Dometic PERFECTVIEW CAM 35 Instrucciones De Montaje Y De Uso
Dometic PERFECTVIEW CAM 35 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Dometic PERFECTVIEW CAM 35 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PERFECTVIEW CAM 35:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DRIVING SUPPORT
CAM35
Rear View Video Camera
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
Rückfahrvideokamera
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 17
Caméra vidéo de recul
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cámara de vídeo de marcha atrás
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 33
Câmara de marcha-atrás
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Videocamera per la retromarcia
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 49
Achteruitrijvideocamera
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bakvideokamera
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 65
PERFECTVIEW
Backningsvideokamera
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 73
Ryggevideokamera
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 81
Peruutusvideokamera
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 89
Видеокамера заднего вида
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Kamera cofania
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 105
Cúvacia kamera
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Couvací kamera
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .121
Tolatókamera
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 129

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic PERFECTVIEW CAM 35

  • Página 1 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW Backningsvideokamera Monterings- och bruksanvisning..73 Ryggevideokamera Monterings- og bruksanvisning ..81 Peruutusvideokamera Asennus- ja käyttöohje ....89 Видеокамера...
  • Página 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Página 3 CAM35...
  • Página 4 CAM35 CAM35 REAR CAM35 TWIN...
  • Página 5 CAM35...
  • Página 6 CAM35...
  • Página 7 CAM35 +12 Vg...
  • Página 8 CAM35 5 Nm...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Table of contents 1 Explanation of symbols.
  • Página 10: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions CAM35 Safety and installation instructions WARNING! Danger of personal injury by vehicle. Reversing video systems are designed merely as an additional aid for reversing, how- ever this does not relieve you of the duty to take proper care when reversing. Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
  • Página 11: Scope Of Delivery

    CAM35 Scope of delivery • Always follow the safety instructions of the vehicle manufacturer. Some work (e.g. on retention systems such as the AIRBAG etc.) may only be performed by qualified specialists. Observe the following instructions when working with electrical parts: •...
  • Página 12: Intended Use

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The reversing camera and the long-distance camera (only CAM35 TWIN) are housed in one console for the orig- inal brake light.
  • Página 13 CAM35 Fitting the camera Laying cables NOTICE! Beware of damage. • When drilling holes, check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out. • Cables and connections that are not properly installed will cause malfunctions or damage to components.
  • Página 14: Fitting The Camera

    ➤ Clean the camera with a soft, damp cloth from time to time. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please send the following items: • Defect components •...
  • Página 15: Disposal

    CAM35 Disposal Disposal Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources ➤ If the product contains any non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources, you don't have to remove them before disposal. ➤ If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Página 16 Technical data CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Ref. no.: 9102000132 9102000131 Image sensor: 1/4" CMOS Pixels: Approx. 345000 pixels Video standard: NTSC Sensitivity: 1.5 lux Viewing angle: Approx. 150°/60° diagonal Operating voltage: 10 Vg to 16 Vg Consumption: Operating temperature: –30 °C to +70 °C...
  • Página 17: Erläuterung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhaltsverzeichnis 1 Erläuterung der Symbole ........... . 17 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Página 18: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise CAM35 Sicherheits- und Einbauhinweise WARNUNG! Gefahr von Personenschäden durch das Fahrzeug. Rückfahrvideosysteme stellen eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren dar, sie ent- binden Sie jedoch nicht von der besonderen Vorsichtspflicht beim Rückwärts- fahren. Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshin- weise und Auflagen! Beachten Sie folgende Hinweise: •...
  • Página 19: Lieferumfang

    CAM35 Lieferumfang • Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise des Fahrzeugherstellers. Einige Arbeiten (z. B. an Rückhaltesystemen wie AIRBAG usw.) dürfen nur von geschultem Fachpersonal durch- geführt werden. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen: • Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur eine Diodenprüflampe oder ein Voltme- ter.
  • Página 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Rückfahrkamera und die Fernsichtkamera (nur CAM35 TWIN) sind in einer Konsole für die original Brems- leuchte untergebracht.
  • Página 21: Kamera Montieren

    CAM35 Kamera montieren Kamera montieren Bremsleuchte demontieren 1. Lösen Sie die zwei Schrauben der Bremsleuchte (Abb. 9, Seite 5). 2. Ziehen Sie den Stecker der Bremsleuchte ab (Abb. 0, Seite 6). Kabel verlegen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Wenn Sie Löcher bohren, prüfen Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
  • Página 22: Kamera Montieren

    Kamera pflegen und reinigen CAM35 Kamera elektrisch anschließen HINWEIS • Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Aus- bau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlänge- rungskabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht. •...
  • Página 23: Gewährleistung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen ein: •...
  • Página 24 Technische Daten CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Abmessungen B x H x T 80 x 30 x 33 mm (mit Halter): Gewicht: ca. 0,25 kg PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Art.-Nr.: 9102000132 9102000131 Bildsensor: 1/4" CMOS Bildpunkte: ca.
  • Página 25: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles.
  • Página 26: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    Consignes de sécurité et instructions de montage CAM35 Consignes de sécurité et instructions de montage AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels causés par le véhicule. Les systèmes vidéo de recul vous apportent une aide supplémentaire en marche arrière, mais ces appareils ne vous dégagent pas du devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
  • Página 27: Contenu De La Livraison

    CAM35 Contenu de la livraison • Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant de l'autre côté du trou à per- cer afin que la mèche n'occasionne aucun dégât. • Ébavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif. •...
  • Página 28: Usage Conforme

    • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique La caméra de recul et la caméra panoramique (uniquement CAM35 TWIN) sont installées dans une console ori- ginellement prévue pour le feu de stop.
  • Página 29: Montage De La Caméra

    CAM35 Montage de la caméra Uniquement pour CAM35 NAV Les caméras CAM35REAR NAV et CAM35 TWIN NAV peuvent être raccordées à des écrans d’autres fabricants. Un adaptateur universel (CAM35 adaptateur NAV) est compris dans la livraison. Montage de la caméra Démontage du feu de stop 1.
  • Página 30: Raccordement Électrique De La Caméra

    Montage de la caméra CAM35 Raccordement électrique de la caméra REMARQUE • Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement accessible au cas où un démontage de la caméra serait nécessaire.
  • Página 31: Entretien Et Nettoyage De La Caméra

    Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants : •...
  • Página 32 Caractéristiques techniques CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Tension de service : 10 Vg à 16 Vg Consommation : Température de de –30 °C à +70 °C fonctionnement : Type de protection : IP69k Résistance aux vibrations : Dimensions l x h x p 80 x 30 x 33 mm (avec support) :...
  • Página 33: Explicación De Los Símbolos

    Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice 1 Explicación de los símbolos ..........33 2 Indicaciones de seguridad y montaje .
  • Página 34: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    Indicaciones de seguridad y montaje CAM35 Indicaciones de seguridad y montaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de que se produzcan daños personales con el vehículo. Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en las maniobras de marcha atrás, lo que no le exime a usted de la responsabilidad de tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás.
  • Página 35: Suministro De Entrega

    CAM35 Suministro de entrega • Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca y evitar que se produzcan daños. • Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo. • Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Determinados trabajos (p.
  • Página 36: Uso Adecuado

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica La cámara para marcha atrás y la cámara de visión a distancia (solo CAM35 TWIN) se alojan en una consola para...
  • Página 37: Montaje De La Cámara

    CAM35 Montaje de la cámara Solo para CAM35 NAV Las cámaras CAM35REAR NAV y CAM35 TWIN NAV se pueden conectar a monitores de otros fabricantes. Se incluye un adaptador universal (adaptador CAM35 NAV). Montaje de la cámara Desmontaje de las luces de freno 1.
  • Página 38: Conexión Eléctrica De La Cámara

    Mantenimiento y limpieza de la cámara CAM35 Conexión eléctrica de la cámara NOTA • Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador.
  • Página 39: Garantía

    Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: •...
  • Página 40 Datos técnicos CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Dimensiones A x H x P 80 x 30 x 33 mm (con soporte): Peso: aprox. 0,25 kg PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV N.° de art.: 9102000132 9102000131 Sensor de imagen: 1/4"...
  • Página 41: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alte- rações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice 1 Explicação dos símbolos .
  • Página 42: Indicações De Segurança E De Montagem

    Indicações de segurança e de montagem CAM35 Indicações de segurança e de montagem AVISO! Perigo de ferimentos provocados pelo veículo. Os sistemas de vídeo de marcha-atrás oferecem uma ajuda adicional nas manobras de marcha-atrás, não o dispensando, no entanto, de ser extremamente prudente durante essas manobras.
  • Página 43: Material Fornecido

    CAM35 Material fornecido • Remova as rebarbas de cada furo e coloque nos furos um produto anticorrosão. • Preste sempre atenção às indicações de segurança do fabricante automóvel. Alguns trabalhos (por ex., sistemas de retenção como AIRBAG, etc.) apenas podem ser realizados por técnicos qualificados.
  • Página 44: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica A câmara de marcha-atrás e a de visão à distância (apenas CAM35 TWIN) estão instaladas numa consola para a luz de travagem original.
  • Página 45 CAM35 Montar a câmara 2. Puxe o conector da luz de travagem para fora (fig. 0, página 6). Passar os cabos NOTA! Perigo de danos! • Antes de fazer furos, verifique se existe espaço livre suficiente para a saída da broca. •...
  • Página 46: Montar A Câmara

    É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabri- cante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos: •...
  • Página 47: Eliminação

    CAM35 Eliminação Eliminação Reciclagem de produtos com baterias, baterias recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis ➤ Se o produto contiver quaisquer pilhas, baterias recarregáveis ou fontes de luz não substituíveis, não tem de as remover antes da eliminação. ➤ Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de reciclagem ou revende- dor mais próximo sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Página 48 Dados técnicos CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV N.º art.: 9102000132 9102000131 Sensor de imagem: 1/4" CMOS Pontos de imagem: aprox. 345000 pixels Padrão de vídeo: NTSC Sensibilidade: 1,5 Lux Ângulo de visão: aprox. 150°/60° diagonal Tensão de funcionamento: 10 Vg até...
  • Página 49: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli .
  • Página 50: Indicazioni Di Sicurezza E Di Montaggio

    Indicazioni di sicurezza e di montaggio CAM35 Indicazioni di sicurezza e di montaggio AVVERTENZA! Pericolo di danni a persone causati dal veicolo. I videosistemi per retromarcia rappresentano un aiuto durante la retromarcia, tuttavia non esulano il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante la retromarcia.
  • Página 51: Dotazione

    CAM35 Dotazione • Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del trapano per evitare even- tuali danni. • Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine. • Osservare sempre le indicazioni di sicurezza del produttore del veicolo. Alcuni lavori (ad es.
  • Página 52: Conformità D'uso

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione tecnica La telecamera per la retromarcia e la telecamera panoramica (solo CAM35 TWIN) sono alloggiate in una console per la luce di arresto.
  • Página 53: Montaggio Della Telecamera

    CAM35 Montaggio della telecamera Montaggio della telecamera Smontaggio della luce di arresto 1. Allentare le due viti della luce di arresto (fig. 9, pagina 5). 2. Estrarre la spina della luce di arresto (fig. 0, pagina 6). Posa dei cavi AVVISO! Pericolo di danni! •...
  • Página 54: Montaggio Della Telecamera

    Montaggio della telecamera CAM35 Allacciamento elettrico della telecamera NOTA • Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connes- sione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga, nel caso in cui si debba even- tualmente smontare la telecamera.
  • Página 55: Cura E Pulizia Della Telecamera

    Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento. Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue: •...
  • Página 56: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche CAM35 Specifiche tecniche PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV N. art.: 9102000134 9102000133 Sensore di immagine: 1/4" CMOS Punti immagine: ca. 345000 pixel Standard video: NTSC Sensibilità: 1,5 Lux Angolo di visibilità: ca. 150°/60° in diagonale Tensione di esercizio: da 10 Vg a 16 Vg Consumo: Temperatura di esercizio:...
  • Página 57: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen ..........57 2 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Página 58: Veiligheids- En Montage-Instructies

    Veiligheids- en montage-instructies CAM35 Veiligheids- en montage-instructies WAARSCHUWING! Gevaar voor persoonlijke letsel door het voertuig. Achteruitrijvideosystemen zijn een hulpmiddel bij het achteruitrijden, het ontslaat u echter niet van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn tijdens achteruitrijden. Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebe- drijf in acht! Neem de volgende instructies in acht: •...
  • Página 59: Omvang Van De Levering

    CAM35 Omvang van de levering • Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak genoeg ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen. • Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroestmiddel. •...
  • Página 60: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving De achteruitrijcamera en de afstandscamera (alleen CAM35 TWIN) zijn in een console voor het originele remlicht ondergebracht.
  • Página 61: Camera Monteren

    CAM35 Camera monteren Alleen voor CAM35 NAV De camera's CAM35REAR NAV en CAM35 TWIN NAV kunnen op monitors van andere fabrikanten worden aan- gesloten. Een universele adapter (CAM35 NAV-adapter) wordt meegeleverd. Camera monteren Remlicht demonteren 1. Maak de twee schroeven van het remlicht los (afb. 9, pagina 5). 2.
  • Página 62: Camera Monteren

    Camera onderhouden en reinigen CAM35 Camera elektrisch aansluiten INSTRUCTIE • Plaats de camerakabel zodanig, dat u bij een eventueel noodzakelijke uitbouw van de camera makkelijk bij de stekkerverbinding tussen camera en verlengkabel kunt komen. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd. •...
  • Página 63: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabri- kant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: •...
  • Página 64 Technische gegevens CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Afmetingen b x h x d 80 x 30 x 33 mm (met houder): Gewicht: ca. 0,25 kg PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Artikelnr.: 9102000132 9102000131 Beeldsensor: 1/4" CMOS Beeldpunten: ca.
  • Página 65: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symboler .
  • Página 66: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM35 Sikkerheds- og installationshenvisninger ADVARSEL! Fare for personskader på grund af køretøjet. Bakkamerasystemer er en støtte, når der bakkes, men de fritager dig ikke fra din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du bakker. Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Overhold følgende henvisninger: •...
  • Página 67: Leveringsomfang

    CAM35 Leveringsomfang Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele: • Anvend kun en diodeprøvelampe eller et voltmeter til spændingskontrol i elektriske ledninger. Testlamper med et lyselement optager for høj strøm. Derved kan køretøjets elektronik beskadiges. • Når de elektriske tilslutninger etableres, skal det sikres, at de –...
  • Página 68: Teknisk Beskrivelse

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Bakkameraet og fjernkameraet (kun CAM35 TWIN) er placeret i en konsol til den originale bremselygte. Kamera- billedet overføres til en monitor via et systemkabel.
  • Página 69 CAM35 Montering af kameraet Trækning af kabler VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Hvis du borer huller, skal du forinden kontrollere, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud. • Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen og igen til fejl- funktioner ved eller beskadigelser på...
  • Página 70: Montering Af Kameraet

    ➤ Rengør af og til kameraet med en blød, fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende: • Defekte komponenter •...
  • Página 71: Bortskaffelse

    CAM35 Bortskaffelse Bortskaffelse Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes ➤ Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskif- tes, skal du ikke fjerne dem før bortskaffelse. ➤ Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste genbrugsstation eller din faghandel for at få...
  • Página 72 Tekniske data CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Art.nr.: 9102000132 9102000131 Billedsensor: 1/4" CMOS Billedpunkter: ca. 345000 pixel Videostandard: NTSC Følsomhed: 1,5 lux Synsvinkel: ca. 150°/60° diagonal Driftsspænding: 10 Vg til 16 Vg Forbrug: Driftstemperatur: –30 °C til +70 °C Kapslingsklasse: IP69k Vibrationsstyrke:...
  • Página 73: Symbolförklaring

    Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehållsförteckning 1 Symbolförklaring............73 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
  • Página 74: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar CAM35 Säkerhets- och monteringsanvisningar VARNING! Risk för fordonsrelaterade personskador. Backvideosystem är till för att underlätta backningen, d.v.s. föraren måste alltid iaktta största försiktighet under backningen. Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmeka- niska arbeten! Beakta följande: •...
  • Página 75: Leveransomfattning

    CAM35 Leveransomfattning Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet: • Använd endast en diod-testlampa eller en voltmeter för att testa spänningen i elkablar. Testlampor med andra ljuskällor förbrukar för mycket ström och kan på så sätt skada fordonets elsystem. • Se till när elledningar dras att –...
  • Página 76: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Backkameran och siktkameran (bara CAM35 TWIN) är monterade i konsolen för original bromsljusen. Kamera- bilden överförs via en systemkabel till en monitor.
  • Página 77: Ansluta El Till Kameran

    CAM35 Montera kameran Kabeldragning OBSERVERA! Risk för skador! • När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspet- sen. • Felaktig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller skador på komponenterna. Korrekt kabeldragning och anslutning krävs för att kom- ponenterna ska fungera felfritt under en lång tid.
  • Página 78: Skötsel Och Rengöring Av Kameran

    ➤ Rengör kameran då och då med en mjuk, fuktig trasa. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • defekta komponenter, •...
  • Página 79: Avfallshantering

    CAM35 Avfallshantering Avfallshantering Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor ➤ Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste åter- vinningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Página 80 Tekniska data CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Artikel-nr: 9102000132 9102000131 Bildsensor: 1/4" CMOS Bildpunkter: ca 345000 pixlar Videostandard: NTSC Känslighet: 1,5 lux Synvinkel: ca 150°/60° diagonalt Driftspänning: 10 Vg bis 16 Vg Förbrukning: Drifttemperatur: –30 °C till +70 °C Skyddsklass: IP69k Vibrationstålighet:...
  • Página 81: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring............81 2 Råd om sikkerhet og montering.
  • Página 82: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering CAM35 Råd om sikkerhet og montering ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av kjøretøyet. Videosystemer for rygging tilbyr en støtte når man rygger, det fritar deg likevel ikke fra den spesielle varsomhetsplikten ved rygging. Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Følg disse rådene: •...
  • Página 83: Leveringsomfang

    CAM35 Leveringsomfang Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler: • Bruk kun en diodetestlampe eller et voltmeter til testing av spenningen i elektriske ledninger. Testlamper med et lyselement som forbruker for mye strøm kan skade kjøretøyelektronikken. • Ved legging av elektriske tilkoblinger må du påse at de –...
  • Página 84: Teknisk Beskrivelse

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Ryggekameraet og fjernområdekameraet (bare CAM 35 TWIN) er plassert i en konsoll for det originale bremsely- set.
  • Página 85 CAM35 Montering av kameraet Legging av kabel PASS PÅ! Fare for skade! • Kontroller på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut, når du borer hull. • Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig, fører ofte til feil- funksjoner eller skader på...
  • Página 86: Montere Kameraet

    ➤ Rengjør kameraet av og til med en fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende: • defekt komponenter, •...
  • Página 87: Avfallshåndtering

    CAM35 Avfallshåndtering Avfallshåndtering Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder ➤ Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger du ikke fjerne dem før avhending. ➤ Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med nærmeste gjenvinningssta- sjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
  • Página 88 Tekniske spesifikasjoner CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Art.nr.: 9102000132 9102000131 Bildesensor: 1/4" CMOS Bildepunkter: ca. 345 000 piksler Videostandard: NTSC Følsomhet: 1,5 lux Synsvinkel: ca. 150°/60° diagonalt Driftsspenning: 10 Vg til 16 Vg Forbruk: Driftstemperatur: –30 °C til +70 °C Kapslingsgrad: IP69k Vibrasjonsfasthet:...
  • Página 89: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset ............89 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Página 90: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita CAM35 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita VAROITUS! Ajoneuvo voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Vaikka peruutusvideojärjestelmät avustavatkin kuljettajaa peruuttamisen yhteydessä, ne eivät kuitenkaan vapauta kuljettajaa velvollisuudesta noudattaa erityistä varovaisuutta peruuttamisen aikana. Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Noudata seuraavia ohjeita: •...
  • Página 91: Toimituskokonaisuus

    CAM35 Toimituskokonaisuus • Noudata aina ajoneuvovalmistajan turvallisuusohjeita. Eräisiin työtehtäviin (esim. törmäyssuojajärjestelmiin kuten turvatyynyihin jne. liittyvät työtehtävät) saa ryhtyä vain tehtävän vaatiman koulutuksen saanut ammattihenkilöstö. Noudata seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä: • Käytä sähköjohdinten jännitteen tarkastamiseen vain diodisähkökynää tai volttimittaria. Loistelampulla toimivat sähkökynät ottavat liian paljon virtaa, mikä...
  • Página 92: Käyttötarkoitus

    • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tekninen kuvaus Peruutuskamera ja etäkamera (vain CAM35 TWIN) on sijoitettu alkuperäisen jarruvalon konsoliin. Kameran kuva välitetään monitoriin järjestelmäjohdon avulla.
  • Página 93 CAM35 Kameran asentaminen Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Varmista ennen mahdollisten reikien poraamista, että porausreiän takana on tar- peeksi tyhjää tilaa. • Epäasianmukaiset johtosijoittelut ja -liitokset johtavat yhä uudelleen virhetoimintoi- hin ja rakenneosien vaurioitumiseen. Johtojen asianmukainen sijoittaminen ja liittä- minen on varusteosien jatkuvan ja virheettömän toiminnan perusedellytys. •...
  • Página 94: Kameran Asentaminen

    ➤ Puhdista kamera toisinaan pehmeällä, kostealla rievulla. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: • vialliset osat, • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
  • Página 95: Hävittäminen

    CAM35 Hävittäminen Hävittäminen Kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuotteiden kierrätys ➤ Jos tuotteessa on kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja tai valonlähteitä, niitä ei tar- vitse poistaa ennen tuotteen hävittämistä. ➤ Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä...
  • Página 96 Tekniset tiedot CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Tuotenro: 9102000132 9102000131 Kuvakenno: 1/4" CMOS Kuvapisteitä: n. 345.000 kuvapistettä Videostandardi: NTSC Herkkyys: 1,5 Lux Kuvakulma: noin 150°/60° kulmittain Käyttöjännite: 10 Vg ... 16 Vg Kulutus: Käyttölämpötila: –30 °C ... +70 °C Kotelointiluokka: IP69k Tärinänkesto:...
  • Página 97: Пояснение К Символам

    руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации и предупреждения, а также сопут- ствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Оглавление 1 Пояснение к символам ........... . . 97 2 Инструкции...
  • Página 98: Инструкции По Технике Безопасности И Установке

    Инструкции по технике безопасности и установке CAM35 Инструкции по технике безопасности и установке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность нанесения автомобилем травм людям. Видеосистемы заднего обзора являются вспомогательным средством при движении задним ходом и не освобождают вас от обязанности соблюдать повышен- ную осторожность при движении задним ходом. Соблюдайте...
  • Página 99: Комплект Поставки

    CAM35 Комплект поставки • Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы они не могли отсоединиться или повредить другие детали и провода и нарушить функции автомобиля (рулевое управление, педали и т. п.). • Во избежание повреждений при сверлении следите за достаточным свободным пространством для выхода сверла.
  • Página 100: Использование По Назначению

    • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Камера заднего вида и камера обзора (только в CAM35 TWIN) устанавливаются в консоль, предназначенную...
  • Página 101: Монтаж Камеры

    CAM35 Монтаж камеры Камера заднего вида передает изображение, аналогичное отражению в зеркале заднего вида. Только в CAM35 NAV Камеры CAM35REAR NAV и CAM35 TWIN NAV можно подключить к мониторам сторонних производителей. К ним прилагается универсальный переходник (CAM35 NAV). Монтаж камеры Снимите...
  • Página 102: Монтаж Камеры

    Уход и очистка камеры CAM35 Электрическое подключение камеры УКАЗАНИЕ • Проложите кабель камеры так, чтобы обеспечить доступ к штекерному соедине- нию между камерой и удлинительным кабелем на случай, если потребуется снять камеру. Это значительно облегчает демонтаж. • Для уменьшения коррозии добавьте в один из штекеров немного консистентной смазки, например, смазки...
  • Página 103: Гарантия

    ➤ Периодически очищайте камеру мягкой, влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представитель- ство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующее: • неисправные компоненты, •...
  • Página 104 Технические данные CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Размеры Ш х В х Г 80 x 30 x 33 мм (с держателем): Вес: ок. 0,25 кг PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Арт. №: 9102000132 9102000131 Датчик изображения: 1/4"...
  • Página 105: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ............105 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
  • Página 106: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM35 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała związane z pojazdem. Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz, jed- nakże nie zwalniają kierowcy z obowiązku zachowania szczególnej ostrożności w trakcie wykonywania tego manewru. Należy stosować...
  • Página 107: Zestawie

    CAM35 W zestawie • Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego miejsca na wylot wiertła. Pozwoli to unik- nąć ewentualnych uszkodzeń. • Należy wygładzić wywiercony otwór, a następnie zabezpieczyć środkiem antykorozyjnym. • Zawsze trzeba się stosować do wskazówek bezpieczeństwa otrzymanych od producenta. Niektóre prace (np.
  • Página 108: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Kamera ułatwiająca cofanie i kamera dalekiego zasięgu (tylko CAM 35 TWIN) są umieszczone w konsoli dla orygi- nalnego światła stopu.
  • Página 109: Montaż Kamery

    CAM35 Montaż kamery Tylko dla CAM 35 NAV Kamery CAM35REAR NAV i CAM35 TWIN NAV mogą być podłączane do monitorów innych producentów. Dołą- czony jest do nich uniwersalny adapter (adapter CAM35 NAV). Montaż kamery Demontaż światła stopu 1. Odkręcić dwie śruby światła stopu (rys. 9, strona 5). 2.
  • Página 110: Montaż Kamery

    Pielęgnacja i czyszczenie kamery CAM35 Podłączanie elektryczne kamery WSKAZÓWKA • Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie konieczności demontażu można było w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a przewodem przedłużającym. Znacznie uprości to demontaż kamery. •...
  • Página 111: Gwarancja

    ➤ Od czasu do czasu należy czyścić kamerę wilgotną ściereczką. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • uszkodzonych komponentów, •...
  • Página 112: Dane Techniczne

    Dane techniczne CAM35 Dane techniczne PerfectView PerfectView CAM35 REAR CAM35 REAR NAV Nr art.: 9102000134 9102000133 Czujnik obrazu: 1/4" CMOS Punkty obrazowe: ok. 345000 pikseli Standard video: NTSC Czułość: 1,5 luksa Kąt widzenia: ok. 150°/60° po przekątnej Napięcie robocze: 10 Vg do 16 Vg Zużycie: Temperatura robocza: –30 °C do +70 °C...
  • Página 113: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov ............113 2 Bezpečnostné...
  • Página 114: Bezpečnostné A Inštalačné Pokyny

    Bezpečnostné a inštalačné pokyny CAM35 Bezpečnostné a inštalačné pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ublíženia na zdraví vychádzajúce z vozidla. Cúvacie videosystémy predstavujú pomoc pri cúvaní, avšak nezbavujú vodičov mimoriadnej opatrnosti pri cúvaní. Rešpektujte bezpečnostné pokyny a podklady vydané výrobcom vozidla a predpísané remeselným zväzom! Rešpektujte nasledovné...
  • Página 115: Rozsah Dodávky

    CAM35 Rozsah dodávky • Vždy dodržiavajte bezpečnostné upozornenia výrobcu vozidla. Niektoré práce (napr. na zadržiavacích systémoch ako AIRBAG atď.) smie vykonávať len vyškolený odborný personál. Pri práci na elektrických častiach dodržiavajte nasledovné pokyny: • Na kontrolu napätia v elektrických vedeniach používajte len diódovú skúšobnú lampu alebo voltmeter. Skúšobné...
  • Página 116: Používanie Na Stanovený Účel

    • Zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • Použitím na iné účely než na účely opísané v návode Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický popis Cúvacia kamera a výhľadová kamera (len CAM35 TWIN) sú namontované v konzole pre originálne brzdové svetlo.
  • Página 117 CAM35 Montáž kamery Uloženie káblov POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Pred vŕtaním otvorov skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka. • Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chybnej činnosti alebo poškodeniu konštrukčných dielcov. Správne uloženie kábla, príp. káblových spo- jení...
  • Página 118: Ošetrovanie A Čistenie Kamery

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej kra- jine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné: •...
  • Página 119: Likvidácia

    CAM35 Likvidácia Likvidácia Recyklácia výrobkov s integrovanými batériami, nabíjateľnými batériami alebo sve- telnými zdrojmi ➤ Ak výrobok obsahuje integrované batérie, nabíjateľné batérie alebo svetelné zdroje, nemusíte ich pred likvidáciou vyberať. ➤ Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stre- disku alebo u svojho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidá- cie.
  • Página 120 Technické údaje CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Tov.-č.: 9102000132 9102000131 Snímač obrazu: 1/4" CMOS Obrazové prvky: cca 345000 pixelov Štandard video režimu: NTSC Citlivosť: 1,5 lux Uhol pohľadu: cca 150°/60° diagonálne Prevádzkové napätie: 10 Vg až 16 Vg Spotreba: Prevádzková...
  • Página 121: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah 1 Vysvětlení...
  • Página 122: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci CAM35 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu osob, způsobených vozidlem. Systémy couvací kamery jsou určeny k podpoře při couvání. Nezbavují však povin- nosti zachovávat během couvání mimořádnou opatrnost. Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! Dodržujte následující...
  • Página 123: Obsah Dodávky

    CAM35 Obsah dodávky • Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla. Některé činnosti (např. na systémech bezpečnostních prvků, jako je AIRBAG apod.) smí provádět pouze ško- lený specializovaný personál. Při práci na elektrických součástech dodržujte následující pokyny: • Ke kontrole napětí v elektrických vodičích používejte pouze diodovou zkoušečku nebo voltmetr. Zkoušečky s osvětlovacím tělesem odebírají...
  • Página 124: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Zpětná kamera a kamera pro výhled do dálky (jen CAM35 TWIN) jsou umístěny v konzole pro originální brzdové...
  • Página 125 CAM35 Montáž kamery Instalace kabelů POZOR! Nebezpečí poškození! • Při vrtání otvorů nejprve zkontrolujte, zda je k dispozici dostatek volného prostoru pro vrták. • Nesprávná instalace kabelů a kabelových spojů vede vždy k závadám nebo poško- zení součástí. Správná instalace kabelů nebo kabelových spojů je základním před- pokladem trvalé...
  • Página 126: Čištění A Péče O Kameru

    Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující: • Vadné součásti, •...
  • Página 127: Likvidace

    CAM35 Likvidace Likvidace Recyklace výrobků s nevyměnitelnými bateriemi, dobíjecími bateriemi nebo světel- nými zdroji ➤ Pokud výrobek obsahuje nevyměnitelné baterie, dobíjecí baterie nebo světelné zdroje, nemusíte je před likvidací odstraňovat. ➤ Pokud budete chtít výrobek definitivně zlikvidovat, informace o příslušném postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí...
  • Página 128 Technické údaje CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Výr. č.: 9102000132 9102000131 Obrazový senzor: 1/4" CMOS Počet obrazových bodů: cca 345000 pixelů Standard videa: NTSC Citlivost: 1,5 luxů Úhel pohledu: cca 150°/60° diagonálně Provozní napětí: 10 Vg až 16 Vg Spotřeba: Provozní...
  • Página 129: Szimbólumok Magyarázata

    és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissül- hetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ..........129 2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
  • Página 130: Biztonsági És Beszerelési Tudnivalók

    Biztonsági és beszerelési tudnivalók CAM35 Biztonsági és beszerelési tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések jármű általi veszélye. A tolatókamera-rendszerek a tolatásnál nyújtanak támogatást, ugyanakkor nem adnak felmentést a tolatásnál tanúsítandó elővigyázatossági kötelezettség alól. Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biztonsági megjegyzéseket és elő- írásokat! Vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket: •...
  • Página 131: Szállítási Terjedelem

    CAM35 Szállítási terjedelem • Mindig vegye figyelembe a járműgyártó biztonsági megjegyzéseit. Bizonyos (például gátlórendszereken - légzsákon stb. - végzendő) munkákat csak képesített szakszemélyzet végezhet. Elektromos alkatrészeken végzendő munkáknál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Elektromos vezetékek feszültségének ellenőrzéséhez csak diódás ellenőrző lámpát vagy feszültségmérőt hasz- náljon.
  • Página 132: Rendeltetésszerű Használat

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A tolatókamera és a távolsági kamera (csak CAM35 TWIN) egyetlen konzollal szerelhetők fel az eredeti féklám- pába.
  • Página 133 CAM35 A kamera felszerelése 2. Húzza ki a féklámpa dugaszát (0. ábra, 6. oldal). Kábelek elhelyezése FIGYELEM! Sérülésveszély! • Lyukak fúrása előtt ellenőrizze, hogy elegendő szabad hely van-e a fúrónak az átju- táshoz. • A szakszerűtlen kábelelhelyezések és kábel-összeköttetések újra és újra hibás működést eredményeznek vagy alkatrészek sérülését okozzák.
  • Página 134: Kamera Karbantartása És Tisztítása

    ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a kamerát puha, nedves ruhával. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell beküldenie: • hibás részegységek, •...
  • Página 135: Ártalmatlanítás

    CAM35 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás Nem cserélhető elemeket, akkumulátorokat vagy fényforrásokat tartalmazó termékek újrahasznosítása ➤ Ha a termék nem cserélhető elemeket, akkumulátorokat vagy fényforrásokat tartalmaz, azokat nem kell eltávolítani az ártalmatlanítás előtt. ➤ A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél a vonatkozó...
  • Página 136 Műszaki adatok CAM35 PerfectView PerfectView CAM35 TWIN CAM35 TWIN NAV Cikkszám: 9102000132 9102000131 Képérzékelő: 1/4" CMOS Képpontok: kb. 345000 pixel Videoszabvány: NTSC Érzékenység: 1,5 Lux Látószög: kb. 150°/60° átlósan Üzemi feszültség: 10 Vg – 16 Vg Fogyasztás: Üzemi hőmérséklet: –30 °C és +70 °C között Védettség: IP69k Rezgésállóság:...
  • Página 140: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Tabla de contenido