physa PHY-750HD-03 BLACK Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PHY-750HD-03 BLACK:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
P H Y - 7 5 0 H D - 0 3 B L A C K
H A I R S T E A M E R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para physa PHY-750HD-03 BLACK

  • Página 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Página 2: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung des Parameters Wert des Parameters Produktbezeichnung HAARDAMPFER Modell PHY-750HD-03 BLACK Versorgungsspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230 / 50 Nennleistung [W] Abmessungen (Breite / Tiefe) [mm] 610 x 610 Höhe [mm] 1060 -1460 Timer [min] Gewicht [kg] 1. Allgemeine Beschreibung Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu...
  • Página 3: Elektrische Sicherheit

    Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der jeweils eingetretenen Situation(allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen! Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Página 4: Sicherheit Am Arbeitsplatz

    das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder sichtbare Verbrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder dem Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
  • Página 5 Anleitung gelesen haben und in Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz unterwiesen wurden. Seien Sie vorsichtig und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät bedienen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. Stellen Sie vor dem Anschließen an eine Stromquelle sicher, dass sich der Schalter Aus-Position befindet,...
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Halten Sie die Geräte von Feuer- und Wärmequellen fern. Das Gerät darf während des Betriebs nicht gekippt werden. Das Gerät darf nur in einer senkrechten Position betrieben werden. Während des Betriebs werden manche Bauteile des Geräts sehr heiß. Heiße Bauteile dürfen nicht berührt werden. Verbrennungsgefahr! Wenn das Gerät eingeschaltet ist, darf es nicht abgedeckt werden.
  • Página 7 1. Körper 2. Wassereinfüllöffnung 3. ON/ OFF-Taste (Ein-/Ausschalten) 4. Timer 5. Wassertank 6. Sockel 7. Helm 8. Behälter für verbrauchtes Wasser 9. Einstellbarer Ständer 3.2. Arbeitsvorbereitung AUFSTELLUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Página 8 zu halten. Halten Sie das Gerät von jeglichen heißen Oberflächen fern. Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Netzstecker jederzeit gut zugänglich ist.
  • Página 9: Arbeiten Mit Dem Gerät

    3.3. Arbeiten mit dem Gerät 1. Schließen Sie das Gerät an Stromversorgung an. 2. Den Wassertank mit destilliertem Wasser einfüllen. Der Wasserstand sollte im definierten Niveaubereich liegen.
  • Página 10 3. Bringen Sie den Schalter ON/OFF in die Position ON. Den Timer-Drehregler drehen, um die gewünschte Betriebszeit des Geräts einzustellen. Das Wasser wird aufgewärmt und nach ca. 5-8 Minuten wird der Dampf erzeugt (die Wartezeit hängt von der Wassermenge im Wassertank). ACHTUNG! Wird niedriger Wasserstand durch das Gerät entdeckt, dann wird das Gerät automatisch ausgeschaltet! Um das Gerät erneut in Betrieb zu nehmen ist der Schalter ON/OFF in die Position OFF zu stellen und der...
  • Página 11 4. Der Wasserstand im Behälter für verbrauchtes Wasser ist ständig zu kontrollieren. Wenn der Behälter gefüllt wird, ist er abzunehmen, zu entleeren und dann wieder im Gerät zu installieren. 5. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, sind beide Wasserbehälter zu entleeren.
  • Página 12: Reinigung Und Wartung

    B. Den Wassertank an der definierten Stelle durch das Drehen gegen den Uhrzeigersinn installieren. 3.4. Reinigung und Wartung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen, einstellen, Zubehörteile austauschen oder wenn es nicht gebraucht wird.
  • Página 13: Technical Data

    Technical data Parameter specification Parameter value Product name HAIR STEAMER Model PHY-750HD-03 BLACK Supply voltage [VAC] / Frequency [Hz] 230 / 50 Rated power [W] Dimensions (Width x Depth) [mm] 610 x 610 Height [mm] 1060-1460 Timer [min] Weight [kg] 1.
  • Página 14: Operating Safety

    CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describing a given situation (general warning sign). CAUTION! Risk of electric shock! Caution! Hot surface – risk of burns! For indoor use only. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. The original version of the manual is in German language.
  • Página 15: Workplace Safety

    To avoid electric shock, do not immerse the power cable, its plug or the appliance itself in water or other liquid. Do not use the appliance on wet surfaces. CAUTION – DANGER TO LIFE! When cleaning or using the appliance, never immerse it in water or other liquids.
  • Página 16: Safe Use Of The Product

    2.4. Safe use of the product Do not overload the product. Use tools that are suitable for the application. A correctly selected product ensures better and safer performance of the work it is intended for. Do not use the appliance if the power switch does not function properly (does not switch on or off).
  • Página 17: Rules Of Use

    3. Rules of use This appliance is intended for production of warm, humid air. This product is used for moisturising hair and scalp during beauty treatments or hair styling. The user is responsible for any damage caused by non-intended use. 3.1.
  • Página 18: Preparations For Operation

    7. Bonnet 8. Waste water tank 9. Adjustable stand 3.2. Preparations for operation POSITIONING THE APPLIANCE The maximum ambient temperature and relative humidity limits not to be exceeded are +40°C and 85% RH, respectively. Position the appliance where good air circulation is ensured.
  • Página 20: Operating The Appliance

    3.3. Operating the appliance 1. Plug the appliance to the mains. 2. Fill the water tank with demineralised water. Keep the water level between the marks on the tank.
  • Página 21 3. Turn the power switch ON. Operate the timer dial to set the desired running time of the appliance. The water begins to heat. Approximately 5- 8 minutes later, the steamer begins to steam (the heating time before steaming depends on the water volume in the tank). NOTE! When the appliance detects the water level is below the minimum, it will turn off automatically! Before restarting the appliance, turn the power switch OFF, refilling the tank with demineralised water.
  • Página 22: Cleaning And Maintenance

    A. Turn the water tank clockwise and pull out. Empty the tank. B. Reinstall the water tank in its receptacle by turning it counter-clockwise. 3.4. Cleaning and maintenance Before cleaning, adjustment or replacement of accessories, and when the appliance is not in use, unplug the power cord from the mains and leave the appliance to cool down completely.
  • Página 23 DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT At the end of its service life, this product must not be disposed of with mixed household waste; return it to a collector/recycler of waste electrical and electronic equipment. This is shown by the symbol placed on the product, the user manual or the packaging.
  • Página 24: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu NAWILŻACZ FRYZJERSKI Model PHY-750HD-03 BLACK Napięcie zasilania [V~] / Częstotliwość [Hz] 230 / 50 Moc znamionowa [W] Wymiary (Szerokość/ Głębokość) [mm] 610 x 610 Wysokość [mm] 1060 -1460 Timer [min] Ciężar [kg] 1.
  • Página 25: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Uwaga! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
  • Página 26: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta Aby uniknąć...
  • Página 27 Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Página 28: Zasady Użytkowania

    Podczas pracy niektóre elementy urządzenia bardzo się nagrzewają. Aby uniknąć poparzenia, nie należy dotykać gorących elementów! Gry urządzenie jest włączone, nie wolno go przykrywać ani kłaść na nim materiałów. Może spowodować to przegrzanie urządzenia i/lub pożar. Do zbiornika na wodę należy wlewać wyłącznie wodę destylowaną. Nie wolno dodawać...
  • Página 29: Przygotowanie Do Pracy

    1. Korpus 2. Otwór do wlewania wody 3. Przełącznik ON/OFF (włącz/wyłącz) 4. Timer 5. Zbiornik na wodę 6. Podstawa 7. Hełm 8. Zbiornik na zużytą wodę 9. Regulowany stojak 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać...
  • Página 30 urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać...
  • Página 31: Praca Z Urządzeniem

    3.3. Praca z urządzeniem 1. Podłączyć urządzenie do zasilania. 2. Wlać wodę destylowaną do zbiornika na wodę. Woda powinna znajdować się pomiędzy wyznaczonym poziomem.
  • Página 32 3. Ustawić przełącznik ON/OFF w pozycji ON. Przekręcić pokrętło timera, aby ustawić żądany czas działania urządzenia. Woda zacznie się podgrzewać, a po ok. 5-8 minutach urządzenie będzie generować parę (czas oczekiwania zależy od ilości wody w zbiorniku). UWAGA! Gdy urządzenie wykryje niski poziom wody automatycznie wyłączy się! Aby ponownie uruchomić...
  • Página 33 4. Należy regularnie kontrolować poziom wody w zbiorniku na zużytą wodę. Gdy zbiornik zostanie napełniony, należy go zdjąć, opróżnić, a następnie ponownie zainstalować w urządzeniu. 5. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy opróżnić oba zbiorniki na wodę. A.
  • Página 34: Czyszczenie I Konserwacja

    B. Zainstalować zbiornik na wodę w wyznaczonym miejscu przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie. Do czyszczenia powierzchni należy stosować...
  • Página 35: Technické Údaje

    Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku NAPAŘOVAČ VLASŮ Model PHY-750HD-03 BLACK Napájecí napětí [V~] / Kmitočet [Hz] 230 / 50 Jmenovitý výkon [W] Rozměry (šířka x hloubka) [mm] 610 x 610 Výška [mm] 1060–1460 Časovač [min] Hmotnost [kg] 1.
  • Página 36: Elektrická Bezpečnost

    POZNÁMKA! nebo VÝSTRAHA! nebo ZAPAMATUJTE SI! popisující danou situaci (obecný výstražný symbol). POZOR! Výstraha před úrazem elektrickým proudem! Pozor! Horký povrch může způsobit popáleniny! K použití pouze uvnitř místností. POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní...
  • Página 37: Bezpečnost Na Pracovišti

    Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí vodič poškozen nebo jeví známky opotřebení. Poškozený napájecí vodič musí být vyměněn kvalifikovaným elektrotechnikem nebo servisní organizací výrobce. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, neponořujte elektrický vodič, zástrčku ani samotné zařízení do vody nebo jiné tekutiny. Je zakázáno používat zařízení...
  • Página 38 Abyste předešli náhodnému uvedení do provozu, ujistěte se před připojením ke zdroji napájení, že je vypínač v poloze vypnuto. Toto zařízení není hračka. Je nutné dohlížet na děti, aby si se zařízením nehrály. 2.4. Bezpečné používání zařízení Je zakázáno zařízení přetěžovat. Používejte nářadí, které je vhodné pro dané použití.
  • Página 39: Popis Zařízení

    POZOR! I když bylo zařízení navrženo tak aby bylo bezpečné, bylo vybaveno odpovídajícími bezpečnostními prostředky a také kromě použití dodatečných prvků pro ochranu uživatele, existuje během práce s tímto zařízením stále vysoká pravděpodobnost nehody nebo způsobení úrazu. Doporučujeme během jeho používání dodržovat bezpečnost a používat zdravý rozum.
  • Página 40: Příprava K Práci

    1. Těleso 2. Otvor pro nalévání vody 3. Vypínač ON/OFF (zapnout/vypnout) 4. Časovač 5. Nádoba na vodu 6. Základna 7. Přilba 8. Nádoba na použitou vodu 9. Stavitelný stojan 3.2. Příprava k práci UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota okolí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost nesmí překračovat 85 %. Zařízení...
  • Página 41 horké plochy. Zařízení musí být používáno vždy na rovném, stabilním, čistém a suchém povrchu, který je odolný proti požáru, musí být mimo dosah dětí a také osob, které mají omezené psychické, senzorické a duševní funkce. Zařízení umístěte tak, abyste měli kdykoliv přístup k síťové zásuvce. Zapamatujte si, že napájení elektrickou energií...
  • Página 42: Práce Se Zařízením

    3.3. Práce se zařízením 1. Připojte zařízení k napájení. 2. Do nádoby na vodu nalijte destilovanou vodu. Hladina vody musí být mezi označenými ryskami.
  • Página 43 3. Nastavte vypínač ON/OFF do polohy ON. Otočte otočný knoflík časovače, abyste nastavili požadovaný čas působení zařízení. Voda se začne zahřívat a po cca 5–8 minutách začne zařízení vytvářet vodní páru (doba očekávání je závislá na množství body v nádobě). POZOR! Když...
  • Página 44 4. Pravidelně kontrolujte hladinu vody v nádobě na použitou vodu. V okamžiku, kdy je nádoba na použitou vodu plná, demontujte ji, vylijte vodu a nádobu namontujte zpět na zařízení. 5. Pokud nebude zařízení delší dobu používáno, vylijte vodu z obou nádob. A.
  • Página 45: Čištění A Údržba

    B. Nádobu na vodu namontujte na označené místo, a to tak, že ji otočíte ve směru protipohybu hodinových ručiček. 3.4. Čištění a údržba Před každým čištěním, nastavováním, výměnou vybavení, a také pokud zařízení není používáno, vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení zcela vychladnout.
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre CASQUE À VAPEUR POUR LES Nom du produit CHEVEUX Modèle PHY-750HD-03 BLACK Tension d’alimentation [V~] / Fréquence 230 / 50 [Hz] Puissance nominale [W] Dimensions (Largeur / Profondeur) [ mm] 610 x 610...
  • Página 47: Sécurité D'utilisation

    Avant utilisation, s’assurer de lire les instructions. Produit recyclable. ATTENTION! et AVERTISSEMENT! et RAPPEL! décrivent une situation particulière (signe d'avertissement général). ATTENTION ! Risque d’électrocution ! Attention ! La surface chaude peut provoquer des brulures ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à...
  • Página 48: Sécurité Au Travail

    Ne pas toucher l’appareil avec des mains mouillées ou humides. Ne pas utiliser le câble de manière non conforme à sa destination. Ne jamais l’utiliser pour déplacer l’appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Garder le câble à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
  • Página 49: Sécurité Personnelle

    2.3. Sécurité personnelle L’appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes, capables de le faire fonctionner et dument formées, qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail. Il convient de rester prudent et faire preuve du bon sens lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Página 50: Description De L'appareil

    Tenir l’appareil éloigné des sources de feu et de chaleur. Ne pas faire pencher le dispositif lors du son fonctionnement. Faire fonctionner le dispositif uniquement en position verticale. Pendant le fonctionnement, certaines parties de l'appareil deviennent très chaudes. Pour éviter toute brûlure, ne pas toucher les éléments chauds ! Lorsque l'appareil est allumé, il est interdit de le couvrir ou de mettre de matériaux dessus.
  • Página 51 1. Corps 2. Ouverture de remplissage d'eau 3. Interrupteur ON/ OFF (allumer/éteindre) 4. Timer 5. Réservoir d'eau 6. Base 7. Casque 8. Réservoir d'eau usée 9. Support ajustable 3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative ne doit pas dépasser 85 %.
  • Página 52 l’appareil. Éloigner l'appareil de toute surface chaude. Utiliser toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et garder toujours l'appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites. Placer l’appareil de manière à ce que la prise de courant soit accessible à...
  • Página 53: Utilisation Du Dispositif

    3.3. Utilisation du dispositif 1. Connecter l'appareil à l'alimentation. 2. Verser l’eau distillée dans le réservoir d'eau. Il est important que le niveau d’eau se situe entre le niveau indiqué.
  • Página 54 3. Mettre l’interrupteur On/OFF en position ON. Tourner le bouton rotatif du timer pour régler la durée de fonctionnement de l’appareil. L'eau va commencer à chauffer et après environ 5 à 8 minutes l’appareil va générer de la vapeur (le temps d'attente dépend de la quantité d'eau dans le réservoir d’eau).
  • Página 55 4. Contrôler régulièrement le niveau d’eau dans le réservoir d’eau usée. Quand le réservoir est rempli, il convient de l’enlever, vider et ensuite remettre en place dans l’appareil. 5. En cas où l’appareil ne sera pas utilisé pendant un certain temps, il convient de le débrancher.
  • Página 56: Nettoyage Et Entretien

    B. Installer le réservoir d'eau dans son emplacement en tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre. 3.4. Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, réglage ou remplacement d’accessoires, ainsi que lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débrancher la fiche de réseau et laisser l’appareil refroidir complètement.
  • Página 57: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto VAPORIZZATORE PER CAPELLI Modello PHY-750HD-03 BLACK Tensione alimentazione [V~] 230 / 50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Dimensioni (Larghezza / Profondità) [mm] 610 x 610 Altezza [mm] 1060 -1460...
  • Página 58: Sicurezza Elettrica

    Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una situazione (segnale di avvertimento generale). ATTENZIONE! Attenzione, pericolo di folgorazione! Attenzione! La superficie bollente può causare ustioni! Da utilizzare esclusivamente all’interno. ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni per l’uso hanno il carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono essere diverse dall’aspetto reale del prodotto.
  • Página 59: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di folgorazione. Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra evidenti segni di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio dell’assistenza del produttore.
  • Página 60: Sicurezza Personale

    2.3. Sicurezza personale Il dispositivo può essere utilizzato da persone fisicamente idonee, in grado di usarlo e adeguatamente formate, che abbiano letto queste istruzioni e siano state istruite in materia di salute e sicurezza sul lavoro. Occorre prestare attenzione e seguire il buon senso durante l’utilizzo del dispositivo.
  • Página 61: Descrizione Del Dispositivo

    m) È vietato apportare modifiche alla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la struttura. Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore. Non inclinare il dispositivo durante il funzionamento. Il dispositivo può funzionare solo nella posizione verticale. Durante il funzionamento alcuni elementi del dispositivo si surriscaldano molto.
  • Página 62: Preparazione All'utilizzo

    1. Corpo 2. Bocchettone di riempimento acqua 3. Interruttore ON/OFF (accendi/spegni) 4. Timer 5. Serbatoio dell’acqua 6. Base 7. Elmo 8. Serbatoio per l’acqua usata 9. Supporto regolabile 3.2. Preparazione all’utilizzo POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%.
  • Página 63 parete del dispositivo. Tenere il dispositivo lontano da qualsiasi superficie calda. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga ed asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte. Il dispositivo deve essere collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa essere facilmente raggiunta in qualsiasi momento.
  • Página 64: Lavoro Con Il Dispositivo

    3.3. Lavoro con il dispositivo 1. Collegare il dispositivo all'alimentazione. 2. Versare l’acqua distillata nel serbatoio dell’acqua. Il livello dell’acqua dovrebbe essere compreso tra i livelli segnati.
  • Página 65 3. Impostare l'interruttore ON/OFF su ON. Girare la manopola del timer per impostare il tempo di funzionamento desiderato. L’acqua inizierà a riscaldarsi e dopo 5-8 minuti circa il dispositivo inizierà a generare il vapore (i tempi dell’attesa dipendono dalla quantità dell’acqua nel serbatoio).
  • Página 66 4. Controllare regolarmente il livello dell’acqua nel serbatoio dell’acqua usata. Quando il serbatoio si riempie, va rimosso, svuotato e successivamente rimontato nel dispositivo. 5. Se il dispositivo non verrà utilizzato per un periodo di tempo più lungo, svuotare entrambi i serbatori dell’acqua. A.
  • Página 67: Pulizia E Manutenzione

    B. Montare il serbatoio dell’acqua nel punto assegnato, ruotandolo in senso antiorario. 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi pulizia, regolazione o cambio di accessori e anche quando il dispositivo non viene utilizzato, scollegare la spina di rete e far raffreddare completamente il dispositivo.
  • Página 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto VAPORIZADOR DE PELO Modelo PHY-750HD-03 BLACK Tensión de alimentación [V~] / Frecuencia 230 / 50 [Hz] Potencia nominal [W] Medidas (Ancho / Profundidad / Altura) 610 x 610 [mm]...
  • Página 69: Seguridad De Uso

    Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Producto reciclable. ¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! describe la situación (señal de advertencia). ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡Atención! ¡La superficie caliente puede causar quemaduras! Solo para uso en interiores. ¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.
  • Página 70: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. No usar el conducto de forma incorrecta. No lo usar nunca para mover el aparato ni para sacar la clavija del enchufe. Mantener el conducto alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los conductores dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 71: Seguridad Personal

    2.3. Seguridad personal El aparato puede ser operado por personas físicamente aptas, capaces de manejarlo y que hayan recibido la formación adecuada, y que hayan leído estas instrucciones y hayan sido instruidas en materia de seguridad y salud laboral. Tenga cuidado, utilice el sentido común cuando trabaje con el aparato. Un momento de desatención durante el trabajo puede provocar graves lesiones.
  • Página 72: Normas De Uso

    m) Está prohibido manipular la estructura del aparato para cambiar sus parámetros o su construcción. Mantener el aparato alejado de fuentes de fuego y calor. No inclinar el aparato durante el funcionamiento. El aparato solo debe funcionar en posición vertical. Durante el trabajo, algunas partes del aparato se calientan mucho.
  • Página 73: Preparación Para El Trabajo

    1. Cuerpo 2. Orificio de llenado de agua 3. Interruptor I/O (encender/apagar) 4. Timer 5. Depósito de agua 6. Base 7. Casco 8. Depósito de agua residual 9. Soporte ajustable 3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DEL APARATO La temperatura ambiente no debe superar 40°C y la humedad relativa no debe superar 85%.
  • Página 74 Mantener el aparato alejado de cualquier superficie caliente. El aparato debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga, seca y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas. El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la clavija en cualquier momento.
  • Página 75: Trabajo Con El Aparato

    3.3. Trabajo con el aparato 1. Conectar el aparato a la fuente de alimentación. 2. Verter agua destilada en el depósito de agua. El agua debe estar entre los niveles designados.
  • Página 76 3. Poner el interruptor ON/OFF en la posición ON. Girar el mando del temporizador para ajustar el tiempo de funcionamiento deseado del aparato. El agua comenzará a calentarse y después de unos 5-8 minutos el aparato generará vapor (el tiempo de espera depende de la cantidad de agua en el depósito).
  • Página 77 4. Comprobar regularmente el nivel de agua en el depósito de aguas residuales. Cuando el depósito esté lleno, extraerlo, vaciarlo y volver a instalarlo en el aparato. 5. Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, hay que vaciar ambos depósitos de agua.
  • Página 78: Limpieza Y Mantenimiento

    B. Instalar el depósito de agua en el lugar designado girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cualquier limpieza, ajuste o sustitución de accesorios, y también cuando el aparato no esté en uso, hay que desconectar la clavija de la red y enfriar completamente el aparato.
  • Página 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék megnevezése HAJGŐZÖLŐ Modell PHY-750HD-03 BLACK Hálózati feszültség [V~] / Frekvencia [Hz] 230 / 50 Névleges teljesítmény [W] Méretek (szélesség / mélység) [mm] 610 x 610 Magasság [mm] 1060 -1460 Időzítő [perc] Súly [kg] 1.
  • Página 80: Elektromos Biztonság

    Újrafeldolgozásra alkalmas termék. MEGJEGYZÉS! vagy FIGYELEM! vagy NE FELEDJE! az adott helyzetet leíró (általános) figyelmeztető jel. FIGYELEM! Figyelmeztetés: áramütés veszélye! Figyelem! A forró felület égési sérülést okozhat! Csak beltéri használatra. FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő.
  • Página 81: Munkahelyi Biztonság

    mozgó alkatrésztől! Sérült vagy összegabalyodott vezeték növeli az áramütés kockázatát. Tilos használni a berendezést, ha a tápvezeték sérült vagy az elhasználódás nyilvánvaló jeleit mutatja. A sérült tápvezeték cseréjét képzett villanyszerelőre vagy a gyári szervizre kell bízni. Áramütés elkerülése végett tilos a vezetéket, a csatlakozót vagy magát az eszközt vízbe vagy más folyadékba meríteni.
  • Página 82 Az eszköz használata közben legyen körültekintő, és döntsön józan megfontolások alapján! Egy pillanatnyi figyelmetlenség a munka közben komoly sérüléssel járhat. Az eszköz véletlen elindítását elkerülendő, a hálózatba való csatlakozás előtt győződjön meg arról, hogy az eszköz kapcsolója kikapcsolt állásban van! A berendezés nem játékszer.
  • Página 83: Használati Szabályok

    Ha a készülék be van kapcsolva, ne takarja le, és ne helyezzen rá anyagokat. Emiatt a készülék túlmelegedhet és/vagy tűz keletkezhet. A víztartályba kizárólag desztillált vizet öntsön. Tilos bármilyen vegyi anyagot vagy illóolajat hozzáadni. FIGYELEM! Bár a berendezést biztonságosra tervezték és ellátták a megfelelő...
  • Página 84 1. Ház 2. Vízbeöntő nyílás 3. ON/OFF (be/ki) kapcsoló 4. Időzítő 5. Víztartály 6. Talp 7. Búra 8. Használt víz tartály 9. Állítható állvány 3.2. Munkára való előkészítés BERENDEZÉS ELHELYEZÉSE A környezeti hőmérséklet nem haladhatja meg a 40°C-ot, a relatív páratartalom pedig a 85%-ot.
  • Página 85 Tartsa a készüléket forró felületektől távol. A készüléket mindig vízszintes, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen, gyermekek és csökkent szellemi, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek számára elérhetetlen helyen kell használni. A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati csatlakozó bármikor hozzáférhető legyen.
  • Página 86 3.3. Munkavégzés a berendezéssel 1. Csatlakoztassa a berendezést a tápforráshoz. 2. Öntsön desztillált vizet a víztartályba. A víznek a bejelölt szintek között kell lennie.
  • Página 87 3. Állítsa az ON/OFF hálózati kapcsolót ON állásba. Az időzítő forgatógombjának elfordításával állítsa be az idő, ameddig a készüléknek működnie kell. A víz elkezd melegedni, kb. 5-8 perc után pedig a készülék már gőzt fejleszt (a várakozási idő a tartályban lévő víztől függ.). FIGYELEM! Amikor a készülék érzékeli, hogy alacsony a vízszint, automatikusan kikapcsol! A készülék ismételt beindításához az ON/OFF kapcsolót át kell kapcsolni OFF állásba, és víztartályt újra fel kell tölteni.
  • Página 88 4. Rendszeresen ellenőrizni kell a vízszintet a használtvíz-tartályban. Amikor a tartály megtelik, le kell venni, ki üríteni, majd vissza kell tenni a készülékbe. 5. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, ki kell üríteni mindkét víztartályt. A. Fordítsa el a víztartályt az óramutató járásának megfelelően és húzza meg. Ürítse ki a tartályt.
  • Página 89: Tisztítás És Karbantartás

    B. Szerelje vissza a víztartályt a kijelölt helyre az óramutató járásával ellenkező irányban elfordítva. 3.4. Tisztítás és karbantartás Tisztítás, beállítás, tartozékcsere előtt, illetve ha a berendezést nem használja, mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja, hogy a berendezés teljesen lehűljön! A felületek tisztítására kizárólag maró...
  • Página 90: Specifikationer

    Specifikationer Parameters beskrivelse Parameterværdi Produktnavn HÅR DAMPER Model PHY-750HD-03 BLACK Forsyningsspænding [V~]/ Frekvens [Hz] 230 / 50 Nominel effekt [W] Mål (bredde/ dybde) [mm] 610 x 610 Højde [mm] 1060 -1460 Timer [min] Vægt [kg] 1. Generel beskrivelse Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at betjene produktet på sikker og pålidelig vis.
  • Página 91: Elektrisk Sikkerhed

    Genanvendeligt produkt. BEMÆRK! eller ADVARSEL! eller HUSK! en beskrivelse af situationen (generelt advarselsskilt). ADVARSEL! Advarsel mod elektrisk stød! Bemærk! Varme overflader kan forårsage forbrændinger. Kun til indendørs brug. BEMÆRK: Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på...
  • Página 92: Personlig Sikkerhed

    Det er ikke tilladt at bruge ledninger der er beskadigede eller viser tegn på slitage. En autoriseret elektriker eller servicetekniker skal udskifte den beskadigede ledning For at undgå elektrisk stød må man ikke nedsænke kablet, stikket eller selve produktet i vand eller anden væske. Produktet må ikke bruges på våde overflader.
  • Página 93 For at forhindre uønsket opstart af maskinen sørg altid for, at maskinens kontakt er i frakoblet position, før du slutter produktet til strømkilden. Produktet er ikke et legetøj. For at sikre sig, at børn ikke leger med produktet, skal de være under opsyn. 2.4.
  • Página 94: Beskrivelse Af Produktet

    BEMÆRK: Selvom produktet er designet således, at det skal være sikkert og selvom det er forsynet med passende beskyttelsesmidler og yderligere elementer, der har til formål at garantere brugerens sikkerhed, er der stadig en lille risiko for uheld eller personskade under arbejde med udstyret. Under brug af produktet anbefales det at udvise forsigtighed og sund fornuft.
  • Página 95 1. Krop 2. Vandpåfyldningsåbning 3. ON/OFF-kontakt (tænd/sluk) 4. Timer 5. Vandtank 6. Stativ 7. Hjelm 8. Spildevandstank 9. Justerbar stativ 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Den omgivende temperatur må ikke overstige 40°C, og den relative fugtighed bør ikke overstige 85%. Produktet skal placeres et sted med en god luftcirkulation. Husk at holde mindst 10 cm afstand fra alle apparatets vægge.
  • Página 96 varme overflader. Produktet skal til enhver tid placeres på et jævnt, stabilt, rent, brandsikkert og tørt underlag, uden for rækkevidde af børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk eller mental funktionsevne. Produktet opstilles et sted, hvor der altid er nem adgang til stikkontakten. Husk, at elforsyning til produktet skal være i overensstemmelse med oplysninger anført på...
  • Página 97: Arbejde Med Maskinen

    3.3. Arbejde med maskinen 1. Tilslut maskinen til strømforsyningen. 2. Fyld vandtanken med destilleret vand. Vandet skal være mellem det angivne niveau.
  • Página 98 3. Indstil ON/OFF-kontakten [A] til position ON. Drej timerknappen for at indstille den ønskede driftstid. Vandet begynder at varme op, og efter ca. 5-8 minutter vil produktet generere damp (ventetiden afhænger af mængden af vand i vandtanken). BEMÆRK: Når arpparatet registrerer et lavt vandniveau, slukker det automatisk! Tænd/sluk-knappen på...
  • Página 99 5. Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid, skal du tømme begge vandtanke. A. Drej vandtanken med uret, og træk i den. Tøm tanken. B. Monter vandtanken på det angivne sted ved at dreje den mod uret.
  • Página 100: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.4. Rengøring og vedligeholdelse Før hver rengøring, vedligeholdelse, udskiftning af tilbehør, og mens udstyret ikke er i brug, skal strømledningen udtages og udstyret skal lades køle helt ned. Undgå at bruge ætsende rengøringsmidler til rengøring af maskinens overflader. Hver eneste gang efter rengøring skal alle dele tørres grundigt af, før produktet tages i brug igen.
  • Página 101 Übersetzung des Typenschildes | Translation of the rating plate | Tłumaczenie tabliczki znamionowej | Překlad typového štítku | Traduction de la plaquette signalétique | Traduzione della targhetta | Traducción de la placa de identificación | Az adattábla magyarázata | Oversættelse af navneskiltet Nome Nazwa Název...
  • Página 102 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Tabla de contenido