marcha ............................. 245 8.29.2 Configuración .............................. 247 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 8 Índice 8.30 TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE).................. 248 8.30.1 Funcionamiento.............................. 248 8.30.2 Configuración del TPLE ............................ 261 Mantenimiento y cuidado .................... 265 Solución de averías...................... 266 10.1 Averías generales...........................  266 10.2 Ninguna regulación en el modo de operación AUTO .............. 266 10.3 Cambio de tomas bajo carga involuntario ..................
  • Página 9 Interconexión en redes del sistema .................... 313 15.8 Dimensiones y peso ........................ 315 15.9 Condiciones ambientales........................  316 15.10 Normas y directivas ........................ 317 Glosario ...........................  320 Índice de palabras clave .................... 321 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 10: Introducción

    1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 11: Señales De Advertencia Relativas A Apartados

    ATENCIÓN Indica una situación de peligro que puede provocar lesiones en ca- so de no evitarse. AVISO Se refiere a medidas para evitar daños materiales. Tabla 1: Palabras indicativas en señales de advertencia ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 12: Informaciones

    En esta documentación técnica encontrará instrucciones de procedimiento de uno y varios pasos. Instrucciones de procedimiento de un paso Las instrucciones de procedimiento que comprenden un solo paso de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 13: Convención Tipográfica

    Rutas de menú Parámetros > Parámetros de regula- ción Cursiva Mensajes de sistema, señalizaciones Alarma control de funcionamiento acti- de fallo, señales vada [► número de página]. Referencia cruzada [► 41]. Tabla 3: Convención tipográfica ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 14: Seguridad

    2.1 Uso adecuado El TAPCON® sirve para mantener constante la tensión de salida de un transformador de devanado triple. El producto está previsto exclusivamente para el uso en instalaciones grandes fijas y dispositivos de ingeniería eléctri- Siempre que se realice un uso adecuado, se cumplan los requisitos y las condiciones citados en esta documentación técnica y se tengan en cuenta...
  • Página 15 ▪ Nunca mire el rayo con instrumentos ópticos como una lupa o un micros- copio. ▪ En caso de que el ojo reciba la radiación láser, cierre conscientemente los ojos y retire inmediatamente la cabeza del rayo. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 16 Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 17: Cualificación Del Personal

    La persona con formación en electrotecnia trabaja exclusivamente bajo la di- rección y supervisión de un técnico electricista. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 18: Equipo De Protección Personal

    Para proteger de piezas o materiales que puedan caer o salir disparados. Protección auditiva Para proteger de posibles daños en los oídos. Guantes protectores Para proteger de peligros mecánicos, térmicos y eléctri- cos. Tabla 4: Equipo de protección personal ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 19: Seguridad Ti

    ▪ Conecte el aparato a un servidor de registro centralizado utilizando la in- terfaz Syslog [►Apartado 8.5, Página 98]. ▪ Utilice la función SNMP solo si puede garantizar que la comunicación es- tá protegida mediante dispositivos de seguridad externos. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 20 Visualización web (puerto alternativo) ETH1.1 8081 Visualización web con protección SSL (puerto alternativo) ETH1.1 Servidor DHCP Tabla 5: Interfaces y puertos abiertos del módulo OT1205 El puerto está cerrado si activa la codificación SSL del aparato. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 21 HTTP para una visualización basada en ETH 2.x 8081 HTTPS para una visualización basada en ETH 2.x SNMP Tabla 6: Interfaces y puertos abiertos del módulo CPU El puerto está cerrado si activa la codificación SSL del aparato. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 22 Tabla 7: Conjunto de cifrado No disponible en la versión TLS >= 1.2 Para guardar contraseñas el aparato utiliza la función hash SHA256. Para ello vea también 2 Exportación de datos [► 243] 2 Generalidades [► 90] ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 23: Descripción Del Producto

    El devanado de alta tensión está equipado con un cambiador de tomas bajo carga. El TAPCON® mide la tensión de los dos devanados de subtensión. La regu- lación de tensión se realiza opcionalmente en uno de los dos devanados. Qué devanado se regula depende de la configuración de su aparato. El de- vanado no regulado se sigue controlando en cuanto a los valores límite...
  • Página 24: Características De Potencia

    4 Descripción del producto Para la regulación de tensión el TAPCON® compara la tensión de medición del devanado de subtensión U con una tensión de consigna definida Real . La diferencia entre U representa la desviación de regulación Cons. Real Cons.
  • Página 25 – estadística de operaciones del cambiador de tomas bajo carga – opcional: nivel de aceite del cambiador de tomas bajo carga – opcional: unidad de filtrado de aceite – estado del accionamiento a motor (guardamotor, motor en marcha) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 26: Modos De Operación

    Ajuste de valores mediante Sí Sí SCADA Tabla 8: Sinóptico de los modos de operación Opcionalmente al conectar el TAPCON® a un sistema de control (SCADA) El comportamiento puede ajustarlo con el parámetro Comportamiento Re- mote [►Página 91] ® TAPCON 4077638/09 ES...
  • Página 27: Diseño

    En el siguiente apartado se describen las fun- ciones de los distintos módulos del aparato. Figura 4: Caja para montaje empotrado de 19 pulgadas Figura 5: Componentes individuales para el montaje sobre una barra de sombrerete ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 28: Elementos De Control

    Navegación por distintos puntos del menú y paráme- tros. 8 Tecla BACK Salir del menú actual. Acceder al nivel de menú ante- rior. Tecla sin función, si la conmutación de Local/Remote se realiza mediante una entrada digital. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 29: Elementos De Indicación

    1 LED Alimentación de tensión 2 LED ESTADO AVR 3 LED ALARMA 4 LED REMOTE 5 LED AVR AUTO 6 LED SUBIR TENSIÓN 7 LED AVR MANUAL 8 LED BAJAR TENSIÓN 9 Display ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 30 4 Descripción del producto Display El display del TAPCON® está dividido en las siguientes áreas: Figura 8: Display 1 área de visualización 2 navegación secundaria o ruta de navegación 3 navegación primaria 4 tabla de estados ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 31 3 evolución de la tensión medida 4 tiempo de retardo T1/T2 5 evolución de la tensión corregida 6 límite inferior del ancho de banda (corrección debida a la compensa- ción o marcha en paralelo) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 32 2 posición de toma del cambiador de tomas bajo carga (siguiente, ac- tual, anterior) 3 Tensión 4 desviación de regulación en % (con corrección) 5 Corriente 6 Devanado regulado actualmente (azul marcado) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 33: Elementos De Control Y Visualización Adicionales Al Utilizar El Panel Táctil Mcontrol (Opcional)

    Enviar una orden de mando al accionamien- to a motor para disminuir la tensión. Solo posible en el modo manual. no disponible si la conmutación de Local/Remote se realiza mediante una entrada digital. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 34: Interfaz Frontal

    ▪ interfaz de sistema interna RS 232 (COM1) ▪ interfaz serial RS232/485 (COM2) ▪ 3x Ethernet (ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2) ▪ USB (USB 2.0) ▪ 2x bus CAN (CAN 1, CAN 2) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 35 ETH 2.2 Figura 13: Módulo CPU I 4.5.5.3 Medición de tensión y medición de corriente El módulo UI 1 sirve para la medición de tensión y medición de corriente monofásicas. Figura 14: Módulo UI 1 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 36 ▪ DIO 28-15: 28 entradas, 15 salidas (6 contactos normalmente abiertos, 9 contactos inversores) ▪ DIO 42-20 (HL): 42 entradas, 20 salidas (8 contactos normalmente abier- tos, 12 contactos inversores) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 37 0...10 V 0...20 mA 0...10 V 0...20 mA 4...20 mA 4...20 mA Medición de la resistencia (p. ej., PT 100, corona potenciométrica) Tabla 11: Tipos de señales soportados del módulo AIO ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 38: Convertidor De Medios

    ▪ 2x LC dúplex (módulo SFP) (ETH11, ETH21) El convertidor de medios se ha diseñado de forma transparente para la red y no posee ninguna dirección IP propia. Figura 18: Módulo MC 2-2 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 39: Convertidor De Medios Con Managed Switch

    El aparato está equipado con un sistema de derechos y un sistema de roles. Con ellos es posible controlar la indicación y los derechos de acceso en la configuración del aparato o eventos en el nivel de usuario. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 40 Ajustes > Parámetro > Sistema > Sincronización de tiempo. Ajuste de parámetros Según los parámetros, puede llevar a cabo los ajustes de distintas formas. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 41 ð En caso de manejo a través de la placa frontal, aparecen las teclas nu- méricas. Figura 21: Entrada del valor 2. Entre el valor deseado y confírmelo con 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 42 En el menú de parámetros puede utilizar la búsqueda rápida para buscar un parámetro. Para ello introduzca el nombre de parámetro deseado en el cam- po de entrada Búsqueda. Figura 23: Búsqueda rápida ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 43 2. Seleccione la cajita para control Modo de experto. ð El modo de experto está activado. Parámetros mostrados/ocultos En función de cómo ajusta los parámetros, el aparato oculta o muestra otros parámetros correspondientes a esta función. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 44: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    ▪ que no presente daños externos de ningún tipo. Los controles se deben realizar tras descargar la caja, cuando se pueda ac- ceder a la misma o al contenedor de transporte desde todos los lados. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 45: Almacenaje De Envíos

    ▪ Coloque las cajas para protegerlas frente a la humedad del suelo y para una mejor ventilación sobre tablones y maderas escuadradas. ▪ Asegúrese de que la superficie posea suficiente capacidad de carga. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 46 ▪ Procure que los caminos de acceso estén libres. ▪ Controle periódicamente el producto almacenado, y, adicionalmente, des- pués de vendavales, fuertes lluvias, abundante nieve, etc., y tome las me- didas adecuadas. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 47: Montaje

    Según el lugar de montaje y la variante de montaje, dado el caso necesitará otra herramienta así como el correspondiente material de fijación (tornillos, tuercas, arandelas) no incluido en el volumen de entrega. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 48: Compatibilidad Electromagnética

    3 canal para cables para líneas sus- interferencias ceptibles de sufrir interferencias 2 línea con interferencias (p. ej. línea 4 línea susceptible de sufrir interfe- de alimentación) rencias (p. ej. línea de señal) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 49: Requisito Sobre El Cableado En El Armario De Conexiones

    – protección contra sobretensiones (protección contra los rayos) – colector de tierra (carril de puesta a tierra principal) – boquillas de paso según CEM – las bobinas de contactor disponibles deben estar conectadas ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 50: Indicaciones Para El Blindaje Del Bus Can

    Tenga en cuenta que la eficacia del blindaje es más baja en esta variante. Si los aparatos a conectar se hallan en un potencial distinto, proceda como se indica a continuación: ► Conecte el blindaje del cable de bus CAN solo en un aparato. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 51: Distancias Mínimas

    2 UA A la tapa del armario de conexiones Entre los módulos del carril bus y los módulos de la barra de sombrerete escalonada Tabla 13: Distancias mínimas en el armario de conexiones ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 52: Montaje De La Caja Para Montaje Empotrado De 19 Pulgadas

    1. Fije las tuercas de jaula de ardilla en los puntos deseados del bastidor de 19“. 2. Fije y atornille el aparato en el bastidor de 19“. Figura 29: Montaje a modo de ejemplo del aparato en un bastidor de 19" ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 53 Para montar el aparato en un tablero de control, proceda como se indica a continuación: ü El volumen de entrega está completo. Figura 30: Volumen de entrega 1. Realice un corte en el tablero de control. Figura 31: Realización de un corte en el tablero de control ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 54 3. Fije el bastidor en el tablero de control. Figura 33: Fijación del bastidor en el tablero de control 4. Inserte el aparato en el bastidor de instalación del tablero de control y fíje- Figura 34: Fijación del aparato ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 55: Montaje De Componentes Individuales Sobre Una Barra De Sombrerete

    (p. ej. con un borne de conductor de tierra). ► Tras el montaje, mediante el ensayo de tierra asegúrese de que la barra de sombrerete está conectada de forma eficaz a la protección de tierra. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 56: Montaje Del Carril Bus Sobre La Barra De Sombrerete

    De lo contrario, en caso de fallo puede producirse un choque eléctrico a cau- sa de una conexión defectuosa a la protección de tierra. Figura 37: Enganche del carril bus ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 57: Montaje De Un Módulo Escalonado Sobre La Barra De Sombrerete

    ► Tenga en cuenta la posición de fase de las conexiones secundarias del transformador de corriente y del transformador de tensión. ► Conecte correctamente el relé de salida al accionamiento a motor. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 58: Recomendación De Cables

    Salidas de señal digitales* blindado 1,5 mm cobre Entradas de señal analógi- blindado 1 mm cobre 400 m (<25 Ω/km) Salidas de señal analógi- blindado 1 mm cobre RS232, SUB-D blindado 0,25 mm 25 m RS485; SUB-D blindado 0,25 mm 140 m ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 59: Indicaciones Para La Conexión De Interfaces Seriales Rs232 Y Rs485

    ► Utilice únicamente cables de datos según la siguiente descripción. RS232 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS232 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 39: Cable de datos RS232 (9 polos) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 60 – El blindaje está atornillado con la descarga de tracción. – El blindaje está soldado con la carcasa del conector. Figura 41: Ejemplo de un blindaje soldado en la carcasa del conector ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 61: Indicaciones Para El Tendido De Cables De Fibra Óptica

    Figura 42: Caja del bus CAN 6.6.5 Conexión de líneas en la periferia de la instalación Al realizar la conexión, para tener una visión general más clara, cablee solo tantas líneas como sean necesarias. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 62: Cableado Del Módulo Cpu

    6.6.6 Cableado del módulo CPU 1. Conecte la interfaz ETH 2.2 a un PC para el acceso a la visualización ba- sada en web. Figura 43: Conexión al PC mediante la interfaz Ethernet ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 63 6.6.2, Página 59] seriales. 3. Alternativamente al paso 2, conecte la interfaz COM 2 (D-Sub de 9 polos) al sistema de control (SCADA) según el esquema de conexiones. Figura 45: Conexión SCADA serial mediante interfaz COM 2 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 64: Cableado Del Módulo Ui

    Para cablear el módulo UI, proceda como se indica a continuación: 1. Introduzca los hilos en los bornes correspondientes del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 46: Ejemplo: conector para medición de tensión Figura 47: Ejemplo: conector para medición de corriente ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 65: Cableado Del Módulo Aio 2/Aio 4/Aio 8

    Las entradas/salidas analógicas mal conectadas y configuradas pueden provocar daños en el aparato y el sensor. ► Siga las indicaciones para la conexión de sensores analógicos. ► Configure las entradas y salidas según los sensores conectados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 66 Los módulos AIO 2, AIO 4 y AIO 8 poseen un conector enchufable propio para cada canal (entrada o salida). Los conectores están asignados según sigue: Figura 50: Asignación de conectores de los módulos AIO 2 y AIO 4 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 67 Fuente de señales de 4...20 mA I OUT (+) I/U IN (+) U OUT (+) I/U IN (-) I/U OUT (+) Figura 51: Ejemplo de conexión de un sensor 4...20 mA ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 68: Cableado De Entradas/Salidas Analógicas

    Figura 52: Ejemplo de conexión de un sensor PT100/PT1000 Cableado de entradas/salidas analógicas 1. Introduzca los hilos en el borne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 53: Introducción de los hilos en el conector enchufable ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 69: Cableado Del Módulo Dio

    6.6.9 Cableado del módulo DIO 1. Introduzca los hilos según el esquema de conexiones suministrado en el borne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 55: Introducción de los hilos ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 70: Cableado Del Módulo Mc 2-2/Sw3-3

    Figura 56: Fijación del conector 6.6.10 Cableado del módulo MC 2-2/SW3-3 1. Inserte el módulo SFP suministrado en la correspondiente interfaz Ether- según el esquema de conexiones y pliegue la abrazadera Figura 57: Enclavamiento del módulo SFP ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 71 2. Retire el conector de polvo del módulo SFP. Figura 58: Eliminación del conector de polvo 3. Inserte el cable de fibra óptica en el módulo SFP. Figura 59: Inserción del cable de fibra óptica ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 72: Conexión De La Alimentación De Tensión

    Interruptores automáticos Debe proteger por fusible el circuito de corriente de alimentación con un in- terruptor automático. El interruptor automático debe poseer las siguientes propiedades: ▪ Corriente nominal: 6...20 A ▪ Característica de disparo: B o C ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 73: Comprobación De La Capacidad De Funcionamiento

    ▪ Una vez ha conectado el aparato a la red eléctrica, el display muestra el logotipo de MR y, a continuación, la pantalla de servicio. ▪ El LED Indicación de tensión situado arriba a la izquierda en la placa fron- tal del aparato está...
  • Página 74: Puesta En Marcha

    ▪ Duración de la prueba: 1 minuto por cada punto de medición. ▪ La tensión medida entre el punto de medición y el conductor de tierra de- be ser inferior a 10 V. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 75 G1 PULS DIMENSION QS3.241 y mida la tensión entre el punto de medición y el conductor de tierra. ð La tensión medida siempre debe ser inferior a 10 V con una duración de 1 minuto. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 76: Realización De Un Ensayo De Aislamiento

    OT1205 (MR/N) N, L 2,2 kV CA 2 s 5 s > 10 mA UI 1 N, L 2,2 kV CA 2 s 5 s > 4 mA k, l UI 3 N, L1, L2, L3 2,2 kV CA 2 s 5 s > 4 mA k1, l1, k2, l2, k3, l3 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 77: Diseño A Modo De Ejemplo Del Ensayo De Aislamiento

    Diseño a modo de ejemplo del ensayo de aislamiento Figura 63: Diseño a modo de ejemplo del ensayo de aislamiento para un aparato en el modelo con fuente de alimentación de amplia gama OT1205 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 78: Ajuste Del Idioma

    2. Seleccione el idioma deseado en el campo de la lista. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ð Aparece el diálogo "reiniciar aparato". 4. Reinicie el aparato para aceptar el ajuste de idioma modificado. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 79: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    ▪ Contraseña: admin Para ajustar los parámetros con ayuda del asistente para la puesta en servi- cio, proceda como se indica a continuación: 1. Regístrese como usuario con los derechos de acceso necesarios. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 80: Pruebas De Funcionamiento

    ▪ Contraseña: admin Durante la prueba de funcionamiento, debe ajustar los parámetros más im- portantes. Encontrará más información sobre los parámetros indicados en el capítulo Funciones y ajustes [►Apartado 8, Página 88]. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 81: Comprobación De Los Valores De Medición Y Estado De Las Entradas Y Salidas Digitales

    ð Si la tensión real se halla fuera del ancho de banda, tras 20 segundos el aparato vuelve a accionar el cambiador de tomas bajo carga en la posición de servicio original. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 82: Comprobación Del Servicio En Paralelo

    ▪ El parámetro "Activar marcha en paralelo" [►Página 186] está ajustado en ON. ▪ Se ha seleccionado el método de marcha en paralelo deseado. ▪ En todos los aparatos se ha ajustado una dirección bus CAN [►Página 187] (≠ 0) distinta. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 83: Ajuste De La Sensibilidad De La Corriente Reactiva Circulante

    ð Los dos TAPCON® deben hallarse dentro del ancho de banda. 6. Ajuste el valor consigna de los dos TAPCON® a la tensión medida actual- mente [►Apartado 8.10.1, Página 137]. 7. En uno de los dos transformadores conecte el cambiador de tomas bajo carga una posición de toma más arriba y en el segundo transformador co-...
  • Página 84: Comprobación Del Límite De Bloqueo Por Corriente Reactiva Circulante

    9. Pulse en todos los TAPCON® para seleccionar el modo automático. ð Todos los TAPCON® devuelven los cambiadores de tomas bajo carga a las posiciones de toma originales. En caso de que un cambiador de tomas bajo carga no vuelva a conectarse en la posición de toma original, debe aumentar la sensibilidad de la corrien-...
  • Página 85: Comprobación Del Método De Sincronismo De Tomas

    3. Compare las indicaciones de posición de toma del Master y el Fo- llower . Todos los TAPCON® deben mostrar la misma posición de to- ma. Si no es así, conecte todos los TAPCON® en la misma posición de toma. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES...
  • Página 86 Master se muestra una diferencia de toma res- pecto al Follower. ð Una vez transcurrido el tiempo de retardo para el fallo de marcha en paralelo ajustado, en el Follower se muestra una diferencia de toma respecto al Master. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 87 Master y Follower para ajustar manualmente la posición nominal. ð Las pruebas de funcionamiento para el método de sincronismo de tomas se han ejecutado. El aparato está totalmente montado y puede ponerse en servicio. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 88: Servicio

    2. Active la asignación automática de la dirección IP mediante DHCP en el 3. Entre la dirección IP de la visualización http://192.168.165.1, o con codificación SSL activada https://192.168.165.1, en el PC en el na- vegador. ð Se llamará la visualización. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 89 (p. ej., 192.0.1.100). 4. Entre la dirección IP de la visualización (p. ej. http://192.0.1.230, o con codificación SSL activada https://192.0.1.230) en el PC en el navegador. ð Se llamará la visualización. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 90: Generalidades

    Indicación de los valores de medición Con este parámetro puede ajustar si los valores de medición mostrados, así como los parámetros de regulación deben referirse al lado primario o al lado secundario del transformador de medición. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 91: Ajuste Del Logout Automático

    El ajuste es válido para todos los usuarios. Si para un usuario ha activado la función Login Auto [►Apartado 8.26.3, Página 234], no se finalizará au- tomáticamente la sesión de este usuario. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 92: Activación/Desactivación Del Acceso A Usuarios De Servicio

    En caso de pérdida de la contraseña de administrador, debe restablecer el aparato al ajuste de fábrica. En este caso, se perderá toda la información guardada en el aparato (parámetros, valores de medición, etc.). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 93: Configuración De La Red

    Ethernet (TCP/ IP): ▪ IEC 61850 ▪ IEC 60870-5-104 ▪ Modbus (tipo de Modbus TCP activo) ▪ DNP3 (tipo de transferencia DNP3 TCP activa) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 94 0.0.0.0, porque de lo contrario no podrá establecer ninguna conexión al aparato. Dirección del gateway ETH 1/ETH 2.2 Con este parámetro puede ajustar la dirección IP del gateway. Si ajusta el valor 0.0.0.0, no se utilizará ningún gateway. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 95 ▪ 1.1 ▪ 1.2 >= 1.1 ▪ 1.1 ▪ 1.2 >= 1.2 ▪ 1.2 Tabla 20: Versión TLS La opción solo puede seleccionarse si la versión TLS es compatible con la periferia conectada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 96: Ajuste De La Hora Del Aparato

    0.0.0.0, porque de lo contrario no podrá establecer ninguna conexión al aparato. Intervalo de sincronización Con este parámetro puede ajustar a qué intervalo el aparato debe consultar la hora del servidor de tiempo. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 97 Tabla 21: Desfase de tiempo respecto a UTC (Coordinated Universal Time) Hora Con este parámetro puede ajustar manualmente la fecha y la hora. Servidor de tiempo SNTP 2 (opcional) Con este parámetro puede entrar la dirección IP del segundo servidor de tiempo. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 98: Configuración De Syslog

    Si utiliza el estándar RFC 5245 (TLS), debe importar el certificado Root y el certificado Client con la clave correspondiente del servidor Syslog. Consulte para ello el apartado Importación de datos [►Apartado 8.28.2, Página 244]. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 99: Ajuste Del Protector De Pantalla

    Para aumentar la duración de la pantalla en la placa frontal del aparato, puede activar y ajustar un protector de pantalla. Para ello dispone de las si- guientes funciones: ▪ apagado de la pantalla ▪ atenuar el brillo de la pantalla ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 100 Si el protector de pantalla y la atenuación del brillo están activados, debe pulsar 2 veces una tecla cualquiera para volver a activar la pantalla y obte- ner el máximo brillo. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 101: Scada

    Tenga en cuenta además el apartado Configura- ción de la red [►Apartado 8.3, Página 93]. Ajustes Parámetro IEC 61850 Nombre Valor Home Nombre IED TAPCON Identificación del aparato TAPCON Punto de acceso MRTCAP Edition Edition 1 Eventos Información...
  • Página 102: Descarga Del Archivo Icd

    OSI-PSEL, OSI-SSEL y OSI-TSEL no pueden adaptarse. El archivo SCD puede contener un máximo de 45 IEDs. La importación de un archivo SCD completo puede durar varios minutos. El archivo SCD solo debería contener los IEDs necesarios. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 103: Configuración De 60870-5-101 (Opcional)

    Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ 9600 baudios ▪ 19200 baudios ▪ 38400 baudios ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 104 Número de bits de datos Con este parámetro puede ajustar el número de bits de datos. Paridad Con este parámetro puede ajustar la paridad. Puede seleccionar las si- guientes opciones: ▪ Ninguno ▪ Par ▪ Impar ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 105 1, 3, 9, 11, 13, 15 21, 126). Ed. 2 Optimización según IEC 60870 edición 2 (tipo 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 20, 21, 126). Tabla 25: Optimización de secuencias ASDU ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 106: Configuración De 60870-5-103 (Opcional)

    1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > IEC 60870-5-103. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 107 Con este parámetro puede ajustar la paridad. Puede seleccionar las si- guientes opciones: ▪ Ninguno ▪ Par ▪ Impar Número de bits de parada Con este parámetro puede ajustar el número de bits de parada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 108 El sistema de control transfiere la hora como UTC. El aparato calcula la hora local a partir del UTC y la zona horaria [►Página 97] configurada. Tabla 28: Tiempo de referencia ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 109: Configuración De 60870-5-104 (Opcional)

    Esto se muestra mediante el bit de secuencias. La selección de para qué tipos ASDU es ad- misible esta optimización depende de la edición de la norma. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 110 órdenes. Si transfiere simultáneamente órdenes de varios clientes SCADA al aparato, el aparato ejecutará la orden transferida por última vez. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 111: Configuración De Modbus (Opcional)

    Con este parámetro puede ajustar la dirección Modbus. Puerto TCP Con este parámetro puede ajustar el puerto TCP. Conexiones TCP máximas Con este parámetro puede ajustar la cantidad máxima de conexiones TCP. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 112 Con este parámetro puede ajustar la paridad. Puede seleccionar las si- guientes opciones: ▪ Ninguno ▪ Par ▪ Impar Número de bits de parada Con este parámetro puede ajustar el número de bits de parada. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 113: Configuración De Dnp3 (Opcional)

    Con este parámetro puede ajustar el puerto TCP. Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 114 Con este parámetro puede ajustar el exceso de tiempo para mensajes es- pontáneos. 8.7.6.8 Exceso de tiempo para confirmación de respuesta Con este parámetro puede ajustar el exceso de tiempo para confirmaciones de respuesta en mensajes espontáneos. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 115: User Id Code

    ▪ Los elementos GSE para la configuración del mensaje GOOSE pueden crearse en ConnectedAP. ▪ El número máximo de puntos de datos por mensaje GOOSE se define en el tipo de elemento privado="MR-MAX-GOOSE-PUBLISH-FCDA". Este valor no puede adaptarlo. ▪ El número máximo de los elementos GSEControl que puede utilizarse se define en TEMPLATE.icd bajo Services GOOSE.
  • Página 116 2. Seleccione la opción Configuración SCADA. ð La configuración SCADA se exporta como archivo Zip. 3. Descomprima el archivo Zip y adapte el archivo TEMPLATE.icd según los requisitos. 4. Seleccione el punto del menú Ajustes > Importación. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 117: Configuración De Goose-Subscriber

    Si configura el aparato como GOOSE subscriber, podrá recibir mensajes GOOSE desde un IED en la red y enlazarlo con funciones del aparato. De este modo, podrá reproducir todas las señales de entrada digitales del apa- rato mediante GOOSE. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 118 (DO) o atributos de datos (DA). El número máximo de puntos de datos que pueden utilizarse por mensaje GOOSE se define en el tipo de elemento privado="MR-MAX-GOOSE- SUBSCRIBER-FCDA". Este valor no puede adaptarlo. Solo puede utilizar puntos de datos con bType BOOLEAN (true | false) y Db- pos (intermediate-state | off | on | bad-state).
  • Página 119 3. Seleccione el IED, el AccessPoint, el LDevice y el GSEControl que de- see. 4. Seleccione el punto de datos que desee. Figura 88: Selección del punto de datos 5. Seleccione el botón Aceptar para guardar la configuración. ð Aparece el diálogo Reiniciar aparato. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 120: Configuración De Puntos De Datos (Opcional)

    ▪ 01000: grupo 4 ▪ 01001: grupo 1 y grupo 4 INTG El valor indica si debe incluirse el punto de datos en una Sí 0, 1 consulta general (1) o no (0). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 121 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada. 4. Reinicie el aparato para que se active la lista de puntos de datos modifi- cada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 122 Si no hay ningún parámetro del aparato disponible pa- ra el valor umbral, tampoco habrá ningún valor umbral activo. Tabla 34: Configuración de puntos de datos IEC 60870-5-103 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 123 (5 bits). Como máximo son posibles 5 grupos. Ejemplo: ▪ 00000: no pertenece a ningún grupo ▪ 00001: grupo 1 ▪ 01000: grupo 4 ▪ 01001: grupo 1 y grupo 4 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 124 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada. 4. Reinicie el aparato para que se active la lista de puntos de datos modifi- cada. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 125: Configuración De Puntos De Datos Modbus

    2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada. 4. Reinicie el aparato para que se active la lista de puntos de datos modifi- cada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 126 ▪ BI: 1, 2, 3 ▪ BO: ningún valor ▪ AI: 2, 4 ▪ AO: ningún valor ▪ CT: 1, 2, 5, 6 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 127 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada. 4. Reinicie el aparato para que se active la lista de puntos de datos modifi- cada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 128: Restauración De La Configuración De Puntos De Datos A Los Ajustes De Fábrica

    Orden SCADA 10 genérica Tabla 38: Enlace de entradas digitales y órdenes del sistema de control con avisos de evento El número de entradas digitales disponibles depende de la configuración del aparato específica del pedido. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 129: Enlace De Funciones

    4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Método de marcha en paralelo Master Si el evento asignado está activado, el aparato activa el método de marcha en paralelo Master. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 130 Activación del valor consigna 3 Si el evento asignado está activado, el aparato activa el valor consigna 3. Activación del valor consigna 4 Si el evento asignado está activado, el aparato activa el valor consigna 4. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 131: Enlace De Salidas Digitales

    ü El número de evento deseado es conocido [►Apartado 8.25, Página 228]. 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > Enlazar salidas. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Entre el número de evento deseado. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 132: Enlace De Mensajes Del Sistema De Control

    1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > Enlazar mensajes. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Entre el número de evento deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 133: Excitación Del Accionamiento A Motor

    1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Accionamiento a motor > Excitación del motor. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 134 Si en este caso el aparato se acciona en la marcha en paralelo como Follo- wer, el TAPCON® emite el impulso de conmutación hasta que se cumple uno de los siguientes requisitos: ▪ Tiempo de marcha del motor ajustado alcanzado ▪...
  • Página 135: Ajuste Del Control Del Tiempo De Marcha Del Motor

    Con este parámetro puede ajustar el tiempo de marcha del motor. Control del tiempo de marcha del motor Con este parámetro puede activar o desactivar el control del tiempo de mar- cha del motor. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 136: Ajuste De La Dirección De Conmutación

    [►Apartado 8.9.1, Página 133]. Para ello vea también 2 Ajuste del impulso de conmutación para la excitación del accionamiento a motor [► 133] 2 Visualización y confirmación de eventos [► 228] ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 137: Regulación

    1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Red > Regulación > Valor consigna. 2. Entre el valor consigna. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 138 Remote. Además, debe ajus- tar el parámetro Comportamiento Remote [►Página 91] según correspon- Debe ajustar los parámetros para el devanado 1 (W1) y el devanado 2 (W2) respectivamente. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 139: Especificación De Valor Consigna Analógica

    Para predeterminar el valor consigna mediante señal analógica, debe apli- car una señal en la entrada Autorización de la especificación de valor con- signa. De lo contrario, el aparato utiliza el valor consigna 1 ajustado. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 140: Especificación De Valor Consigna Por Pasos

    Remote. Además, debe ajus- tar el parámetro Comportamiento Remote [►Página 91] según correspon- Para la configuración de la especificación de valor consigna por pasos pue- de ajustar los parámetros descritos a continuación. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 141: Adaptación Del Valor Consigna De Tensión Dependiente De La Potencia Activa

    8.10.1.6 Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa La función TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sirve para adaptar el valor consigna de tensión de la potencia activa medida. De este modo, puede compensar una caída de tensión con carga elevada o un aumento de tensión mediante alimentación descentralizada.
  • Página 142 Comportamiento en caso de superar la potencia activa P máx. Si la potencia activa medida P supera el parámetro ajustado P , se meas máx. aceptará el valor U como valor consigna. máx. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 143 Puede activar o desactivar la adaptación dependiente de la potencia del va- lor consigna de tensión según se indica a continuación: ▪ Parámetro ▪ Entradas digitales TDSC On y TDSC Off (opcional) ▪ Orden del sistema de control (opcional) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 144 8.10.1.7 Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa con 3 valores consigna distintos La función TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sirve para adaptar el valor consigna de tensión de la potencia activa medida. De este modo, puede compensar una caída de tensión con carga elevada o un aumento de...
  • Página 145 Tabla 41: Parámetros que deben ajustarse para una adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa Figura 102: Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa valor consigna valor consigna mínimo ref. mín. Potencia activa medida Valor consigna máximo meas. máx. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 146 Para activar la adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa debe ajustar los siguientes parámetros: Debe ajustar los parámetros para el devanado 1 (W1) y el devanado 2 (W2) respectivamente. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 147 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > TDSC U0. 2. Entre el valor consigna con potencia activa 0 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 148: Especificación De Valor Consigna Mediante Bcd

    1 ajustado. Valor con- Entrada BCD signa 49 V 50 V 51 V 52 V 53 V 54 V 55 V 56 V 57 V 58 V 59 V 60 V 61 V ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 149 81 V 82 V 83 V 84 V 85 V 86 V 87 V 88 V 89 V 90 V 91 V 92 V 93 V 94 V 95 V 96 V ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 150 116 V 117 V 118 V 119 V 120 V 121 V 122 V 123 V 124 V 125 V 126 V 127 V 128 V 129 V 130 V 131 V ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 151 El ancho de banda siempre debe ser mayor que el siguiente valor: n - 1 ± B ≥ 0,6× × 100 % Tensión por escalón de la posición de toma n-1 Tensión por escalón de la posición de toma n Tensión consigna ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 152 El tiempo de retardo T1 retarda la emisión de una orden de conmutación du- rante un periodo definido. De este modo, se evitan operaciones de conmuta- ción innecesarias al abandonar brevemente el margen del ancho de banda. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 153 Comportamiento temporal T1 Con este parámetro puede ajustar el comportamiento temporal del tiempo de retardo T1. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ comportamiento temporal lineal ▪ comportamiento temporal integral ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 154 T1 ajustado. Tras con- cluir el tiempo de retardo de conmutación T2, se generan más impulsos pa- ra corregir la desviación de regulación existente. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 155 1 + B %: límite superior 4 Tiempo de retardo T1 y T2 ajusta- dos. : valor consigna : tensión de medición Cons. Real 3 - B %: límite inferior 6 B%: margen del ancho de banda ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 156: Selección Del Devanado

    ▪ Ret. conmut. Corriente aparente ▪ Ret. conmut. Tensión ▪ D1: U> límite de conmutación ▪ D2: U> límite de conmutación ▪ D1: U< límite de conmutación ▪ D2: U< límite de conmutación ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 157 Tenga en cuenta al respecto las siguientes indicaciones: ▪ Si no se excede ningún límite de conmutación, el TAPCON® regula el de- vanado activo en último lugar. El estado inicial tras la conexión del apara- to es el devanado 1.
  • Página 158 Con este parámetro puede ajustar el retardo de conmutación para la selec- ción del devanado automática mediante la corriente aparente determinada. Una vez transcurrido el tiempo de retardo, el TAPCON® regula el devanado con la corriente aparente más grande. Para ajustar el retardo de conmutación para la selección del devanado a tra- vés de la corriente aparente determinada, proceda como se indica a conti-...
  • Página 159: Selección Manual Del Devanado (Opcional)

    Para seleccionar el devanado a regular mediante entrada digital o sistema de control, proceda como se indica a continuación: ► Aplique un impulso en la entrada deseada o envíe la orden del sistema de control deseada al aparato. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 160: Ajuste Del Control Del Devanado No Regulado

    –y con ello del transformador–. Debe ajustar los parámetros para el devanado 1 (W1) y el devanado 2 (W2) respectivamente. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 161: Ajuste De Datos Del Transformador

    8.12.2 Ejemplos de conexión para transformadores de tensión y transformadores de corriente A continuación, encontrará distintos ejemplos de conexiones de transforma- dores de tensión y transformadores de corriente, así como los ajustes co- rrespondientes. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 162: Medición Monofásica

    Tabla 44: Conexión 1-A Conexión 1-B ▪ El transformador de tensión TT está conectado al conductor externo L1 y al conductor neutro. ▪ El transformador de corriente TC está insertado en el conductor externo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 163 Si utiliza esta conexión, ajuste el aparato del siguiente modo: Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Tensión diferencial trifásica Conexión del transformador de corrien- Corriente total trifásica Corrección del ángulo de fase 0° Tabla 46: Conexión 1-C ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 164 Tabla 47: Conexión 1-D Conexión 1-E ▪ El transformador de tensión TT está conectado a los conductores exter- nos L1 y L2. ▪ El transformador de corriente TC está insertado en el conductor externo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 165 Si utiliza esta conexión, ajuste el aparato del siguiente modo: Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Tensión diferencial trifásica Conexión del transformador de corrien- Corriente trifásica en fase Corrección del ángulo de fase -30° Tabla 49: Conexión 1-F ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 166: Medición Trifásica

    Medición trifásica (canal 1, 2, 3) Modo de medición Fase-fase Tabla 50: Conexión 3-A Conexión 3-B l1 k2 l2 k3 ▪ Medición trifásica. ▪ Los transformadores de tensión están conectados entre la fase y el con- ductor neutro. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 167 Opción Conexión del transformador de tensión Conexión del transformador de corrien- Corrección del ángulo de fase -30° Canales de medición UI Tensión trif., corriente monof. Modo de medición Fase-fase Tabla 52: Conexión 3-C ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 168 ▪ Los transformadores de tensión están conectados entre las fases. ▪ El transformador de corriente está conectado a la fase L3. Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Conexión del transformador de corrien- ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 169 Tensión trifásica entre línea/neutro Conexión del transformador de corrien- Corriente trifásica en fase Corrección del ángulo de fase 0° Canales de medición UI Tensión trif., corriente monof. Modo de medición Fase-neutro Tabla 55: Conexión 3-F ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 170 ▪ Medición de tensión trifásica, medición de corriente monofásica ▪ Los transformadores de tensión están conectados entre la fase y el con- ductor neutro. ▪ El transformador de corriente está conectado a la fase L3. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 171: Medición

    1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Red > Medición. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 172: Canales De Medición Ui

    Si activa la opción Regulación de valores medios, en caso de fallo de la medición de tensión o de la medición de corriente de una de las 3 fases se bloqueará la regulación de tensión automática. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 173: Pantalla Factor De Potencia Negativo

    Activar control tiempo marcha mot... Off Eventos tiempo de marcha del motor 6  s Activar control dirección de conm... dirección de conmutación Estándar Información Grabador CHANGE REBOOT admin 03.02.2020 08:09 Ajustes Figura 109: excitación del motor ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 174: Ajuste Del Impulso De Conmutación Para La Excitación Del Accionamiento A Motor

    Si en este caso el aparato se acciona en la marcha en paralelo como Follo- wer, el TAPCON® emite el impulso de conmutación hasta que se cumple uno de los siguientes requisitos: ▪ Tiempo de marcha del motor ajustado alcanzado ▪...
  • Página 175: Ajuste Del Control Del Tiempo De Marcha Del Motor

    Tenga en cuenta que los accionamientos a motor con posiciones de paso o los accionamientos a motor sin comportamiento de conmutación por pasos en algunos casos funcionan durante más tiempo. En este caso, ajuste un tiempo de marcha del motor mayor. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 176: Ajuste De La Dirección De Conmutación

    Con este parámetro puede ajustar el control de la dirección de conmutación. Esta función controla si se ha ejecutado un cambio de tomas en la dirección incorrecta (p. ej. debido a un error de cableado). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 177: Compensación De Línea

    óh- mica e inductiva y la tiene en cuenta durante la regulación de tensión auto- mática. Line-Drop Load Figura 111: Circuito equivalente de la compensación R-X ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 178 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Método de compensación Con este parámetro puede ajustar el método de compensación. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 179: Compensación Z

    A Tensión al final de la línea con Relación de transformación del Load la corriente I y la misma posi- transformador de corriente ción de servicio del cambiador de tomas bajo carga ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 180: Registro De La Posición De Toma

    El tipo de registro de la posición de toma puede determinarlo durante el pedido. Posteriormente no podrá modifi- carlo mediante un menú. Según su pedido, la posición de toma se transfiere mediante una de las si- guientes variantes: ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 181: Registro De La Posición De Toma Digital

    El aparato se configura de fábrica según el pedido. Sin embargo, en caso de que sea necesario realizar adaptaciones, tenga en cuenta los siguientes apartados. Figura 116: Ajuste del registro de la posición de toma analógico ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 182 A continuación, debe realizar cambios de tomas bajo carga en todo el rango de posición de toma. Todo el calibrado se lleva a cabo mediante asistentes. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 183 ð Paso 4: el aparato determina el offset y una vez finalizado cambia al paso 5. 13. Paso 5: seleccione el botón Siguiente para finalizar el calibrado. ð El calibrado del registro de la posición de toma mediante corona potencio- métrica se ha realizado correctamente. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 184: Marcha En Paralelo (Opcional)

    El Master se encarga de la regulación de tensión y envía mediante el bus CAN sus posiciones de toma actuales a todos los Follower. Los Follower comparan la posición de toma recibida con la posición de toma propia. En ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 185 Diferencia de toma máxi- sí (si Follower) Sí Fallo si no hay comunica- Sí ción Comportamiento si no Sí hay comunicación Fallo de marcha en para- Sí lelo tiempo de retardo Tabla 61: Parámetro ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 186: Configuración De La Marcha En Paralelo

    Auto. Sincronismo de Asignación automática del Master o Follower. tomas Si no se detecta ningún Master, el TAPCON® con la direc- ción bus CAN más baja se determina automáticamente co- mo el Master. Todo el resto de TAPCON® se determinan como Follower.
  • Página 187 CAN en el mismo grupo de marcha en paralelo. Comportamiento si no hay comunicación Con este parámetro puede ajustar el comportamiento del regulador de ten- sión si no es posible ninguna comunicación mediante el bus CAN. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 188: Retrofit Tapcon® 2Xx

    8.17.3 Retrofit TAPCON® 2xx Con la función Retrofit TAPCON® 2xx puede operar el aparato en marcha en paralelo con aparatos existentes. Se soporta la marcha en paralelo con los siguientes aparatos existentes: ▪...
  • Página 189: Detección De Marcha En Paralelo Mediante Entradas De Grupo (Opcional)

    Si desea operar varios aparatos en marcha en paralelo con aparatos exis- tentes, en cada aparato deberá activar la función Retrofit TAPCON® 2xx. Figura 120: Marcha en paralelo de 2 aparatos con un TAPCON® 2xx. En ambos aparatos debe estar activada la función Retrofit TAPCON® 2xx.
  • Página 190: Funciones De Control

    Para el control de tensión de salida actual del transformador puede ajustar 4 valores límite: ▪ Subtensión U<<: límite inferior 2 ▪ Subtensión U<: límite inferior 1 ▪ Sobretensión U>: límite superior 1 ▪ Sobretensión U>>: límite superior 2 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 191 ▪ valor límite [%]: valor límite relativo para el valor consigna de tensión (solo en aparatos con regulación de tensión) ▪ valor límite histéresis ▪ valor límite tiempo de retardo ▪ valor límite comportamiento (solo en aparatos con regulación de tensión) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 192 Histéresis Con este parámetro puede ajustar la histéresis. En caso de que el valor de medición oscile en un valor umbral, de este modo podrá evitar señalizacio- nes generadas de forma innecesaria. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 193: Control De Corriente

    Para el control de la corriente de carga actual del transformador puede ajus- tar 4 valores límite: ▪ I<<: límite inferior 2 ▪ I<: límite inferior 1 ▪ I>: límite superior 1 ▪ I>>: límite superior 2 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 194 (AIO), el valor se refiere al valor máximo de la entrada analógi- ca (p. ej. 100 % = 20 mA). ▪ valor límite histéresis ▪ valor límite tiempo de retardo ▪ valor límite comportamiento (solo en aparatos con regulación de tensión) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 195 Histéresis Con este parámetro puede ajustar la histéresis. En caso de que el valor de medición oscile en un valor umbral, de este modo podrá evitar señalizacio- nes generadas de forma innecesaria. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 196: Control De Potencia

    Tabla 66: Valores límite para el control de potencia Para cada valor límite puede ajustar los siguientes parámetros: ▪ valor límite: valor límite absoluto ▪ valor límite histéresis ▪ valor límite tiempo de retardo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 197: Tiempo De Retardo

    8.18.4 Control del flujo de potencia Un retroceso del flujo de potencia se produce cuando la intensidad activa es negativa. Para ello puede ajustar los siguientes parámetros: ▪ histéresis ▪ tiempo de retardo ▪ comportamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 198 Tiempo de retardo Con este parámetro puede ajustar el tiempo de retardo para retrasar la emi- sión del aviso de evento. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 199: Control De La Posición De Toma (Opcional)

    Para el control de la posición de toma puede ajustar 2 valores límite: ▪ Pos< ▪ Pos> Para cada valor límite puede ajustar los siguientes parámetros. ▪ Valor límite tiempo de retardo ▪ Valor límite comportamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 200 (toma-). En el modo manual, puede seguir ejecutando un cambio de to- mas en dirección a una posición de toma inferior (toma-). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 201: Control Del Ancho De Banda

    Control de funcionamiento. El evento se confirma automáticamente en cuanto el valor de medición regresa de nuevo al ancho de banda ajustado. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 202 El control de funcionamiento solo está activado en el modo de funcionamiento AVR AUTO. Auto y manual El control de funcionamiento está activado en los mo- dos de funcionamiento AVR AUTO y AVR MANUAL Tabla 68: Activación del control de funcionamiento ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 203: Control De Simetría De Fases

    Con este parámetro puede entrar un valor límite para la diferencia de ten- sión en V (referido al valor secundario del transformador de tensión) o en kV (referido al valor primario del transformador de tensión) o la diferencia del ángulo de fase. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 204: Control Del Intervalo De Conexión

    1.0  min 15.0  min 15.0  min Eventos Comportam. Bloqueo auto... Bloq. aut. T... Bloq. aut. T... Comp. contador Información Grabador CHANGE REBOOT admin 29.01.2020 15:45 Ajustes Figura 131: Control del intervalo de conmutaciones ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 205 La regulación de tensión automática se bloquea. Puede esperar el tiempo de bloqueo o cambiar manualmente al modo manual y a continuación al modo automático. El evento se res- taura y se suprime el bloqueo. Tabla 70: Comportamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 206: Arranque Hacia Toma De Destino

    2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Toma de destino Con este parámetro puede definir una toma de destino. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 207: Valores De Medición

    El aparato muestra los valores de medición en el sistema de flechas de contaje del consumidor. Puede cambiar la indicación de valores de medición en el sistema de fle- chas de contaje del generador activando el parámetro Retrofit TAPCON® 2xx [►Apartado 8.17.3, Página 188]. Se muestran los siguientes valores de medición: ▪...
  • Página 208: Visualización Del Dispositivo Grabador De Valores De Medición (Opcional)

    Devanado 1: corriente L3 (valor medio) D1: U_m L1 Devanado 1: tensión L1 (valor medio) D1: U_m L2 Devanado 1: tensión L2 (valor medio) D1: U_m L3 Devanado 1: tensión L3 (valor medio) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 209 D2: Q_m Devanado 2: potencia reactiva total (valor medio) Bloqueo automático Modo automático bloqueado Toma ORR ↓ Operación de regreso rápido toma bajar Toma ORR ↑ Operación de regreso rápido toma subir ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 210 Devanado 1: corriente L3 D1: U L1 Devanado 1: tensión L1 D1: U L2 Devanado 1: tensión L2 D1: U L3 Devanado 1: tensión L3 D1: Q L1 Devanado 1: potencia reactiva L1 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 211 Tiempo de marcha del motor Q1 Off Guardamotor disparado Gr. par. 1 Grupo de marcha en paralelo 1 activado Gr. par. 2 Grupo de marcha en paralelo 2 activado Tabla 71: Valores de medición y señales ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 212 4. Entre el momento de inicio y el momento final para la indicación de los valores de medición. 5. Seleccione el botón Visualizar para llamar la indicación de los valores de medición (registro de datos). Figura 135: Registro de datos ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 213 6. Seleccione el botón Aceptar para visualizar las líneas de tendencia. ð Se muestra la línea de tendencia. Los valores de medición que se mues- tran como línea de tendencia, están marcados con el símbolo ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 214: Ajuste Del Registro De Valores De Medición

    8), puede visualizar para estas temperaturas el desarrollo de la temperatura de los últimos 10 días. Para ello proceda como se indica a continuación: ► Seleccione el punto del menú Información > Temp. genéricas. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 215: Control Del Cambiador De Tomas Bajo Carga

    ▪ posición de toma actual ▪ conmutaciones totales (contador de conmutaciones) Figura 139: OLTC Para llamar la información sobre el hardware, proceda como se indica a continuación: ► Seleccione el punto del menú Información > OLTC. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 216: Mostrar Estadística De Conmutación (Opcional)

    Si supervisa un cambiador de tomas bajo carga del tipo OILTAP®, puede vi- sualizar los valores de desgaste actuales de los contactos de conmutación (CCA, CCB) y los contactos de resistencia (CRA, CRB). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 217: Mantenimiento (Opcional)

    MR. Muestra de aceite Debe tomarse y analizarse una muestra de aceite; los valo- res límite especificados por MR para el aceite aislante intro- ducido deben mantenerse. Unidad de filtrado de Debe cambiarse el filtro de aceite de la unidad de filtrado de aceite aceite.
  • Página 218: Ajuste Del Intervalo Del Usuario Para Mantenimiento Oltc

    1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Cambiador de to- mas bajo carga > Mantenimiento: usuario OLTC. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 219: Ajuste Del Intervalo Del Usuario Para El Mantenimiento Del Transformador

    1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Parte activa > Mantenimiento: usuario transformador. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 220: Realizar Y Confirmar Mantenimientos

    (en contactos nuevos 0,000 mm) y, a continuación, confirme la pregunta "Con- tactos cambiados/sustituidos" con "Sí". Tabla 73: Parámetro de mantenimiento ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 221 Espesor del revestimiento del con- Espesor del revestimiento del con- tacto en estado nuevo (contacto fi- tacto usado (contacto móvil) El espesor de desgaste a entrar z se determina según sigue: z = x ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 222 5. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ð Solo en OILTAP®: se le formula la pregunta de si ha cambiado o susti- tuido los contactos. 6. Solo en OILTAP®: seleccione Sí o No para confirmar la pregunta. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 223: Visualización Del Resumen De Mantenimiento

    Puede configurar de forma flexible las entradas y salidas analógicas del aparato y asignar funciones del aparato. El aparato es compatible con sensores analógicos con curva característica lineal y emite señales analógicas con curva característica lineal. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 224 Seleccione la ranura y el canal del sensor analógico. Ten- ga en cuenta para ello el esquema de conexiones sumi- nistrado. Unidad Ajuste la unidad de la señal. Cifras decimales Ajuste hasta 3 cifras decimales. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 225 Para poder restablecer el sistema tras una posible configuración incorrecta, debe crear una copia de seguridad. Para ello proceda como se indica a con- tinuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Exportación. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 226: Configuración De Entradas Y Salidas Digitales

    Para configurar las entradas y salidas digitales, se le muestra la siguiente in- formación en forma de tabla. Los elementos mostrados en color gris no pue- de modificarlos. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 227 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Exportación. 2. Seleccione la opción Ajustes para exportar una copia de seguridad de los ajustes actuales. 3. Seleccione la interfaz deseada (USB o PC). ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 228: Gestión De Eventos

    Los eventos confirmables debe confirmarlos en la vista general de eventos para que no vuelvan a mostrarse. Todo el resto de eventos se eliminarán automáticamente una vez se haya solucionado la causa (p. ej. violación de valores límite suprimida). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 229: Configuración De Eventos

    (p. ej. violación de valores límite suprimida). Con bloqueo Si el evento está activado, bloquea la regulación de ten- sión automática. (no configurable) Tabla 76: Propiedades de los eventos ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 230: Visualización De La Memoria De Eventos

    Fecha y hora del evento (DD.MM.AAAA, HH:MM:SS/ms) Evento entrante/saliente: Evento entrante Evento saliente Tabla 77: Memoria de eventos Para llamar la memoria de eventos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Eventos. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 231: Gestión De Usuarios

    La gestión de usuarios está basada en un sistema de roles. Debe asignar a cada usuario un rol. Para cada rol puede fijar los derechos de acceso a pa- rámetros y eventos. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 232: Roles De Usuario

    ▪ Mostrar, modificar y confirmar todos los eventos Administrador Usuario que puede ver y modificar todos los datos. ▪ Leer todos los parámetros ▪ Mostrar, modificar y confirmar todos los eventos Tabla 78: Roles en el estado de suministro ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 233: Modificación De La Contraseña

    Modificar tabla de posiciones toma Desbloquear ECOTAP Mod- Añadir sensores para el bus de sensores MR Tabla 79: Derechos de acceso vinculados de forma fija con los roles 8.26.2 Modificación de la contraseña Cada usuario puede modificar su contraseña siempre que la cuenta de usuarios no se haya creado como cuenta de grupo.
  • Página 234: Creación, Edición Y Eliminación De Usuarios

    ▪ Autologin: puede activar para un usuario la función Autologin. La sesión del usuario se iniciará automáticamente cuando el sistema se reinicie de nuevo u otro usuario cierre su sesión. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 235 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Administración > Usuarios. 2. Seleccione el usuario deseado en la lista. 3. Realice las modificaciones deseadas. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar el usuario. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 236: Ajuste De Derechos De Acceso A Parámetros Y Eventos

    Para ajustar los derechos de acceso a parámetros y eventos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Administración > Parámetros/ Eventos. ð Aparecerá una lista con todos los parámetros o eventos. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 237: Autenticación De Usuario Mediante Radius (Opcional)

    VENDOR MR 34559 BEGIN-VENDOR MR # Attributes ATTRIBUTE MR-ISM-User-Group 1 integer # Predefined values for attribute 'MR-ISM-User-Group' VALUE MR-ISM-User-Group Administrator 1 VALUE MR-ISM-User-Group Parameter-configurator 2 VALUE MR-ISM-User-Group Operator 3 VALUE MR-ISM-User-Group Diagnostics 4 VALUE MR-ISM-User-Group Data-display 5 END-VENDOR MR Si su servidor RADIUS es compatible con la importación de un Dictionary,...
  • Página 238: Configuración De Radius

    3. Ajuste el parámetro. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. 8.27 Información sobre el aparato En el menú puede hacer que se le muestren informaciones sobre el aparato. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 239: Hardware

    2. Seleccione el módulo deseado para visualizar el nivel de señales de los canales. 8.27.2 Software En el punto del menú Software puede visualizar las versiones de los compo- nentes de software del aparato. Figura 160: Información sobre el software del aparato ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 240: Marcha En Paralelo

    I_p [%] Corriente activa I_q [%] Corriente reactiva Bloqueo: ▪ Gris: marcha en paralelo no bloqueada ▪ Rojo: marcha en paralelo bloqueada Tabla 80: Información sobre la marcha en paralelo Figura 161: Marcha en paralelo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 241: Topología

    8.27.4 Topología En el menú Topología puede hacer que se visualice qué transformadores se hallan en marcha en paralelo y a qué grupo de marcha en paralelo pertene- cen los transformadores. Figura 162: Topología ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 242: Gestor De Importación/Exportación

    El transformador se halla en la marcha en paralelo y pertene- ce al grupo de marcha en paralelo 2. El transformador se halla en servicio individual. La conexión bus CAN al TAPCON® de este transformador está averiada. Tabla 81: Formas de representación (ejemplos) Para llamar la información sobre la topología, proceda como se indica a...
  • Página 243: Exportación De Datos

    Configuración del punto de datos del sistema de control. del punto de datos Desc. aparato Descripción de los sensores para el bus de sensores MR que ha bus de senso- creado con el editor de sensores. Datos de servi- Datos del aparato para soporte a través del servicio técnico de...
  • Página 244: Importación De Datos (A Partir De La Versión De Software 3.44)

    Importación de la configuración del punto de datos to de datos Importación SCD Importación de la configuración del sistema de control TPLE Importación del programa del cliente (TPLE). Tabla 84: Importación de datos ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 245: Configuración Del Convertidor De Medios Con Managed Switch

    1. Establezca la conexión con un PC mediante una conexión Ethernet. 2. Configure el PC de forma que se halle en la misma subred que el switch Ethernet. 3. Llame la dirección IP 192.168.1.1 mediante un navegador web. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 246 Guardar para guardar los ajustes de forma permanente. 7. Dado el caso, establezca la conexión con la nueva dirección IP para lle- var a cabo otros ajustes. Haga clic en el botón Ayuda para obtener más información. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 247: Configuración

    1. Seleccione el punto del menú Ajustes básicos > Carga/Guardado y ha- ga clic en el botón Restaurar al estado de suministro…. 2. En caso necesario, restablezca la conexión con la dirección IP 192.168.1.1. 3. Configure los ajustes de fábrica MR según la siguiente tabla. Menú Parámetro Ajuste de fábrica MR...
  • Página 248: Tapcon® Personal Logic Editor (Tple)

    8 Servicio 8.30 TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE) Con la función TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE) puede programar operaciones lógicas sencillas mediante la visualización basada en web. Pa- ra ello, puede enlazar las entradas y salidas del aparato disponibles median- te bloques de función.
  • Página 249: Bloques De Función

    Si no se ha configurado ninguna entrada, por este mo- tivo la salida permanece en el estado inicial FALSE. Tabla 87: Bloque de función NAND 8.30.1.3.3 OR Denominación OR, operación O lógica Entradas Input 1…4 (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Ninguno ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 250 Si no se ha configurado ninguna entrada, por este mo- tivo la salida permanece en el estado inicial FALSE. Tabla 90: Bloque de función XOR 8.30.1.3.6 NOT Denominación NOT, operación NO lógica Entradas Input (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Ninguno ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 251: Relé De Impulsos De Corriente

    Las entradas no configuradas se aceptan como FALSE para que no ejerzan influencia en la salida. Tabla 92: Bloque de función Relé de impulsos de corriente Figura 165: Ejemplo para RS 1 Trigger 2 Set 3 Reset 4 Output ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 252: Retardo De Conexión

    Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Tabla 94: Bloque de función Retardo de desconexión 8.30.1.3.10 Impulso Denominación PLSE, impulso Entradas Trigger (BOOL) Salidas Output (BOOL) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 253: Generador De Impulsos Simétrico

    8.30.1.3.12 Contador (hacia delante/hacia atrás) Denominación COUNT, contador incremental Entradas Trigger (BOOL) Direction (BOOL) Reset (BOOL) Lock (BOOL) Salidas SINT32 (SINT32) REAL32 (REAL32) Parámetro Reset value (SINT32), -10.000.000… +10.000.000, De- fault = 0 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 254: Interruptor De Valor Umbral Analógico Con Histéresis

    3 Reset 4 Lock 5 Output 8.30.1.3.13 Interruptor de valor umbral analógico con histéresis Denominación THRES, interruptor de valor umbral analógico con his- téresis Entradas Input (REAL32) Salidas Output (BOOL) Error (BOOL) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 255 Figura 167: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit > Off Limit Input Output TRUE FALSE TRUE FALSE TRUE FALSE Figura 168: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit < Off Limit ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 256: Multiplicación Analógica

    Tabla 100: Bloque de función División analógica 8.30.1.3.16 Suma analógica Denominación ADD, suma analógica Entradas Input 1 (REAL32) Input 2 (REAL32) Salidas Result (REAL32) Overflow (BOOL) Parámetro Offset (REAL32), -1.000.000...+1.000.000; Default = 0 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 257: Flanco Ascendente

    Al cambiar la entrada de TRUE a FALSE, la salida es TRUE durante un ciclo del bloque de función TRUE y después cambia de nuevo a FALSE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Tabla 104: Bloque de función Flanco descendente ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 258: Valor Medio

    Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Tabla 105: Bloque de función Valor medio ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 259 Output (REAL32) Error (BOOL) Parámetro Min In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000 Min Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 260 REAL32 en SINT32. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero. Tabla 108: Bloque de función RTOI 8.30.1.3.24 ITOR Denominación ITOR, conversión de entero a real Entradas UINT32 (UINT32) SINT32 (SINT32) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 261: Configuración Del Tple

    Consulte para ello el apartado Administración de eventos [►Apar- tado 8.25, Página 228]. El número admisible de caracteres está limitado: ▪ Nombre: máximo 20 caracteres ▪ Descripción: máximo 80 caracteres ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 262: Creación De Funciones

    Para ello proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo de funciones. 2. Seleccione el grupo de funciones deseado. Figura 171: Grupo de funciones ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 263: Cambio De Nombre De Un Grupo De Funciones

    4. Seleccione el botón Aceptar para guardar el cambio del bloque de fun- ción. 8.30.2.3 Cambio de nombre de un grupo de funciones En caso necesario, puede cambiar el nombre del grupo de funciones para poder clasificarlo mejor. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 264: Activación/Desactivación Del Grupo De Funciones

    1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo de funciones. 2. Seleccione el grupo de funciones deseado. 3. Seleccione el botón Inactivo. ð X roja: el grupo de funciones está inactivo; X gris: el grupo de funciones está activo. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 265: Mantenimiento Y Cuidado

    9 Mantenimiento y cuidado 9 Mantenimiento y cuidado El aparato no requiere mantenimiento. Puede limpiar la caja del aparato con un paño seco. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 266: Solución De Averías

    La función "Bloqueo" está enlaza- Comprobar la fuente de señal o el sistema de da con una entrada digital o un control. Dado el caso, restaurarlos. mensaje del sistema de control. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 267: Cambio De Tomas Bajo Carga Involuntario

    Comprobar el cable de conexión. frontal y la CPU (ETH 2.1) defec- tuoso. Display La pantalla se ha bloqueado. Pulse durante más de 2 s para restaurar la pantalla. ▪ Ninguna reacción frente a en- tradas ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 268: Valores De Medición Erróneos

    Posibles fuentes de la avería: Comprobar la tensión de medición ▪ El valor de medición oscila ▪ líneas tendidas en paralelo Aumentar la distancia a la fuente de avería. ▪ conmutaciones Dado el caso, instalar filtros ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 269: Averías En La Marcha En Paralelo

    Ajustar dirección bus CAN (no igual a 0) ajustada en "0" Marcha en paralelo incorrecta. Distintos métodos de marcha en Comprobar la configuración. paralelo ajustados en los apara- tos en el grupo de marcha en pa- ralelo. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 270: Registro De La Posición De Toma Erróneo

    Falta la indicación de toma. Combinación de bits (Code) no Comprobar el cableado. admisible. ▪ "?" en la pantalla. Se muestra la señal "Motor en Comprobar el desarrollo de la señal. marcha". ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 271: Módulos

    Maschinenfabrik Reinhausen. Le rogamos tenga a mano los siguientes datos: ▪ Número de serie – Placa de características – pantalla de información ▪ Versión del software [►Apartado 8.27, Página 238] ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 272 ▪ ¿Se ha producido una actualización del software? ▪ ¿Se han tenido problemas en el pasado con este aparato? ▪ Referente a esto, ¿se puso ya en contacto con Maschinenfabrik Reinhau- sen? En caso afirmativo, ¿con quién? ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 273: Avisos De Eventos

    Master en el bus CAN > 1 Hay varios Master disponibles en el Asegúrese de que solo se determine un grupo de marcha en paralelo. TAPCON® como Master en el grupo de marcha en paralelo. Diferencia de toma admisi- Se ha sobrepasado la diferencia de to- Compruebe las condiciones de servicio ma admisible.
  • Página 274 En varios TAPCON® se han ajustado Compruebe los parámetros ajustados. cha en paralelo distintos métodos de marcha en para- Ajuste en todos los TAPCON® en el gru- lelo. po de marcha en paralelo el mismo mé- todo de marcha en paralelo.
  • Página 275 Compruebe el cableado según el es- quema de conexiones. Utilice la direc- ción bus CAN ≠ 0. Asigne a cada TAPCON® una dirección bus CAN pro- pia. Tiempo de marcha del mo- Se ha sobrepasado el tiempo de mar-...
  • Página 276 P<. D2: valor límite P< Se ha sobrepasado el valor límite para Compruebe las condiciones de servicio potencia activa P<. actuales del transformador y los paráme- tros ajustados P<. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 277 D2: valor límite cosφ < No se ha alcanzado el valor límite para Compruebe las condiciones de servicio factor de potencia cosφ<. actuales del transformador y los paráme- tros ajustados cosφ<. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 278 TAPCON®. D1: valor de medición de El valor de medición de tensión no es La medición de tensión del TAPCON® tensión no válido válido. no funciona correctamente. Compruebe el transformador de medición y el cable- ado del correspondiente TAPCON®.
  • Página 279 Modo automático activado El aparato se halla en el modo automá- tico. 1176 Modo Remote activado El aparato se halla en el modo Remo- 1202 Motor en marcha Se muestra la señal "Motor en mar- cha". Tabla 118: Avisos de evento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 280: Desmontaje

    AVISO ¡Daños en el aparato! Una descarga electrostática puede provocar daños en el aparato. ► Tome precauciones para evitar la descarga electrostática de las superfi- cies de trabajo y del personal. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 281: Desmontaje Del Módulo Cpu

    12 Desmontaje 12.1 Desmontaje del módulo CPU 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 174: Eliminación del conector (alimentación de tensión) 2. Retire el cable Ethernet. Figura 175: Eliminación del cable Ethernet ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 282 12 Desmontaje 3. En caso necesario, retire el cable de datos (D-Sub 9 polos). Figura 176: Eliminación del cable de datos 4. Retire el cable bus CAN. Figura 177: Cable bus CAN ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 283 12 Desmontaje 5. Suelte los tornillos de fijación. Figura 178: Aflojamiento de los tornillos de fijación 6. Desconecte el módulo. Figura 179: Desconexión del módulo CPU ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 284: Desmontaje Del Módulo Ui 1/Ui 3

     ¡ADVERTENCIA!  Asegúrese de que el transformador de corriente es- té cortocircuitado. De lo contrario, pueden surgir tensiones elevadas peli- grosas. Retire el conector para la medición de corriente. Figura 181: Medición de corriente ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 285: Desmontaje Del Módulo Aio 2/Aio 4

    3. Suelte los tornillos de fijación y desconecte el módulo. Figura 182: Desconexión del módulo UI 12.3 Desmontaje del módulo AIO 2/AIO 4 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 183: Eliminación del conector (alimentación de tensión) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 286 12 Desmontaje 2. Retire el conector. Figura 184: Eliminación del conector (entradas/salidas analógicas) 3. Suelte los tornillos de fijación y desconecte el módulo. Figura 185: Desconexión del módulo AIO ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 287: Desmontaje Del Módulo Dio 28-15/Dio 42-20

    12 Desmontaje 12.4 Desmontaje del módulo DIO 28-15/DIO 42-20 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 186: Eliminación del conector (alimentación de tensión) 2. Retire el cable bus CAN. Figura 187: Cable bus CAN ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 288 12 Desmontaje 3. Retire todos los conectores de los bornes "DI" y "DO". Figura 188: Retire los conectores "DI" y "DO". 4. Desconecte el módulo. Figura 189: Desconexión del módulo DIO ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 289: Desmontaje Del Módulo Mc 2-2/Sw 3-3

    12.5 Desmontaje del módulo MC 2-2/SW 3-3 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 190: Eliminación del conector (alimentación de tensión) 2. Retire el cable de fibra óptica. Figura 191: Cable de fibra óptica ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 290 12 Desmontaje 3. Retire el módulo SFP. Figura 192: Módulo SFP 4. Desconecte el módulo. Figura 193: Desconexión del módulo MC 2-2/SW 3-3 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 291: Desmontaje Del Módulo Qs3.241

    (N), conductores ex- ternos (L) y conductores de tierra Figura 194: Eliminación de los conductores neutros, conductores externos y conductores de tie- 2. Abra la palanca y retire el cableado ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 292: Desmontaje Del Carril Bus

    12 Desmontaje Figura 195: Eliminación del cableado 12.7 Desmontaje del carril bus Si ya ha desmontado todos los módulos, puede desenganchar el carril bus: Figura 196: Desenganche del carril bus ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 293: Eliminación

    13 Eliminación 13 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 294: Vista General De Los Parámetros

    Asignación de valor consigna 80,0 V valor mínimo (opcional) Activar TDSC (opcional) On, Off TDSC Umáx. (opcional) 49,0...140,0 V 105,0 V TDSC Umín. (opcional) 49,0...140,0 V 95,0 V TDSC U0 (opcional) 49,0...140,0 V 100,0 V TDSC Pmáx (opcional) 0,1...1000,0 MW 10,0 MW ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 295 Off, On motor dirección de conmutación Estándar, girado Estándar Activar control de la dirección Off, On de conmutación Ajustes > Parámetro > Compensación Método de compensación Off, compensación R-X, com- pensación Z ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 296 Señal de fallo de marcha en 1...30 s 5 s paralelo tiempo de retardo Ajustes > Parámetros > Retrofit TAPCON® 2xx Retrofit TAPCON® 2xx Off, On Ajustes > Control de tensión (D1 y D2) U< [V] 40,0...160,0 V 90,0 V U<...
  • Página 297 0,0 s Comportamiento I<< Off, bloqueo automático, blo- queo Auto-Manual I> [A] 0,00...12,50 A 10,00 A I> [%] 50,0...250,0 % 110,0 % I> relativo/absoluto Relativo, absoluto Relativo Histéresis I> 0,00...12,50 A 0,00 A Tiempo de retardo I> 0,0...60,0 s 0,0 s ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 298 Tiempo de retardo P> 0,0...60,0 s 5,0 s P>> [MW] -1000,0...1000,0 MW 0,0 MW Histéresis P>> 0,0...100,0 MW 0,1 MW Tiempo de retardo P>> 0,0...60,0 s 5,0 s Q< [kVar] -100000...100000 kVar 0 kVar Histéresis Q< 0...10000 kVar 1000 kVar Tiempo de retardo Q< 0,0...60,0 s 5,0 s ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 299 Ajustes > Parámetro > Control del ancho de banda (D1 y D2) Control de funcionamiento Off, Auto, Auto-Manual Control de funcionamiento his- 0,00...1,00 % 0,00 % téresis Control de funcionamiento 1...60 min 15 min tiempo de retardo ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 300 D2: U< límite de conmutación 40,0...160,0 V 90,0 V Selección del devanado Automático, Devanado 1; De- Automático vanado 2 Control devanado no reg. On, Off Ajustes > Parámetros > Marchar a toma de destino definida ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 301 Ajustes > Parámetro > IEC 61850 (opcional) Dirección IP 0.0.0.0...255.255.255.255 192.168.10.254 Máscara de la subred 0.0.0.0...255.255.255.255 255.255.255.0 Dirección del gateway 0.0.0.0...255.255.255.255 0.0.0.0 Nombre IED TAPCON Identificación del aparato TAPCON Ajustes > Parámetro > IEC 60870-5-101 (opcional) Interfaz serial RS232, RS485 RS232 Baudios 9,6...115,2 kBaud 9,6 kBaud Procedimiento de transferencia...
  • Página 302 Exceso de tiempo para Unsoli- 1...60 s 5 s cited Messages Exceso de tiempo para Applica- 1...60 s 5 s tion Confirm User ID Code TAPCON Ajustes > Parámetros > Sincronización de tiempo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 303 Salida digital genérica 20 Ajustes > Parámetro > Enlazar mensajes SCADA Mensaje SCADA genérico 1 Mensaje SCADA genérico 2 Mensaje SCADA genérico 3 Mensaje SCADA genérico 4 Mensaje SCADA genérico 5 Mensaje SCADA genérico 6 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 304 Pos. con señal analógica máx. -128...128 según el pedido Pos. con señal analógica mín. -128...128 según el pedido Tabla 119: Vista general de los parámetros *) La disponibilidad del parámetro depende de la configuración del aparato ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 305: Datos Técnicos

    5,7" LCD, Backlight LED VGA (640 x 480 píxeles) 262000 colores (18 bits) 8 LED para indicación de servicio y señalizaciones 15.2 Alimentación de tensión OT1205 (MR/N) Rango de tensión admisible 85...265 V CA/V CC : 100...240 V CA : 100...220 V CC Rango de frecuencia admisible 50/60 Hz...
  • Página 306: Medición De Tensión Y Medición De Corriente

    Ángulo de fase Precisión de medición (-25...+70 °C): U  <± 0,5°; U  <± 0,3° Medición de frecuencia : 50/60 Hz Margen de medición: 45...65 Hz Precisión de medición (-25...+70 °C): <± 0,03 % Tabla 122: Datos técnicos de los módulos UI 1 y UI 3 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 307: Entradas Y Salidas Digitales

    0...10 V CC 0...40 V CC Lógico 1 18...260 V CA (RMS) 170...260 V CA (RMS) 18...260 V CC 170...260 V CC Corriente de entrada Típ. 1,3 mA (independientemente de U) Factor de simultaneidad con 70 °C y U ≥ 230 V: máx. 50 % ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 308: Choque Eléctrico

    ► Utilice los mismos rangos de tensión dentro de un enchufe. ► Utilice la misma fase dentro de un enchufe. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 309 15 C 20 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Tabla 127: Salidas digitales ca. 150 mm (5.9 in) 164 mm 93 mm (6.46 in) (3.66 in) DIO 28-15 INIT Figura 201: Dimensiones DIO 28-15 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 310: Entradas Y Salidas Analógicas

    + I/U IN (-): entrada de tensión -, en- trada de corriente - I/U OUT (-): salida de tensión -, sali- da de corriente - no utilizado Tabla 129: Entradas y salidas analógicas ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 311: Unidad De Cálculo Central Cpu I

    Memoria de aplicación 1 GB Alimentación +24 V CC (18...36 V CC) Tabla 130: Datos técnicos del módulo CPU I Interfaz Descripción RXD (RS232) TXD (RS232) GND (RS232, RS485) RXD+/TXD+ (RS485) RXD-/TXD- (RS485) Tabla 131: COM2 (RS232, RS485) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 312 CAN-GND CAN-H Tabla 134: CAN1, CAN2 ca. 120 mm (4.72 in) 109 mm 55 mm (4.29 in) (2.17 in) INIT TEST PROG 24V DC ETH 1 ETH 2.1 ETH 2.2 Figura 204: Dimensiones CPU ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 313: Interconexión En Redes Del Sistema

    Descripción Managed Fast Ethernet Switch según IEEE 802.3, store-and-forward-switching Interfaces Convertidor de medios: ▪ 1x RJ45 ▪ 1x Duplex-LC (SFP) Switch gestionado con función de redundancia: ▪ 2x RJ45 ▪ 2x Duplex-LC (SFP) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 314 Tabla 137: Datos técnicos del módulo SW 3-3 Ajuste de fábrica Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 138: ETHxx (RJ45) Interfaz Descripción Fibra de vidrio 50/125 y 62,5/125 multimodo Tabla 139: ETHxx (LC dúplex SFP) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 315: Dimensiones Y Peso

    15.8 Dimensiones y peso Caja Caja para montaje empotrado de 19 pulgadas según DIN 41494 parte 5 An x Al x P 483 mm x 133 mm x 178 mm (19 pulg. x 5,2 pulg. x 7 pulg.) Peso Máx. 7,9 kg ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 316: Condiciones Ambientales

    15 Datos técnicos Figura 206: Dimensiones 15.9 Condiciones ambientales Temperatura de servicio -25...+70 °C Temperatura de almace- -40...+85 °C namiento ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 317: Normas Y Directivas

    (burst) ▪ Alimentación: 4 kV ▪ Medición (UI1/3): 4 kV ▪ E/S digitales: 4 kV ▪ E/S analógicas, blindaje aplicado en ambos lados: 4 kV ▪ Interfaces de comunicación, blindaje aplicado en am- bos lados: 4 kV ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 318 Con OT1205: grado de protección IP52 en el lado frontal, IP 20 en el lado trasero Sin OT1205: IP20 IEC 60068-2-1 Frío seco - 25 °C/96 horas IEC 60068-2-2 Calor seco + 70 °C/96 horas ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 319 IEC 60255-21-1 clase 1 Oscilaciones (3 ciclos, 0,5·g 1 octava/min; 60 ciclos, 1,0·g, 1 octava/min) IEC 60255-21-2 clase 1 Choque (11 ms, 5·g, 15·g, 3 ejes) IEC 60255-21-3 clase 1 Seísmo (1..35 Hz; 3,5 mm/1·g horizontal; 1,5 mm/0,5·g vertical; 1 octava/min, 10 min/eje) Tabla 144: Pruebas de resistencia medio ambiente ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 320: Glosario

    Internet Protocol (Protocolo de Internet) das en paquetes. SNTP (Simple Network Time Protocol) es la versión simplificada de NTP. Protocolo de redundancia según IEC 62439-3 TDSC (Parallel Redundancy Protocol) TAPCON® Dynamic Set Point Control TPLE TAPCON® Personal Logic Editor ® TAPCON 4077638/09 ES...
  • Página 321: Índice De Palabras Clave

    Arranque hacia la toma de destino  130 Asistente para la puesta en servi-  79, 90 Atenuación  100 Atenuación de brillo  101 Aumentar el valor consigna  131 Aumento de tensión  180 Autorización de visualización  95 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 322  113 Control del devanado no reg.  160 Duración del evento  205 Control del flujo de potencia  197 Duración del impulso de conmuta- Control del intervalo de conmuta- ción  135, 175 ciones  204 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Página 323 CPU I  34 Pruebas de funcionamiento  80  36 Puerto del servidor Syslog  99 MC 2-2  38 Puerto TCP  109, 111, 113 OT1205  34 Punto de acceso  102  39  35, 36 Módulos  34 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 324 Índice de palabras clave RADIUS  237 Salida digital genérica  132 TAPCON® Dynamic Setpoint Con- Reacción  193, 196 SCADA  101 trol  141, 144 Recomendación de cables  58 Selección del devanado automáti- TCP Keepalive  112 Registro  40 Teclas  28 Registro de la posición de toma Límites de conmutación...
  • Página 325 Índice de palabras clave Zona horaria  97 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
  • Página 328 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 4077638/09 ES - TAPCON - 05/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Tabla de contenido