4.5.4 Interfaz frontal .............................. 34 4.5.5 Módulos................................ 34 Concepto de mando ......................... 39 Embalaje, transporte y almacenamiento................ 44 Adecuación, diseño y fabricación ..................... 44 Señalizaciones.......................... 44 Transporte, recepción y tratamiento de los envíos................ 44 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 4
Ensayo de tierra .............................. 74 7.1.2 Realización de un ensayo de aislamiento...................... 76 Ajuste del idioma .......................... 78 Ajuste de la fecha y la hora ...................... 79 Asistente para la puesta en servicio .................... 79 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 5
Ajuste de la dirección de conmutación...................... 136 8.10 Regulación............................ 137 8.10.1 Ajuste del valor consigna .......................... 137 8.11 Selección del devanado........................ 156 8.11.1 Configuración de la selección del devanado automática .................. 156 8.11.2 Selección manual del devanado (opcional) ...................... 159 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 6
Marcha en paralelo (opcional) ...................... 184 8.17.1 Métodos de marcha en paralelo........................ 184 8.17.2 Configuración de la marcha en paralelo ...................... 186 8.17.3 Retrofit TAPCON® 2xx ............................. 188 8.17.4 Detección de marcha en paralelo mediante entradas de grupo (opcional)............ 189 8.18 Funciones de control ........................ 190 8.18.1 Control de tensión ............................. 190...
Página 7
8.28.2 Importación de datos (a partir de la versión de software 3.44) ................. 244 8.29 Configuración del convertidor de medios con Managed Switch ............. 245 8.29.1 Puesta en marcha ............................. 245 8.29.2 Configuración .............................. 247 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 8
Índice 8.30 TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE).................. 248 8.30.1 Funcionamiento.............................. 248 8.30.2 Configuración del TPLE ............................ 261 Mantenimiento y cuidado .................... 265 Solución de averías...................... 266 10.1 Averías generales........................... 266 10.2 Ninguna regulación en el modo de operación AUTO .............. 266 10.3 Cambio de tomas bajo carga involuntario ..................
Página 9
Interconexión en redes del sistema .................... 313 15.8 Dimensiones y peso ........................ 315 15.9 Condiciones ambientales........................ 316 15.10 Normas y directivas ........................ 317 Glosario ........................... 320 Índice de palabras clave .................... 321 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
1.4 Convenciones de representación 1.4.1 Advertencias Las señales de advertencia de la presente documentación técnica se repre- sentan según sigue. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
ATENCIÓN Indica una situación de peligro que puede provocar lesiones en ca- so de no evitarse. AVISO Se refiere a medidas para evitar daños materiales. Tabla 1: Palabras indicativas en señales de advertencia ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
En esta documentación técnica encontrará instrucciones de procedimiento de uno y varios pasos. Instrucciones de procedimiento de un paso Las instrucciones de procedimiento que comprenden un solo paso de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Rutas de menú Parámetros > Parámetros de regula- ción Cursiva Mensajes de sistema, señalizaciones Alarma control de funcionamiento acti- de fallo, señales vada [► número de página]. Referencia cruzada [► 41]. Tabla 3: Convención tipográfica ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
2.1 Uso adecuado El TAPCON® sirve para mantener constante la tensión de salida de un transformador de devanado triple. El producto está previsto exclusivamente para el uso en instalaciones grandes fijas y dispositivos de ingeniería eléctri- Siempre que se realice un uso adecuado, se cumplan los requisitos y las condiciones citados en esta documentación técnica y se tengan en cuenta...
Página 15
▪ Nunca mire el rayo con instrumentos ópticos como una lupa o un micros- copio. ▪ En caso de que el ojo reciba la radiación láser, cierre conscientemente los ojos y retire inmediatamente la cabeza del rayo. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 16
Con el fin de garantizar un funcionamiento fiable y seguro, el producto úni- camente debe accionarse bajo las condiciones ambientales indicadas en los datos técnicos. ▪ Tenga en cuenta las condiciones de servicio indicadas y los requisitos del lugar de instalación. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
La persona con formación en electrotecnia trabaja exclusivamente bajo la di- rección y supervisión de un técnico electricista. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Para proteger de piezas o materiales que puedan caer o salir disparados. Protección auditiva Para proteger de posibles daños en los oídos. Guantes protectores Para proteger de peligros mecánicos, térmicos y eléctri- cos. Tabla 4: Equipo de protección personal ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
▪ Conecte el aparato a un servidor de registro centralizado utilizando la in- terfaz Syslog [►Apartado 8.5, Página 98]. ▪ Utilice la función SNMP solo si puede garantizar que la comunicación es- tá protegida mediante dispositivos de seguridad externos. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 20
Visualización web (puerto alternativo) ETH1.1 8081 Visualización web con protección SSL (puerto alternativo) ETH1.1 Servidor DHCP Tabla 5: Interfaces y puertos abiertos del módulo OT1205 El puerto está cerrado si activa la codificación SSL del aparato. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 21
HTTP para una visualización basada en ETH 2.x 8081 HTTPS para una visualización basada en ETH 2.x SNMP Tabla 6: Interfaces y puertos abiertos del módulo CPU El puerto está cerrado si activa la codificación SSL del aparato. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 22
Tabla 7: Conjunto de cifrado No disponible en la versión TLS >= 1.2 Para guardar contraseñas el aparato utiliza la función hash SHA256. Para ello vea también 2 Exportación de datos [► 243] 2 Generalidades [► 90] ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
El devanado de alta tensión está equipado con un cambiador de tomas bajo carga. El TAPCON® mide la tensión de los dos devanados de subtensión. La regu- lación de tensión se realiza opcionalmente en uno de los dos devanados. Qué devanado se regula depende de la configuración de su aparato. El de- vanado no regulado se sigue controlando en cuanto a los valores límite...
4 Descripción del producto Para la regulación de tensión el TAPCON® compara la tensión de medición del devanado de subtensión U con una tensión de consigna definida Real . La diferencia entre U representa la desviación de regulación Cons. Real Cons.
Página 25
– estadística de operaciones del cambiador de tomas bajo carga – opcional: nivel de aceite del cambiador de tomas bajo carga – opcional: unidad de filtrado de aceite – estado del accionamiento a motor (guardamotor, motor en marcha) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Ajuste de valores mediante Sí Sí SCADA Tabla 8: Sinóptico de los modos de operación Opcionalmente al conectar el TAPCON® a un sistema de control (SCADA) El comportamiento puede ajustarlo con el parámetro Comportamiento Re- mote [►Página 91] ® TAPCON 4077638/09 ES...
En el siguiente apartado se describen las fun- ciones de los distintos módulos del aparato. Figura 4: Caja para montaje empotrado de 19 pulgadas Figura 5: Componentes individuales para el montaje sobre una barra de sombrerete ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Navegación por distintos puntos del menú y paráme- tros. 8 Tecla BACK Salir del menú actual. Acceder al nivel de menú ante- rior. Tecla sin función, si la conmutación de Local/Remote se realiza mediante una entrada digital. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1 LED Alimentación de tensión 2 LED ESTADO AVR 3 LED ALARMA 4 LED REMOTE 5 LED AVR AUTO 6 LED SUBIR TENSIÓN 7 LED AVR MANUAL 8 LED BAJAR TENSIÓN 9 Display ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 30
4 Descripción del producto Display El display del TAPCON® está dividido en las siguientes áreas: Figura 8: Display 1 área de visualización 2 navegación secundaria o ruta de navegación 3 navegación primaria 4 tabla de estados ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 31
3 evolución de la tensión medida 4 tiempo de retardo T1/T2 5 evolución de la tensión corregida 6 límite inferior del ancho de banda (corrección debida a la compensa- ción o marcha en paralelo) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 32
2 posición de toma del cambiador de tomas bajo carga (siguiente, ac- tual, anterior) 3 Tensión 4 desviación de regulación en % (con corrección) 5 Corriente 6 Devanado regulado actualmente (azul marcado) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Enviar una orden de mando al accionamien- to a motor para disminuir la tensión. Solo posible en el modo manual. no disponible si la conmutación de Local/Remote se realiza mediante una entrada digital. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
▪ interfaz de sistema interna RS 232 (COM1) ▪ interfaz serial RS232/485 (COM2) ▪ 3x Ethernet (ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2) ▪ USB (USB 2.0) ▪ 2x bus CAN (CAN 1, CAN 2) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 35
ETH 2.2 Figura 13: Módulo CPU I 4.5.5.3 Medición de tensión y medición de corriente El módulo UI 1 sirve para la medición de tensión y medición de corriente monofásicas. Figura 14: Módulo UI 1 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 37
0...10 V 0...20 mA 0...10 V 0...20 mA 4...20 mA 4...20 mA Medición de la resistencia (p. ej., PT 100, corona potenciométrica) Tabla 11: Tipos de señales soportados del módulo AIO ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
▪ 2x LC dúplex (módulo SFP) (ETH11, ETH21) El convertidor de medios se ha diseñado de forma transparente para la red y no posee ninguna dirección IP propia. Figura 18: Módulo MC 2-2 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
El aparato está equipado con un sistema de derechos y un sistema de roles. Con ellos es posible controlar la indicación y los derechos de acceso en la configuración del aparato o eventos en el nivel de usuario. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 40
Ajustes > Parámetro > Sistema > Sincronización de tiempo. Ajuste de parámetros Según los parámetros, puede llevar a cabo los ajustes de distintas formas. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 41
ð En caso de manejo a través de la placa frontal, aparecen las teclas nu- méricas. Figura 21: Entrada del valor 2. Entre el valor deseado y confírmelo con 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 42
En el menú de parámetros puede utilizar la búsqueda rápida para buscar un parámetro. Para ello introduzca el nombre de parámetro deseado en el cam- po de entrada Búsqueda. Figura 23: Búsqueda rápida ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 43
2. Seleccione la cajita para control Modo de experto. ð El modo de experto está activado. Parámetros mostrados/ocultos En función de cómo ajusta los parámetros, el aparato oculta o muestra otros parámetros correspondientes a esta función. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
▪ que no presente daños externos de ningún tipo. Los controles se deben realizar tras descargar la caja, cuando se pueda ac- ceder a la misma o al contenedor de transporte desde todos los lados. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
▪ Coloque las cajas para protegerlas frente a la humedad del suelo y para una mejor ventilación sobre tablones y maderas escuadradas. ▪ Asegúrese de que la superficie posea suficiente capacidad de carga. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 46
▪ Procure que los caminos de acceso estén libres. ▪ Controle periódicamente el producto almacenado, y, adicionalmente, des- pués de vendavales, fuertes lluvias, abundante nieve, etc., y tome las me- didas adecuadas. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Según el lugar de montaje y la variante de montaje, dado el caso necesitará otra herramienta así como el correspondiente material de fijación (tornillos, tuercas, arandelas) no incluido en el volumen de entrega. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
3 canal para cables para líneas sus- interferencias ceptibles de sufrir interferencias 2 línea con interferencias (p. ej. línea 4 línea susceptible de sufrir interfe- de alimentación) rencias (p. ej. línea de señal) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
– protección contra sobretensiones (protección contra los rayos) – colector de tierra (carril de puesta a tierra principal) – boquillas de paso según CEM – las bobinas de contactor disponibles deben estar conectadas ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Tenga en cuenta que la eficacia del blindaje es más baja en esta variante. Si los aparatos a conectar se hallan en un potencial distinto, proceda como se indica a continuación: ► Conecte el blindaje del cable de bus CAN solo en un aparato. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
2 UA A la tapa del armario de conexiones Entre los módulos del carril bus y los módulos de la barra de sombrerete escalonada Tabla 13: Distancias mínimas en el armario de conexiones ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
1. Fije las tuercas de jaula de ardilla en los puntos deseados del bastidor de 19“. 2. Fije y atornille el aparato en el bastidor de 19“. Figura 29: Montaje a modo de ejemplo del aparato en un bastidor de 19" ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 53
Para montar el aparato en un tablero de control, proceda como se indica a continuación: ü El volumen de entrega está completo. Figura 30: Volumen de entrega 1. Realice un corte en el tablero de control. Figura 31: Realización de un corte en el tablero de control ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 54
3. Fije el bastidor en el tablero de control. Figura 33: Fijación del bastidor en el tablero de control 4. Inserte el aparato en el bastidor de instalación del tablero de control y fíje- Figura 34: Fijación del aparato ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
(p. ej. con un borne de conductor de tierra). ► Tras el montaje, mediante el ensayo de tierra asegúrese de que la barra de sombrerete está conectada de forma eficaz a la protección de tierra. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
De lo contrario, en caso de fallo puede producirse un choque eléctrico a cau- sa de una conexión defectuosa a la protección de tierra. Figura 37: Enganche del carril bus ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
► Tenga en cuenta la posición de fase de las conexiones secundarias del transformador de corriente y del transformador de tensión. ► Conecte correctamente el relé de salida al accionamiento a motor. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Salidas de señal digitales* blindado 1,5 mm cobre Entradas de señal analógi- blindado 1 mm cobre 400 m (<25 Ω/km) Salidas de señal analógi- blindado 1 mm cobre RS232, SUB-D blindado 0,25 mm 25 m RS485; SUB-D blindado 0,25 mm 140 m ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
► Utilice únicamente cables de datos según la siguiente descripción. RS232 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS232 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 39: Cable de datos RS232 (9 polos) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 60
– El blindaje está atornillado con la descarga de tracción. – El blindaje está soldado con la carcasa del conector. Figura 41: Ejemplo de un blindaje soldado en la carcasa del conector ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Figura 42: Caja del bus CAN 6.6.5 Conexión de líneas en la periferia de la instalación Al realizar la conexión, para tener una visión general más clara, cablee solo tantas líneas como sean necesarias. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
6.6.6 Cableado del módulo CPU 1. Conecte la interfaz ETH 2.2 a un PC para el acceso a la visualización ba- sada en web. Figura 43: Conexión al PC mediante la interfaz Ethernet ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 63
6.6.2, Página 59] seriales. 3. Alternativamente al paso 2, conecte la interfaz COM 2 (D-Sub de 9 polos) al sistema de control (SCADA) según el esquema de conexiones. Figura 45: Conexión SCADA serial mediante interfaz COM 2 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Para cablear el módulo UI, proceda como se indica a continuación: 1. Introduzca los hilos en los bornes correspondientes del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 46: Ejemplo: conector para medición de tensión Figura 47: Ejemplo: conector para medición de corriente ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Las entradas/salidas analógicas mal conectadas y configuradas pueden provocar daños en el aparato y el sensor. ► Siga las indicaciones para la conexión de sensores analógicos. ► Configure las entradas y salidas según los sensores conectados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 66
Los módulos AIO 2, AIO 4 y AIO 8 poseen un conector enchufable propio para cada canal (entrada o salida). Los conectores están asignados según sigue: Figura 50: Asignación de conectores de los módulos AIO 2 y AIO 4 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 67
Fuente de señales de 4...20 mA I OUT (+) I/U IN (+) U OUT (+) I/U IN (-) I/U OUT (+) Figura 51: Ejemplo de conexión de un sensor 4...20 mA ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Figura 52: Ejemplo de conexión de un sensor PT100/PT1000 Cableado de entradas/salidas analógicas 1. Introduzca los hilos en el borne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 53: Introducción de los hilos en el conector enchufable ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
6.6.9 Cableado del módulo DIO 1. Introduzca los hilos según el esquema de conexiones suministrado en el borne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 55: Introducción de los hilos ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Figura 56: Fijación del conector 6.6.10 Cableado del módulo MC 2-2/SW3-3 1. Inserte el módulo SFP suministrado en la correspondiente interfaz Ether- según el esquema de conexiones y pliegue la abrazadera Figura 57: Enclavamiento del módulo SFP ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 71
2. Retire el conector de polvo del módulo SFP. Figura 58: Eliminación del conector de polvo 3. Inserte el cable de fibra óptica en el módulo SFP. Figura 59: Inserción del cable de fibra óptica ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Interruptores automáticos Debe proteger por fusible el circuito de corriente de alimentación con un in- terruptor automático. El interruptor automático debe poseer las siguientes propiedades: ▪ Corriente nominal: 6...20 A ▪ Característica de disparo: B o C ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
▪ Una vez ha conectado el aparato a la red eléctrica, el display muestra el logotipo de MR y, a continuación, la pantalla de servicio. ▪ El LED Indicación de tensión situado arriba a la izquierda en la placa fron- tal del aparato está...
▪ Duración de la prueba: 1 minuto por cada punto de medición. ▪ La tensión medida entre el punto de medición y el conductor de tierra de- be ser inferior a 10 V. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 75
G1 PULS DIMENSION QS3.241 y mida la tensión entre el punto de medición y el conductor de tierra. ð La tensión medida siempre debe ser inferior a 10 V con una duración de 1 minuto. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
OT1205 (MR/N) N, L 2,2 kV CA 2 s 5 s > 10 mA UI 1 N, L 2,2 kV CA 2 s 5 s > 4 mA k, l UI 3 N, L1, L2, L3 2,2 kV CA 2 s 5 s > 4 mA k1, l1, k2, l2, k3, l3 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Diseño a modo de ejemplo del ensayo de aislamiento Figura 63: Diseño a modo de ejemplo del ensayo de aislamiento para un aparato en el modelo con fuente de alimentación de amplia gama OT1205 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
2. Seleccione el idioma deseado en el campo de la lista. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ð Aparece el diálogo "reiniciar aparato". 4. Reinicie el aparato para aceptar el ajuste de idioma modificado. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
▪ Contraseña: admin Para ajustar los parámetros con ayuda del asistente para la puesta en servi- cio, proceda como se indica a continuación: 1. Regístrese como usuario con los derechos de acceso necesarios. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
▪ Contraseña: admin Durante la prueba de funcionamiento, debe ajustar los parámetros más im- portantes. Encontrará más información sobre los parámetros indicados en el capítulo Funciones y ajustes [►Apartado 8, Página 88]. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
ð Si la tensión real se halla fuera del ancho de banda, tras 20 segundos el aparato vuelve a accionar el cambiador de tomas bajo carga en la posición de servicio original. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
▪ El parámetro "Activar marcha en paralelo" [►Página 186] está ajustado en ON. ▪ Se ha seleccionado el método de marcha en paralelo deseado. ▪ En todos los aparatos se ha ajustado una dirección bus CAN [►Página 187] (≠ 0) distinta. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
ð Los dos TAPCON® deben hallarse dentro del ancho de banda. 6. Ajuste el valor consigna de los dos TAPCON® a la tensión medida actual- mente [►Apartado 8.10.1, Página 137]. 7. En uno de los dos transformadores conecte el cambiador de tomas bajo carga una posición de toma más arriba y en el segundo transformador co-...
9. Pulse en todos los TAPCON® para seleccionar el modo automático. ð Todos los TAPCON® devuelven los cambiadores de tomas bajo carga a las posiciones de toma originales. En caso de que un cambiador de tomas bajo carga no vuelva a conectarse en la posición de toma original, debe aumentar la sensibilidad de la corrien-...
3. Compare las indicaciones de posición de toma del Master y el Fo- llower . Todos los TAPCON® deben mostrar la misma posición de to- ma. Si no es así, conecte todos los TAPCON® en la misma posición de toma. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES...
Página 86
Master se muestra una diferencia de toma res- pecto al Follower. ð Una vez transcurrido el tiempo de retardo para el fallo de marcha en paralelo ajustado, en el Follower se muestra una diferencia de toma respecto al Master. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 87
Master y Follower para ajustar manualmente la posición nominal. ð Las pruebas de funcionamiento para el método de sincronismo de tomas se han ejecutado. El aparato está totalmente montado y puede ponerse en servicio. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
2. Active la asignación automática de la dirección IP mediante DHCP en el 3. Entre la dirección IP de la visualización http://192.168.165.1, o con codificación SSL activada https://192.168.165.1, en el PC en el na- vegador. ð Se llamará la visualización. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 89
(p. ej., 192.0.1.100). 4. Entre la dirección IP de la visualización (p. ej. http://192.0.1.230, o con codificación SSL activada https://192.0.1.230) en el PC en el navegador. ð Se llamará la visualización. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Indicación de los valores de medición Con este parámetro puede ajustar si los valores de medición mostrados, así como los parámetros de regulación deben referirse al lado primario o al lado secundario del transformador de medición. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
El ajuste es válido para todos los usuarios. Si para un usuario ha activado la función Login Auto [►Apartado 8.26.3, Página 234], no se finalizará au- tomáticamente la sesión de este usuario. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
En caso de pérdida de la contraseña de administrador, debe restablecer el aparato al ajuste de fábrica. En este caso, se perderá toda la información guardada en el aparato (parámetros, valores de medición, etc.). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 94
0.0.0.0, porque de lo contrario no podrá establecer ninguna conexión al aparato. Dirección del gateway ETH 1/ETH 2.2 Con este parámetro puede ajustar la dirección IP del gateway. Si ajusta el valor 0.0.0.0, no se utilizará ningún gateway. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 95
▪ 1.1 ▪ 1.2 >= 1.1 ▪ 1.1 ▪ 1.2 >= 1.2 ▪ 1.2 Tabla 20: Versión TLS La opción solo puede seleccionarse si la versión TLS es compatible con la periferia conectada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
0.0.0.0, porque de lo contrario no podrá establecer ninguna conexión al aparato. Intervalo de sincronización Con este parámetro puede ajustar a qué intervalo el aparato debe consultar la hora del servidor de tiempo. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 97
Tabla 21: Desfase de tiempo respecto a UTC (Coordinated Universal Time) Hora Con este parámetro puede ajustar manualmente la fecha y la hora. Servidor de tiempo SNTP 2 (opcional) Con este parámetro puede entrar la dirección IP del segundo servidor de tiempo. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Si utiliza el estándar RFC 5245 (TLS), debe importar el certificado Root y el certificado Client con la clave correspondiente del servidor Syslog. Consulte para ello el apartado Importación de datos [►Apartado 8.28.2, Página 244]. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Para aumentar la duración de la pantalla en la placa frontal del aparato, puede activar y ajustar un protector de pantalla. Para ello dispone de las si- guientes funciones: ▪ apagado de la pantalla ▪ atenuar el brillo de la pantalla ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 100
Si el protector de pantalla y la atenuación del brillo están activados, debe pulsar 2 veces una tecla cualquiera para volver a activar la pantalla y obte- ner el máximo brillo. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Tenga en cuenta además el apartado Configura- ción de la red [►Apartado 8.3, Página 93]. Ajustes Parámetro IEC 61850 Nombre Valor Home Nombre IED TAPCON Identificación del aparato TAPCON Punto de acceso MRTCAP Edition Edition 1 Eventos Información...
OSI-PSEL, OSI-SSEL y OSI-TSEL no pueden adaptarse. El archivo SCD puede contener un máximo de 45 IEDs. La importación de un archivo SCD completo puede durar varios minutos. El archivo SCD solo debería contener los IEDs necesarios. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ 9600 baudios ▪ 19200 baudios ▪ 38400 baudios ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 104
Número de bits de datos Con este parámetro puede ajustar el número de bits de datos. Paridad Con este parámetro puede ajustar la paridad. Puede seleccionar las si- guientes opciones: ▪ Ninguno ▪ Par ▪ Impar ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > IEC 60870-5-103. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 107
Con este parámetro puede ajustar la paridad. Puede seleccionar las si- guientes opciones: ▪ Ninguno ▪ Par ▪ Impar Número de bits de parada Con este parámetro puede ajustar el número de bits de parada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 108
El sistema de control transfiere la hora como UTC. El aparato calcula la hora local a partir del UTC y la zona horaria [►Página 97] configurada. Tabla 28: Tiempo de referencia ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Esto se muestra mediante el bit de secuencias. La selección de para qué tipos ASDU es ad- misible esta optimización depende de la edición de la norma. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 110
órdenes. Si transfiere simultáneamente órdenes de varios clientes SCADA al aparato, el aparato ejecutará la orden transferida por última vez. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Con este parámetro puede ajustar la dirección Modbus. Puerto TCP Con este parámetro puede ajustar el puerto TCP. Conexiones TCP máximas Con este parámetro puede ajustar la cantidad máxima de conexiones TCP. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 112
Con este parámetro puede ajustar la paridad. Puede seleccionar las si- guientes opciones: ▪ Ninguno ▪ Par ▪ Impar Número de bits de parada Con este parámetro puede ajustar el número de bits de parada. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Con este parámetro puede ajustar el puerto TCP. Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 114
Con este parámetro puede ajustar el exceso de tiempo para mensajes es- pontáneos. 8.7.6.8 Exceso de tiempo para confirmación de respuesta Con este parámetro puede ajustar el exceso de tiempo para confirmaciones de respuesta en mensajes espontáneos. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
▪ Los elementos GSE para la configuración del mensaje GOOSE pueden crearse en ConnectedAP. ▪ El número máximo de puntos de datos por mensaje GOOSE se define en el tipo de elemento privado="MR-MAX-GOOSE-PUBLISH-FCDA". Este valor no puede adaptarlo. ▪ El número máximo de los elementos GSEControl que puede utilizarse se define en TEMPLATE.icd bajo Services GOOSE.
Página 116
2. Seleccione la opción Configuración SCADA. ð La configuración SCADA se exporta como archivo Zip. 3. Descomprima el archivo Zip y adapte el archivo TEMPLATE.icd según los requisitos. 4. Seleccione el punto del menú Ajustes > Importación. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Si configura el aparato como GOOSE subscriber, podrá recibir mensajes GOOSE desde un IED en la red y enlazarlo con funciones del aparato. De este modo, podrá reproducir todas las señales de entrada digitales del apa- rato mediante GOOSE. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 118
(DO) o atributos de datos (DA). El número máximo de puntos de datos que pueden utilizarse por mensaje GOOSE se define en el tipo de elemento privado="MR-MAX-GOOSE- SUBSCRIBER-FCDA". Este valor no puede adaptarlo. Solo puede utilizar puntos de datos con bType BOOLEAN (true | false) y Db- pos (intermediate-state | off | on | bad-state).
Página 119
3. Seleccione el IED, el AccessPoint, el LDevice y el GSEControl que de- see. 4. Seleccione el punto de datos que desee. Figura 88: Selección del punto de datos 5. Seleccione el botón Aceptar para guardar la configuración. ð Aparece el diálogo Reiniciar aparato. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
▪ 01000: grupo 4 ▪ 01001: grupo 1 y grupo 4 INTG El valor indica si debe incluirse el punto de datos en una Sí 0, 1 consulta general (1) o no (0). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 121
2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada. 4. Reinicie el aparato para que se active la lista de puntos de datos modifi- cada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 122
Si no hay ningún parámetro del aparato disponible pa- ra el valor umbral, tampoco habrá ningún valor umbral activo. Tabla 34: Configuración de puntos de datos IEC 60870-5-103 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 123
(5 bits). Como máximo son posibles 5 grupos. Ejemplo: ▪ 00000: no pertenece a ningún grupo ▪ 00001: grupo 1 ▪ 01000: grupo 4 ▪ 01001: grupo 1 y grupo 4 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 124
2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada. 4. Reinicie el aparato para que se active la lista de puntos de datos modifi- cada. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada. 4. Reinicie el aparato para que se active la lista de puntos de datos modifi- cada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 127
2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada. 4. Reinicie el aparato para que se active la lista de puntos de datos modifi- cada. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Orden SCADA 10 genérica Tabla 38: Enlace de entradas digitales y órdenes del sistema de control con avisos de evento El número de entradas digitales disponibles depende de la configuración del aparato específica del pedido. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Método de marcha en paralelo Master Si el evento asignado está activado, el aparato activa el método de marcha en paralelo Master. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 130
Activación del valor consigna 3 Si el evento asignado está activado, el aparato activa el valor consigna 3. Activación del valor consigna 4 Si el evento asignado está activado, el aparato activa el valor consigna 4. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
ü El número de evento deseado es conocido [►Apartado 8.25, Página 228]. 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > Enlazar salidas. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Entre el número de evento deseado. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Sistema > Enlazar mensajes. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Entre el número de evento deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Accionamiento a motor > Excitación del motor. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 134
Si en este caso el aparato se acciona en la marcha en paralelo como Follo- wer, el TAPCON® emite el impulso de conmutación hasta que se cumple uno de los siguientes requisitos: ▪ Tiempo de marcha del motor ajustado alcanzado ▪...
Con este parámetro puede ajustar el tiempo de marcha del motor. Control del tiempo de marcha del motor Con este parámetro puede activar o desactivar el control del tiempo de mar- cha del motor. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
[►Apartado 8.9.1, Página 133]. Para ello vea también 2 Ajuste del impulso de conmutación para la excitación del accionamiento a motor [► 133] 2 Visualización y confirmación de eventos [► 228] ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Red > Regulación > Valor consigna. 2. Entre el valor consigna. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 138
Remote. Además, debe ajus- tar el parámetro Comportamiento Remote [►Página 91] según correspon- Debe ajustar los parámetros para el devanado 1 (W1) y el devanado 2 (W2) respectivamente. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Para predeterminar el valor consigna mediante señal analógica, debe apli- car una señal en la entrada Autorización de la especificación de valor con- signa. De lo contrario, el aparato utiliza el valor consigna 1 ajustado. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Remote. Además, debe ajus- tar el parámetro Comportamiento Remote [►Página 91] según correspon- Para la configuración de la especificación de valor consigna por pasos pue- de ajustar los parámetros descritos a continuación. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
8.10.1.6 Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa La función TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sirve para adaptar el valor consigna de tensión de la potencia activa medida. De este modo, puede compensar una caída de tensión con carga elevada o un aumento de tensión mediante alimentación descentralizada.
Página 142
Comportamiento en caso de superar la potencia activa P máx. Si la potencia activa medida P supera el parámetro ajustado P , se meas máx. aceptará el valor U como valor consigna. máx. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 143
Puede activar o desactivar la adaptación dependiente de la potencia del va- lor consigna de tensión según se indica a continuación: ▪ Parámetro ▪ Entradas digitales TDSC On y TDSC Off (opcional) ▪ Orden del sistema de control (opcional) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 144
8.10.1.7 Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa con 3 valores consigna distintos La función TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sirve para adaptar el valor consigna de tensión de la potencia activa medida. De este modo, puede compensar una caída de tensión con carga elevada o un aumento de...
Página 145
Tabla 41: Parámetros que deben ajustarse para una adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa Figura 102: Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa valor consigna valor consigna mínimo ref. mín. Potencia activa medida Valor consigna máximo meas. máx. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 146
Para activar la adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa debe ajustar los siguientes parámetros: Debe ajustar los parámetros para el devanado 1 (W1) y el devanado 2 (W2) respectivamente. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 147
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulación > TDSC U0. 2. Entre el valor consigna con potencia activa 0 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
1 ajustado. Valor con- Entrada BCD signa 49 V 50 V 51 V 52 V 53 V 54 V 55 V 56 V 57 V 58 V 59 V 60 V 61 V ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 149
81 V 82 V 83 V 84 V 85 V 86 V 87 V 88 V 89 V 90 V 91 V 92 V 93 V 94 V 95 V 96 V ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 150
116 V 117 V 118 V 119 V 120 V 121 V 122 V 123 V 124 V 125 V 126 V 127 V 128 V 129 V 130 V 131 V ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 151
El ancho de banda siempre debe ser mayor que el siguiente valor: n - 1 ± B ≥ 0,6× × 100 % Tensión por escalón de la posición de toma n-1 Tensión por escalón de la posición de toma n Tensión consigna ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 152
El tiempo de retardo T1 retarda la emisión de una orden de conmutación du- rante un periodo definido. De este modo, se evitan operaciones de conmuta- ción innecesarias al abandonar brevemente el margen del ancho de banda. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 153
Comportamiento temporal T1 Con este parámetro puede ajustar el comportamiento temporal del tiempo de retardo T1. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ comportamiento temporal lineal ▪ comportamiento temporal integral ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 154
T1 ajustado. Tras con- cluir el tiempo de retardo de conmutación T2, se generan más impulsos pa- ra corregir la desviación de regulación existente. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 155
1 + B %: límite superior 4 Tiempo de retardo T1 y T2 ajusta- dos. : valor consigna : tensión de medición Cons. Real 3 - B %: límite inferior 6 B%: margen del ancho de banda ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
▪ Ret. conmut. Corriente aparente ▪ Ret. conmut. Tensión ▪ D1: U> límite de conmutación ▪ D2: U> límite de conmutación ▪ D1: U< límite de conmutación ▪ D2: U< límite de conmutación ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 157
Tenga en cuenta al respecto las siguientes indicaciones: ▪ Si no se excede ningún límite de conmutación, el TAPCON® regula el de- vanado activo en último lugar. El estado inicial tras la conexión del apara- to es el devanado 1.
Página 158
Con este parámetro puede ajustar el retardo de conmutación para la selec- ción del devanado automática mediante la corriente aparente determinada. Una vez transcurrido el tiempo de retardo, el TAPCON® regula el devanado con la corriente aparente más grande. Para ajustar el retardo de conmutación para la selección del devanado a tra- vés de la corriente aparente determinada, proceda como se indica a conti-...
Para seleccionar el devanado a regular mediante entrada digital o sistema de control, proceda como se indica a continuación: ► Aplique un impulso en la entrada deseada o envíe la orden del sistema de control deseada al aparato. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
–y con ello del transformador–. Debe ajustar los parámetros para el devanado 1 (W1) y el devanado 2 (W2) respectivamente. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
8.12.2 Ejemplos de conexión para transformadores de tensión y transformadores de corriente A continuación, encontrará distintos ejemplos de conexiones de transforma- dores de tensión y transformadores de corriente, así como los ajustes co- rrespondientes. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Tabla 44: Conexión 1-A Conexión 1-B ▪ El transformador de tensión TT está conectado al conductor externo L1 y al conductor neutro. ▪ El transformador de corriente TC está insertado en el conductor externo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 163
Si utiliza esta conexión, ajuste el aparato del siguiente modo: Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Tensión diferencial trifásica Conexión del transformador de corrien- Corriente total trifásica Corrección del ángulo de fase 0° Tabla 46: Conexión 1-C ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 164
Tabla 47: Conexión 1-D Conexión 1-E ▪ El transformador de tensión TT está conectado a los conductores exter- nos L1 y L2. ▪ El transformador de corriente TC está insertado en el conductor externo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 165
Si utiliza esta conexión, ajuste el aparato del siguiente modo: Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Tensión diferencial trifásica Conexión del transformador de corrien- Corriente trifásica en fase Corrección del ángulo de fase -30° Tabla 49: Conexión 1-F ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Medición trifásica (canal 1, 2, 3) Modo de medición Fase-fase Tabla 50: Conexión 3-A Conexión 3-B l1 k2 l2 k3 ▪ Medición trifásica. ▪ Los transformadores de tensión están conectados entre la fase y el con- ductor neutro. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 167
Opción Conexión del transformador de tensión Conexión del transformador de corrien- Corrección del ángulo de fase -30° Canales de medición UI Tensión trif., corriente monof. Modo de medición Fase-fase Tabla 52: Conexión 3-C ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 168
▪ Los transformadores de tensión están conectados entre las fases. ▪ El transformador de corriente está conectado a la fase L3. Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Conexión del transformador de corrien- ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 169
Tensión trifásica entre línea/neutro Conexión del transformador de corrien- Corriente trifásica en fase Corrección del ángulo de fase 0° Canales de medición UI Tensión trif., corriente monof. Modo de medición Fase-neutro Tabla 55: Conexión 3-F ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 170
▪ Medición de tensión trifásica, medición de corriente monofásica ▪ Los transformadores de tensión están conectados entre la fase y el con- ductor neutro. ▪ El transformador de corriente está conectado a la fase L3. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Red > Medición. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Si activa la opción Regulación de valores medios, en caso de fallo de la medición de tensión o de la medición de corriente de una de las 3 fases se bloqueará la regulación de tensión automática. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Activar control tiempo marcha mot... Off Eventos tiempo de marcha del motor 6 s Activar control dirección de conm... dirección de conmutación Estándar Información Grabador CHANGE REBOOT admin 03.02.2020 08:09 Ajustes Figura 109: excitación del motor ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Si en este caso el aparato se acciona en la marcha en paralelo como Follo- wer, el TAPCON® emite el impulso de conmutación hasta que se cumple uno de los siguientes requisitos: ▪ Tiempo de marcha del motor ajustado alcanzado ▪...
Tenga en cuenta que los accionamientos a motor con posiciones de paso o los accionamientos a motor sin comportamiento de conmutación por pasos en algunos casos funcionan durante más tiempo. En este caso, ajuste un tiempo de marcha del motor mayor. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Con este parámetro puede ajustar el control de la dirección de conmutación. Esta función controla si se ha ejecutado un cambio de tomas en la dirección incorrecta (p. ej. debido a un error de cableado). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
óh- mica e inductiva y la tiene en cuenta durante la regulación de tensión auto- mática. Line-Drop Load Figura 111: Circuito equivalente de la compensación R-X ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 178
2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Método de compensación Con este parámetro puede ajustar el método de compensación. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
A Tensión al final de la línea con Relación de transformación del Load la corriente I y la misma posi- transformador de corriente ción de servicio del cambiador de tomas bajo carga ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
El tipo de registro de la posición de toma puede determinarlo durante el pedido. Posteriormente no podrá modifi- carlo mediante un menú. Según su pedido, la posición de toma se transfiere mediante una de las si- guientes variantes: ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
El aparato se configura de fábrica según el pedido. Sin embargo, en caso de que sea necesario realizar adaptaciones, tenga en cuenta los siguientes apartados. Figura 116: Ajuste del registro de la posición de toma analógico ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 182
A continuación, debe realizar cambios de tomas bajo carga en todo el rango de posición de toma. Todo el calibrado se lleva a cabo mediante asistentes. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 183
ð Paso 4: el aparato determina el offset y una vez finalizado cambia al paso 5. 13. Paso 5: seleccione el botón Siguiente para finalizar el calibrado. ð El calibrado del registro de la posición de toma mediante corona potencio- métrica se ha realizado correctamente. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
El Master se encarga de la regulación de tensión y envía mediante el bus CAN sus posiciones de toma actuales a todos los Follower. Los Follower comparan la posición de toma recibida con la posición de toma propia. En ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 185
Diferencia de toma máxi- sí (si Follower) Sí Fallo si no hay comunica- Sí ción Comportamiento si no Sí hay comunicación Fallo de marcha en para- Sí lelo tiempo de retardo Tabla 61: Parámetro ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Auto. Sincronismo de Asignación automática del Master o Follower. tomas Si no se detecta ningún Master, el TAPCON® con la direc- ción bus CAN más baja se determina automáticamente co- mo el Master. Todo el resto de TAPCON® se determinan como Follower.
Página 187
CAN en el mismo grupo de marcha en paralelo. Comportamiento si no hay comunicación Con este parámetro puede ajustar el comportamiento del regulador de ten- sión si no es posible ninguna comunicación mediante el bus CAN. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
8.17.3 Retrofit TAPCON® 2xx Con la función Retrofit TAPCON® 2xx puede operar el aparato en marcha en paralelo con aparatos existentes. Se soporta la marcha en paralelo con los siguientes aparatos existentes: ▪...
Si desea operar varios aparatos en marcha en paralelo con aparatos exis- tentes, en cada aparato deberá activar la función Retrofit TAPCON® 2xx. Figura 120: Marcha en paralelo de 2 aparatos con un TAPCON® 2xx. En ambos aparatos debe estar activada la función Retrofit TAPCON® 2xx.
Para el control de tensión de salida actual del transformador puede ajustar 4 valores límite: ▪ Subtensión U<<: límite inferior 2 ▪ Subtensión U<: límite inferior 1 ▪ Sobretensión U>: límite superior 1 ▪ Sobretensión U>>: límite superior 2 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 191
▪ valor límite [%]: valor límite relativo para el valor consigna de tensión (solo en aparatos con regulación de tensión) ▪ valor límite histéresis ▪ valor límite tiempo de retardo ▪ valor límite comportamiento (solo en aparatos con regulación de tensión) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 192
Histéresis Con este parámetro puede ajustar la histéresis. En caso de que el valor de medición oscile en un valor umbral, de este modo podrá evitar señalizacio- nes generadas de forma innecesaria. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Para el control de la corriente de carga actual del transformador puede ajus- tar 4 valores límite: ▪ I<<: límite inferior 2 ▪ I<: límite inferior 1 ▪ I>: límite superior 1 ▪ I>>: límite superior 2 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 194
(AIO), el valor se refiere al valor máximo de la entrada analógi- ca (p. ej. 100 % = 20 mA). ▪ valor límite histéresis ▪ valor límite tiempo de retardo ▪ valor límite comportamiento (solo en aparatos con regulación de tensión) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 195
Histéresis Con este parámetro puede ajustar la histéresis. En caso de que el valor de medición oscile en un valor umbral, de este modo podrá evitar señalizacio- nes generadas de forma innecesaria. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Tabla 66: Valores límite para el control de potencia Para cada valor límite puede ajustar los siguientes parámetros: ▪ valor límite: valor límite absoluto ▪ valor límite histéresis ▪ valor límite tiempo de retardo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
8.18.4 Control del flujo de potencia Un retroceso del flujo de potencia se produce cuando la intensidad activa es negativa. Para ello puede ajustar los siguientes parámetros: ▪ histéresis ▪ tiempo de retardo ▪ comportamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 198
Tiempo de retardo Con este parámetro puede ajustar el tiempo de retardo para retrasar la emi- sión del aviso de evento. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Para el control de la posición de toma puede ajustar 2 valores límite: ▪ Pos< ▪ Pos> Para cada valor límite puede ajustar los siguientes parámetros. ▪ Valor límite tiempo de retardo ▪ Valor límite comportamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 200
(toma-). En el modo manual, puede seguir ejecutando un cambio de to- mas en dirección a una posición de toma inferior (toma-). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Control de funcionamiento. El evento se confirma automáticamente en cuanto el valor de medición regresa de nuevo al ancho de banda ajustado. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 202
El control de funcionamiento solo está activado en el modo de funcionamiento AVR AUTO. Auto y manual El control de funcionamiento está activado en los mo- dos de funcionamiento AVR AUTO y AVR MANUAL Tabla 68: Activación del control de funcionamiento ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Con este parámetro puede entrar un valor límite para la diferencia de ten- sión en V (referido al valor secundario del transformador de tensión) o en kV (referido al valor primario del transformador de tensión) o la diferencia del ángulo de fase. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
1.0 min 15.0 min 15.0 min Eventos Comportam. Bloqueo auto... Bloq. aut. T... Bloq. aut. T... Comp. contador Información Grabador CHANGE REBOOT admin 29.01.2020 15:45 Ajustes Figura 131: Control del intervalo de conmutaciones ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 205
La regulación de tensión automática se bloquea. Puede esperar el tiempo de bloqueo o cambiar manualmente al modo manual y a continuación al modo automático. El evento se res- taura y se suprime el bloqueo. Tabla 70: Comportamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Toma de destino Con este parámetro puede definir una toma de destino. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
El aparato muestra los valores de medición en el sistema de flechas de contaje del consumidor. Puede cambiar la indicación de valores de medición en el sistema de fle- chas de contaje del generador activando el parámetro Retrofit TAPCON® 2xx [►Apartado 8.17.3, Página 188]. Se muestran los siguientes valores de medición: ▪...
Página 211
Tiempo de marcha del motor Q1 Off Guardamotor disparado Gr. par. 1 Grupo de marcha en paralelo 1 activado Gr. par. 2 Grupo de marcha en paralelo 2 activado Tabla 71: Valores de medición y señales ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 212
4. Entre el momento de inicio y el momento final para la indicación de los valores de medición. 5. Seleccione el botón Visualizar para llamar la indicación de los valores de medición (registro de datos). Figura 135: Registro de datos ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 213
6. Seleccione el botón Aceptar para visualizar las líneas de tendencia. ð Se muestra la línea de tendencia. Los valores de medición que se mues- tran como línea de tendencia, están marcados con el símbolo ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
8), puede visualizar para estas temperaturas el desarrollo de la temperatura de los últimos 10 días. Para ello proceda como se indica a continuación: ► Seleccione el punto del menú Información > Temp. genéricas. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
▪ posición de toma actual ▪ conmutaciones totales (contador de conmutaciones) Figura 139: OLTC Para llamar la información sobre el hardware, proceda como se indica a continuación: ► Seleccione el punto del menú Información > OLTC. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Si supervisa un cambiador de tomas bajo carga del tipo OILTAP®, puede vi- sualizar los valores de desgaste actuales de los contactos de conmutación (CCA, CCB) y los contactos de resistencia (CRA, CRB). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
MR. Muestra de aceite Debe tomarse y analizarse una muestra de aceite; los valo- res límite especificados por MR para el aceite aislante intro- ducido deben mantenerse. Unidad de filtrado de Debe cambiarse el filtro de aceite de la unidad de filtrado de aceite aceite.
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Cambiador de to- mas bajo carga > Mantenimiento: usuario OLTC. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro > Parte activa > Mantenimiento: usuario transformador. 2. Seleccione el parámetro deseado. 3. Ajuste el parámetro deseado. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
(en contactos nuevos 0,000 mm) y, a continuación, confirme la pregunta "Con- tactos cambiados/sustituidos" con "Sí". Tabla 73: Parámetro de mantenimiento ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 221
Espesor del revestimiento del con- Espesor del revestimiento del con- tacto en estado nuevo (contacto fi- tacto usado (contacto móvil) El espesor de desgaste a entrar z se determina según sigue: z = x ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 222
5. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. ð Solo en OILTAP®: se le formula la pregunta de si ha cambiado o susti- tuido los contactos. 6. Solo en OILTAP®: seleccione Sí o No para confirmar la pregunta. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Puede configurar de forma flexible las entradas y salidas analógicas del aparato y asignar funciones del aparato. El aparato es compatible con sensores analógicos con curva característica lineal y emite señales analógicas con curva característica lineal. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 224
Seleccione la ranura y el canal del sensor analógico. Ten- ga en cuenta para ello el esquema de conexiones sumi- nistrado. Unidad Ajuste la unidad de la señal. Cifras decimales Ajuste hasta 3 cifras decimales. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 225
Para poder restablecer el sistema tras una posible configuración incorrecta, debe crear una copia de seguridad. Para ello proceda como se indica a con- tinuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Exportación. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Para configurar las entradas y salidas digitales, se le muestra la siguiente in- formación en forma de tabla. Los elementos mostrados en color gris no pue- de modificarlos. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 227
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Exportación. 2. Seleccione la opción Ajustes para exportar una copia de seguridad de los ajustes actuales. 3. Seleccione la interfaz deseada (USB o PC). ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Los eventos confirmables debe confirmarlos en la vista general de eventos para que no vuelvan a mostrarse. Todo el resto de eventos se eliminarán automáticamente una vez se haya solucionado la causa (p. ej. violación de valores límite suprimida). ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
(p. ej. violación de valores límite suprimida). Con bloqueo Si el evento está activado, bloquea la regulación de ten- sión automática. (no configurable) Tabla 76: Propiedades de los eventos ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Fecha y hora del evento (DD.MM.AAAA, HH:MM:SS/ms) Evento entrante/saliente: Evento entrante Evento saliente Tabla 77: Memoria de eventos Para llamar la memoria de eventos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Eventos. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
La gestión de usuarios está basada en un sistema de roles. Debe asignar a cada usuario un rol. Para cada rol puede fijar los derechos de acceso a pa- rámetros y eventos. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
▪ Mostrar, modificar y confirmar todos los eventos Administrador Usuario que puede ver y modificar todos los datos. ▪ Leer todos los parámetros ▪ Mostrar, modificar y confirmar todos los eventos Tabla 78: Roles en el estado de suministro ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Modificar tabla de posiciones toma Desbloquear ECOTAP Mod- Añadir sensores para el bus de sensores MR Tabla 79: Derechos de acceso vinculados de forma fija con los roles 8.26.2 Modificación de la contraseña Cada usuario puede modificar su contraseña siempre que la cuenta de usuarios no se haya creado como cuenta de grupo.
▪ Autologin: puede activar para un usuario la función Autologin. La sesión del usuario se iniciará automáticamente cuando el sistema se reinicie de nuevo u otro usuario cierre su sesión. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 235
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Administración > Usuarios. 2. Seleccione el usuario deseado en la lista. 3. Realice las modificaciones deseadas. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar el usuario. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Para ajustar los derechos de acceso a parámetros y eventos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Administración > Parámetros/ Eventos. ð Aparecerá una lista con todos los parámetros o eventos. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
VENDOR MR 34559 BEGIN-VENDOR MR # Attributes ATTRIBUTE MR-ISM-User-Group 1 integer # Predefined values for attribute 'MR-ISM-User-Group' VALUE MR-ISM-User-Group Administrator 1 VALUE MR-ISM-User-Group Parameter-configurator 2 VALUE MR-ISM-User-Group Operator 3 VALUE MR-ISM-User-Group Diagnostics 4 VALUE MR-ISM-User-Group Data-display 5 END-VENDOR MR Si su servidor RADIUS es compatible con la importación de un Dictionary,...
3. Ajuste el parámetro. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. 8.27 Información sobre el aparato En el menú puede hacer que se le muestren informaciones sobre el aparato. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
2. Seleccione el módulo deseado para visualizar el nivel de señales de los canales. 8.27.2 Software En el punto del menú Software puede visualizar las versiones de los compo- nentes de software del aparato. Figura 160: Información sobre el software del aparato ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
I_p [%] Corriente activa I_q [%] Corriente reactiva Bloqueo: ▪ Gris: marcha en paralelo no bloqueada ▪ Rojo: marcha en paralelo bloqueada Tabla 80: Información sobre la marcha en paralelo Figura 161: Marcha en paralelo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
8.27.4 Topología En el menú Topología puede hacer que se visualice qué transformadores se hallan en marcha en paralelo y a qué grupo de marcha en paralelo pertene- cen los transformadores. Figura 162: Topología ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
El transformador se halla en la marcha en paralelo y pertene- ce al grupo de marcha en paralelo 2. El transformador se halla en servicio individual. La conexión bus CAN al TAPCON® de este transformador está averiada. Tabla 81: Formas de representación (ejemplos) Para llamar la información sobre la topología, proceda como se indica a...
Configuración del punto de datos del sistema de control. del punto de datos Desc. aparato Descripción de los sensores para el bus de sensores MR que ha bus de senso- creado con el editor de sensores. Datos de servi- Datos del aparato para soporte a través del servicio técnico de...
Importación de la configuración del punto de datos to de datos Importación SCD Importación de la configuración del sistema de control TPLE Importación del programa del cliente (TPLE). Tabla 84: Importación de datos ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1. Establezca la conexión con un PC mediante una conexión Ethernet. 2. Configure el PC de forma que se halle en la misma subred que el switch Ethernet. 3. Llame la dirección IP 192.168.1.1 mediante un navegador web. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 246
Guardar para guardar los ajustes de forma permanente. 7. Dado el caso, establezca la conexión con la nueva dirección IP para lle- var a cabo otros ajustes. Haga clic en el botón Ayuda para obtener más información. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
1. Seleccione el punto del menú Ajustes básicos > Carga/Guardado y ha- ga clic en el botón Restaurar al estado de suministro…. 2. En caso necesario, restablezca la conexión con la dirección IP 192.168.1.1. 3. Configure los ajustes de fábrica MR según la siguiente tabla. Menú Parámetro Ajuste de fábrica MR...
8 Servicio 8.30 TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE) Con la función TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE) puede programar operaciones lógicas sencillas mediante la visualización basada en web. Pa- ra ello, puede enlazar las entradas y salidas del aparato disponibles median- te bloques de función.
Si no se ha configurado ninguna entrada, por este mo- tivo la salida permanece en el estado inicial FALSE. Tabla 87: Bloque de función NAND 8.30.1.3.3 OR Denominación OR, operación O lógica Entradas Input 1…4 (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Ninguno ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 250
Si no se ha configurado ninguna entrada, por este mo- tivo la salida permanece en el estado inicial FALSE. Tabla 90: Bloque de función XOR 8.30.1.3.6 NOT Denominación NOT, operación NO lógica Entradas Input (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Ninguno ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Las entradas no configuradas se aceptan como FALSE para que no ejerzan influencia en la salida. Tabla 92: Bloque de función Relé de impulsos de corriente Figura 165: Ejemplo para RS 1 Trigger 2 Set 3 Reset 4 Output ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Tabla 94: Bloque de función Retardo de desconexión 8.30.1.3.10 Impulso Denominación PLSE, impulso Entradas Trigger (BOOL) Salidas Output (BOOL) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
3 Reset 4 Lock 5 Output 8.30.1.3.13 Interruptor de valor umbral analógico con histéresis Denominación THRES, interruptor de valor umbral analógico con his- téresis Entradas Input (REAL32) Salidas Output (BOOL) Error (BOOL) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 255
Figura 167: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit > Off Limit Input Output TRUE FALSE TRUE FALSE TRUE FALSE Figura 168: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit < Off Limit ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Al cambiar la entrada de TRUE a FALSE, la salida es TRUE durante un ciclo del bloque de función TRUE y después cambia de nuevo a FALSE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Tabla 104: Bloque de función Flanco descendente ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Tabla 105: Bloque de función Valor medio ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 259
Output (REAL32) Error (BOOL) Parámetro Min In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000 Min Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 260
REAL32 en SINT32. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero. Tabla 108: Bloque de función RTOI 8.30.1.3.24 ITOR Denominación ITOR, conversión de entero a real Entradas UINT32 (UINT32) SINT32 (SINT32) ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Consulte para ello el apartado Administración de eventos [►Apar- tado 8.25, Página 228]. El número admisible de caracteres está limitado: ▪ Nombre: máximo 20 caracteres ▪ Descripción: máximo 80 caracteres ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Para ello proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo de funciones. 2. Seleccione el grupo de funciones deseado. Figura 171: Grupo de funciones ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
4. Seleccione el botón Aceptar para guardar el cambio del bloque de fun- ción. 8.30.2.3 Cambio de nombre de un grupo de funciones En caso necesario, puede cambiar el nombre del grupo de funciones para poder clasificarlo mejor. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo de funciones. 2. Seleccione el grupo de funciones deseado. 3. Seleccione el botón Inactivo. ð X roja: el grupo de funciones está inactivo; X gris: el grupo de funciones está activo. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
9 Mantenimiento y cuidado 9 Mantenimiento y cuidado El aparato no requiere mantenimiento. Puede limpiar la caja del aparato con un paño seco. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
La función "Bloqueo" está enlaza- Comprobar la fuente de señal o el sistema de da con una entrada digital o un control. Dado el caso, restaurarlos. mensaje del sistema de control. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Comprobar el cable de conexión. frontal y la CPU (ETH 2.1) defec- tuoso. Display La pantalla se ha bloqueado. Pulse durante más de 2 s para restaurar la pantalla. ▪ Ninguna reacción frente a en- tradas ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Posibles fuentes de la avería: Comprobar la tensión de medición ▪ El valor de medición oscila ▪ líneas tendidas en paralelo Aumentar la distancia a la fuente de avería. ▪ conmutaciones Dado el caso, instalar filtros ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Ajustar dirección bus CAN (no igual a 0) ajustada en "0" Marcha en paralelo incorrecta. Distintos métodos de marcha en Comprobar la configuración. paralelo ajustados en los apara- tos en el grupo de marcha en pa- ralelo. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Falta la indicación de toma. Combinación de bits (Code) no Comprobar el cableado. admisible. ▪ "?" en la pantalla. Se muestra la señal "Motor en Comprobar el desarrollo de la señal. marcha". ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Maschinenfabrik Reinhausen. Le rogamos tenga a mano los siguientes datos: ▪ Número de serie – Placa de características – pantalla de información ▪ Versión del software [►Apartado 8.27, Página 238] ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 272
▪ ¿Se ha producido una actualización del software? ▪ ¿Se han tenido problemas en el pasado con este aparato? ▪ Referente a esto, ¿se puso ya en contacto con Maschinenfabrik Reinhau- sen? En caso afirmativo, ¿con quién? ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Master en el bus CAN > 1 Hay varios Master disponibles en el Asegúrese de que solo se determine un grupo de marcha en paralelo. TAPCON® como Master en el grupo de marcha en paralelo. Diferencia de toma admisi- Se ha sobrepasado la diferencia de to- Compruebe las condiciones de servicio ma admisible.
Página 274
En varios TAPCON® se han ajustado Compruebe los parámetros ajustados. cha en paralelo distintos métodos de marcha en para- Ajuste en todos los TAPCON® en el gru- lelo. po de marcha en paralelo el mismo mé- todo de marcha en paralelo.
Página 275
Compruebe el cableado según el es- quema de conexiones. Utilice la direc- ción bus CAN ≠ 0. Asigne a cada TAPCON® una dirección bus CAN pro- pia. Tiempo de marcha del mo- Se ha sobrepasado el tiempo de mar-...
Página 276
P<. D2: valor límite P< Se ha sobrepasado el valor límite para Compruebe las condiciones de servicio potencia activa P<. actuales del transformador y los paráme- tros ajustados P<. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 277
D2: valor límite cosφ < No se ha alcanzado el valor límite para Compruebe las condiciones de servicio factor de potencia cosφ<. actuales del transformador y los paráme- tros ajustados cosφ<. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 278
TAPCON®. D1: valor de medición de El valor de medición de tensión no es La medición de tensión del TAPCON® tensión no válido válido. no funciona correctamente. Compruebe el transformador de medición y el cable- ado del correspondiente TAPCON®.
Página 279
Modo automático activado El aparato se halla en el modo automá- tico. 1176 Modo Remote activado El aparato se halla en el modo Remo- 1202 Motor en marcha Se muestra la señal "Motor en mar- cha". Tabla 118: Avisos de evento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
AVISO ¡Daños en el aparato! Una descarga electrostática puede provocar daños en el aparato. ► Tome precauciones para evitar la descarga electrostática de las superfi- cies de trabajo y del personal. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
12 Desmontaje 12.1 Desmontaje del módulo CPU 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 174: Eliminación del conector (alimentación de tensión) 2. Retire el cable Ethernet. Figura 175: Eliminación del cable Ethernet ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 282
12 Desmontaje 3. En caso necesario, retire el cable de datos (D-Sub 9 polos). Figura 176: Eliminación del cable de datos 4. Retire el cable bus CAN. Figura 177: Cable bus CAN ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 283
12 Desmontaje 5. Suelte los tornillos de fijación. Figura 178: Aflojamiento de los tornillos de fijación 6. Desconecte el módulo. Figura 179: Desconexión del módulo CPU ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el transformador de corriente es- té cortocircuitado. De lo contrario, pueden surgir tensiones elevadas peli- grosas. Retire el conector para la medición de corriente. Figura 181: Medición de corriente ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
3. Suelte los tornillos de fijación y desconecte el módulo. Figura 182: Desconexión del módulo UI 12.3 Desmontaje del módulo AIO 2/AIO 4 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 183: Eliminación del conector (alimentación de tensión) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 286
12 Desmontaje 2. Retire el conector. Figura 184: Eliminación del conector (entradas/salidas analógicas) 3. Suelte los tornillos de fijación y desconecte el módulo. Figura 185: Desconexión del módulo AIO ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
12 Desmontaje 12.4 Desmontaje del módulo DIO 28-15/DIO 42-20 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 186: Eliminación del conector (alimentación de tensión) 2. Retire el cable bus CAN. Figura 187: Cable bus CAN ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 288
12 Desmontaje 3. Retire todos los conectores de los bornes "DI" y "DO". Figura 188: Retire los conectores "DI" y "DO". 4. Desconecte el módulo. Figura 189: Desconexión del módulo DIO ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
12.5 Desmontaje del módulo MC 2-2/SW 3-3 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 190: Eliminación del conector (alimentación de tensión) 2. Retire el cable de fibra óptica. Figura 191: Cable de fibra óptica ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 290
12 Desmontaje 3. Retire el módulo SFP. Figura 192: Módulo SFP 4. Desconecte el módulo. Figura 193: Desconexión del módulo MC 2-2/SW 3-3 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
(N), conductores ex- ternos (L) y conductores de tierra Figura 194: Eliminación de los conductores neutros, conductores externos y conductores de tie- 2. Abra la palanca y retire el cableado ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
12 Desmontaje Figura 195: Eliminación del cableado 12.7 Desmontaje del carril bus Si ya ha desmontado todos los módulos, puede desenganchar el carril bus: Figura 196: Desenganche del carril bus ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
13 Eliminación 13 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Asignación de valor consigna 80,0 V valor mínimo (opcional) Activar TDSC (opcional) On, Off TDSC Umáx. (opcional) 49,0...140,0 V 105,0 V TDSC Umín. (opcional) 49,0...140,0 V 95,0 V TDSC U0 (opcional) 49,0...140,0 V 100,0 V TDSC Pmáx (opcional) 0,1...1000,0 MW 10,0 MW ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 295
Off, On motor dirección de conmutación Estándar, girado Estándar Activar control de la dirección Off, On de conmutación Ajustes > Parámetro > Compensación Método de compensación Off, compensación R-X, com- pensación Z ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 296
Señal de fallo de marcha en 1...30 s 5 s paralelo tiempo de retardo Ajustes > Parámetros > Retrofit TAPCON® 2xx Retrofit TAPCON® 2xx Off, On Ajustes > Control de tensión (D1 y D2) U< [V] 40,0...160,0 V 90,0 V U<...
Página 297
0,0 s Comportamiento I<< Off, bloqueo automático, blo- queo Auto-Manual I> [A] 0,00...12,50 A 10,00 A I> [%] 50,0...250,0 % 110,0 % I> relativo/absoluto Relativo, absoluto Relativo Histéresis I> 0,00...12,50 A 0,00 A Tiempo de retardo I> 0,0...60,0 s 0,0 s ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 298
Tiempo de retardo P> 0,0...60,0 s 5,0 s P>> [MW] -1000,0...1000,0 MW 0,0 MW Histéresis P>> 0,0...100,0 MW 0,1 MW Tiempo de retardo P>> 0,0...60,0 s 5,0 s Q< [kVar] -100000...100000 kVar 0 kVar Histéresis Q< 0...10000 kVar 1000 kVar Tiempo de retardo Q< 0,0...60,0 s 5,0 s ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 299
Ajustes > Parámetro > Control del ancho de banda (D1 y D2) Control de funcionamiento Off, Auto, Auto-Manual Control de funcionamiento his- 0,00...1,00 % 0,00 % téresis Control de funcionamiento 1...60 min 15 min tiempo de retardo ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 300
D2: U< límite de conmutación 40,0...160,0 V 90,0 V Selección del devanado Automático, Devanado 1; De- Automático vanado 2 Control devanado no reg. On, Off Ajustes > Parámetros > Marchar a toma de destino definida ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 301
Ajustes > Parámetro > IEC 61850 (opcional) Dirección IP 0.0.0.0...255.255.255.255 192.168.10.254 Máscara de la subred 0.0.0.0...255.255.255.255 255.255.255.0 Dirección del gateway 0.0.0.0...255.255.255.255 0.0.0.0 Nombre IED TAPCON Identificación del aparato TAPCON Ajustes > Parámetro > IEC 60870-5-101 (opcional) Interfaz serial RS232, RS485 RS232 Baudios 9,6...115,2 kBaud 9,6 kBaud Procedimiento de transferencia...
Página 302
Exceso de tiempo para Unsoli- 1...60 s 5 s cited Messages Exceso de tiempo para Applica- 1...60 s 5 s tion Confirm User ID Code TAPCON Ajustes > Parámetros > Sincronización de tiempo ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 304
Pos. con señal analógica máx. -128...128 según el pedido Pos. con señal analógica mín. -128...128 según el pedido Tabla 119: Vista general de los parámetros *) La disponibilidad del parámetro depende de la configuración del aparato ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
5,7" LCD, Backlight LED VGA (640 x 480 píxeles) 262000 colores (18 bits) 8 LED para indicación de servicio y señalizaciones 15.2 Alimentación de tensión OT1205 (MR/N) Rango de tensión admisible 85...265 V CA/V CC : 100...240 V CA : 100...220 V CC Rango de frecuencia admisible 50/60 Hz...
Ángulo de fase Precisión de medición (-25...+70 °C): U <± 0,5°; U <± 0,3° Medición de frecuencia : 50/60 Hz Margen de medición: 45...65 Hz Precisión de medición (-25...+70 °C): <± 0,03 % Tabla 122: Datos técnicos de los módulos UI 1 y UI 3 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
0...10 V CC 0...40 V CC Lógico 1 18...260 V CA (RMS) 170...260 V CA (RMS) 18...260 V CC 170...260 V CC Corriente de entrada Típ. 1,3 mA (independientemente de U) Factor de simultaneidad con 70 °C y U ≥ 230 V: máx. 50 % ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
► Utilice los mismos rangos de tensión dentro de un enchufe. ► Utilice la misma fase dentro de un enchufe. ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 309
15 C 20 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Tabla 127: Salidas digitales ca. 150 mm (5.9 in) 164 mm 93 mm (6.46 in) (3.66 in) DIO 28-15 INIT Figura 201: Dimensiones DIO 28-15 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
+ I/U IN (-): entrada de tensión -, en- trada de corriente - I/U OUT (-): salida de tensión -, sali- da de corriente - no utilizado Tabla 129: Entradas y salidas analógicas ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Memoria de aplicación 1 GB Alimentación +24 V CC (18...36 V CC) Tabla 130: Datos técnicos del módulo CPU I Interfaz Descripción RXD (RS232) TXD (RS232) GND (RS232, RS485) RXD+/TXD+ (RS485) RXD-/TXD- (RS485) Tabla 131: COM2 (RS232, RS485) ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 312
CAN-GND CAN-H Tabla 134: CAN1, CAN2 ca. 120 mm (4.72 in) 109 mm 55 mm (4.29 in) (2.17 in) INIT TEST PROG 24V DC ETH 1 ETH 2.1 ETH 2.2 Figura 204: Dimensiones CPU ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
15.8 Dimensiones y peso Caja Caja para montaje empotrado de 19 pulgadas según DIN 41494 parte 5 An x Al x P 483 mm x 133 mm x 178 mm (19 pulg. x 5,2 pulg. x 7 pulg.) Peso Máx. 7,9 kg ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
15 Datos técnicos Figura 206: Dimensiones 15.9 Condiciones ambientales Temperatura de servicio -25...+70 °C Temperatura de almace- -40...+85 °C namiento ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 318
Con OT1205: grado de protección IP52 en el lado frontal, IP 20 en el lado trasero Sin OT1205: IP20 IEC 60068-2-1 Frío seco - 25 °C/96 horas IEC 60068-2-2 Calor seco + 70 °C/96 horas ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Internet Protocol (Protocolo de Internet) das en paquetes. SNTP (Simple Network Time Protocol) es la versión simplificada de NTP. Protocolo de redundancia según IEC 62439-3 TDSC (Parallel Redundancy Protocol) TAPCON® Dynamic Set Point Control TPLE TAPCON® Personal Logic Editor ® TAPCON 4077638/09 ES...
Arranque hacia la toma de destino 130 Asistente para la puesta en servi- 79, 90 Atenuación 100 Atenuación de brillo 101 Aumentar el valor consigna 131 Aumento de tensión 180 Autorización de visualización 95 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 322
113 Control del devanado no reg. 160 Duración del evento 205 Control del flujo de potencia 197 Duración del impulso de conmuta- Control del intervalo de conmuta- ción 135, 175 ciones 204 ® TAPCON 4077638/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
Página 323
CPU I 34 Pruebas de funcionamiento 80 36 Puerto del servidor Syslog 99 MC 2-2 38 Puerto TCP 109, 111, 113 OT1205 34 Punto de acceso 102 39 35, 36 Módulos 34 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 324
Índice de palabras clave RADIUS 237 Salida digital genérica 132 TAPCON® Dynamic Setpoint Con- Reacción 193, 196 SCADA 101 trol 141, 144 Recomendación de cables 58 Selección del devanado automáti- TCP Keepalive 112 Registro 40 Teclas 28 Registro de la posición de toma Límites de conmutación...
Página 325
Índice de palabras clave Zona horaria 97 ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 4077638/09 ES TAPCON...
Página 328
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® 4077638/09 ES - TAPCON - 05/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.