GRACIAS Gracias por comprar este producto de calidad. Lea este manual y sigas las instrucciones para mantener esta herramienta en las mejores condiciones. Antes de poner en marcha o manejar este aparato, asegúrese de haber leído y entendido este manual. CONTENIDO DE LA CAJA En este modelo se incluye: ·...
se puedan producir chispas. Una vez apagado el motor, retire lentamente la tapa del depósito de combustible. No fume mientras esté manejando gasolina. Limpie inmediatamente cualquier derrame de combustible. ·Aleje la máquina a una distancia mínima de 9 metros de la fuente de reabastecimiento antes de poner el motor en marcha.
·Nunca utilice esta herramienta para esparcir productos químicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan contener sustancias tóxicas. MIENTRAS MANEJE LA HERRAMIENTAS A MODO “SOPLADOR” ·Nunca dirija el Soplador hacia las personas o animales o hacia una ventana. Al retirar la suciedad con el soplador hágalo siempre alejado de las personas, animales, hierba y objetos sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc..
Página 5
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD INTERNACIONALES En este manual de instrucciones se describen los símbolos internacionales de seguridad y los pictogramas que pueden aparecer en este producto. Lea este manual en el que encontrará información sobre seguridad, ensamblaje, manejo, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO ·SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD...
Página 6
NORMAS PARA UN MANEJO SEGURO SÍMBOLO SIGNIFICADO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ON / START / RUN (ENCENDIDO / INICIO / EN FUNCIONAMIENTO) INTERRUPTOR DE ENCENDIDO OFF OR STOP (APAGADO O STOP) AVISO: SUPERFICIE CALIENTE No toque el silenciador o el cilindro caliente ya que podría quemarse. Estas piezas pueden alcanzar temperaturas muy elevadas cuando la máquina está...
Página 7
NORMAS PARA UN MANEJO SEGURO FAMILIARÍCESE CON SU MÁQUINA APLICACIÓN Modo soplador Para la limpieza de jardines, garajes, caminos de entrada, porches, patios, alrededor de cercas, etc. Modo aspirador * Para recoger hojas, sustancias ligeras, etc.. Throttle lever starter rope geip Fuel tank cap harn l gni t i on sw i t ch...
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE COLOCACIÓN Y RETIRADA DEL TUBO ASPIRADOR/SOPLADOR Colocación NOTA: El tubo aspirador/soplador viene suelto. Debe instalarse de forma segura y de fácil manejo para el operario. 1. Retire los tornillos y tuercas del paquete de hardware. 2. Introduzca el tubo aspirador/soplador en la apertura de la cubierta del motor de manera que los orificios del tubo aspirador/soldador estén alineados con los orificios de las tuercas en la cubierta (Fig.
bl ow er / vacuum t ube motor housing scr ew sel f t appi ng scr ew Fi g. 2 Blower/vacuum tube – Tubo aspirador/soplador Screw – Tornillo Self tapping screw - Tornillo de chapa de cabeza ranurada Nut – Tuerca Motor housing –...
Página 10
screw debris exhaust tube vacuum bag zipper vacuum bag xipper Fig.5 Vacuum bag hook – Gancho bolsa de vacío Screw – Tornillo Debris exhaust tube – Tubo de escape de residuos Vacuum bag – Bolsa de vacío Zipper – Cremallera Vacuum bag zipper –...
Página 11
Clip - Clip 4. Una el clip metálico del arnés al soporte que se encuentra en la parte superior de la palanca (Fig 7). Support fitting - Soporte 5. Haga pasar el arnés por su cabeza y colóqueselo encima de su hombro (Fig. 8). 6.
INFORMACIÓN RELACIONADA CON EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE Las razones principales para que esta herramienta no funcione adecuadamente son el uso de mezcla inadecuada de combustible y/o el uso de combustible impuro. Utilice combustible limpio y fresco y siga detenidamente las instrucciones para conseguir una mezcla adecuada de combustible/aceite. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO Utilice aceite sintético de alta calidad preparado para ser utilizado con motores de dos tiempos refrigerados por aire.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA Y PARADA INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el depósito del combustible con la mezcla de combustible/aceite. Ver instrucciones para la mezcla de aceite y combustible. AVISO: Para evitar lesiones personales graves, siempre retire la bolsa de vacío antes de llenar el depósito.
Position – Posición Choke lever – Palanca del obturador Primer bulb – Cebador 9 Deje que el motor se caliente de 5 a 10 segundos. Coloque la palanca del obturador hacia la posición C (Fig 11). 10 Colóquese en la posición correcta de operación. NOTA: Si el motor se ahoga mientras intenta ponerlo en marcha, mueva la palanca del obturador hacia la posición C y la palanca de aceleración hacia la posición rápida (Fig 10).
Starter rope – Cordón de arranque INSTRUCCIONES DE MANEJO CÓMO SOSTENER EL SOPLADOR/ASPIRADOR Antes de poner la herramienta en marcha, colóquese en posición de operación (Fig 13). Compruebe que: · El operario lleva la ropa de trabajo adecuada. Es decir, botas, gafas de protección o protección ocular, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Página 16
como a la trasera. · Para reducir el riesgo de pérdida autidiva asociada con el nivel de ruido, es preciso utilizar algún tipo de protección auditiva. · Vigile que en la zona de trabajo no haya niños, animales de compañía, ventanas abierta o coches recién lavados.
Página 17
INSTRUCCIONES DE MANEJO Utilice el soplador para paredes, zonas elevadas y pantallas (Fig 17).
MANEJO A MODO ASPIRADOR 1. Ponga el motor en marcha. Ver instrucciones “Puesta en marcha/Parada”. 2. Mueva la palanca para pasar del modo soplador al modo aspirador hacia la posición más baja (Modo aspirador) (Fig. 18). NOTA: Nunca utilice la herramienta si la palanca se encuentra entre ambas posiciones. 3.
asegurarse de que no estén dañadas. Con la mano haga girar las cuchillas para comprobar que no existe ningún elemento que las bloquee. 4. Vuelva a colocar la bolsa de vacío y el tubo soplador/aspirador. 5. Vuelva a conectar el cable de la bujía. VACIADO DE LA BOLSA DE VACÍO 1.
Página 20
Extracción de la tapa del filtro de 1.Retire la tapa del filtro de aire/silenciador. Ver aire/silenciador 2.Retire el filtro de aire por detrás de la tapa del filtro de aire/silenciador (Fig. 22). 3.Lave el filtro de aire con detergente y agua (Fig 23). Aclare el filtro minuciosamente. Escurra el exceso de agua.
air filter – Filtro del aire MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES REPARACIÓN CAMBIO DE LA BUJÍA Utilice una bujía Champion RDJ7Y (o equivalente). El espacio vacío es de 0,5 mm. Retire la bujía cada 50 horas de funcionamiento y compruebe su estado. 1. Pare el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente el cable de la bujía y quite la cubierta de la bujía. 2.
3. Sustituya la bujía sucia o rota. Establezca el espacio vacío a 0,5 mm utilizando un calibrador de bujías (Fig. 26). 4. Instale la nueva bujía en la cabeza del cilindro. Ajústelo haciendo girar el encaje 5/8 pulgadas en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté...
TRANSPORTE . Deje que el motor se enfríe antes de ser transportado. . Asegure la unidad durante el trayecto. . Antes de transportar la unidad vacíe el depósito de combustible. . Ajuste la tapa del depósito antes de transportar la unidad. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA...
LA UNIDAD NI SOPLA NI ASPIRA CAUSA SOLUCIÓN La bolsa está llena Vacíe la bolsa. Ver “Vaciado de la Bolsa de vacío” El tubo está bloqueado Desbloquee el tubo. Ver “Desatasco de un tubo/impulsor bloqueado” El impulsor está bloqueado Desbloquee el tubo. Ver “Desatasco de un tubo/impulsor bloqueado”...