CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH SOMMAIRE FRANÇAIS INDICE ITALIANO ÍNDICE ESPAÑOL INDICE PORTUGUÊS INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISÄLLYSLUETTELO SUOMI SPIS TREŚCI POLSKI TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR OBSAH ČESKY SADRŽAJ HRVATSKI VSEBINA SLOVENSKO SISUKORD EESTI TURINYS SATURA RĀDĪTĀJS LATVIEŠU F‹HR‹ST TÜRKÇE COДEPЖAHИE РУССКИЙ...
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Control Panel (fig. 4) Please read through all the instructions before starting to use the air-conditioner. a) On/Off button Keep this manual carefully. b) Compressor light c) Water tank light 1. Install the air-conditioner in a place which is inaccessible to children. d) LCD-display 2.
ENGLISH CLEANING AND STORAGE • Press the " " button until the cooling mode is shown is the LCD-display • Before cleaning switch off the appliance and unplug the appliance. • Select the desired fan speed by pressing the " "...
Página 8
ENGLISH TROUBLE SHOOTING Trouble Reason Measurement The appliance is switched on by the "On/Off”-button 1. The plug is not plugged in. 1. Plug the appliance in. but it does not work 2. The water tank is full. 2. Empty the water tank. 3.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Rückseite (Fig. 2 + 7) Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes alle Anweisungen durch. k) Warmluftauslass Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. l) Unteres Lufteinlassgitter m) Oberes Lufteinlassgitter 1. Stellen Sie das Klimagerät an einer für Kinder unzugänglichen Stelle auf. n) Dauerablauf für Kondenswasser 2.
DEUTSCH BETRIEB Vorsicht: Nehmen Sie den Wassertank während des Entfeuchtens und Kühlens nicht heraus, da sonst das Alarmsignal ertönt und sich der Kompressor ausschaltet. 1. Aufstellort (Fig. 3) Falls Sie den Wassertank entleeren möchten, bevor er voll ist, schalten Sie das Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene Fläche.
Página 11
DEUTSCH Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Arrière (Fig. 2 + 7) Avant de mettre en service le climatiseur, veuillez lire toutes les instructions. k) Sortie d’air chaud Conservez le présent mode d’emploi dans un endroit sûr. l) Grille admission d’air inférieure m) Grille admission d’air supérieure 1.
Página 13
FRANÇAIS OPÉRATION Si vous voulez vider le réservoir d’eau avant qu’il soit rempli, débranchez l’appar- eil. Attendez environ 3 minutes avant d’enlever le réservoir afin d’éviter que l’eau 1. Place d’installation de condensation coule dans l’appareil. Placez l’appareil sur une surface plane et sèche. Une distance des murs et d’autres 9.
FRANÇAIS PANNES ET SOLUTIONS Panne Cause Solution Vous débranchez l’appareil avec la touche 1. Le câble du secteur ne se trouve pas dans la 1. Mettez la fiche secteur dans la prise. "ON/OFF", mais l’appareil ne fonctionne pas prise. 2. Videz le réservoir d’eau. 2.
ITALIANO IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Retro (Fig. 2 + 7) Prima di utilizzare il climatizzatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, k) Scarico dell’aria viziata avendo cura di conservarle per la futura consultazione. l) Griglia inferiore d´ingresso dell’aria m) Griglia superiore d´ingresso dell’aria 1.
ITALIANO DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Per svuotare il serbatoio dell’acqua prima che sia pieno, spegnere il climatizzatore. Attendere circa 3 minuti prima di estrarre il serbatoio, in modo che l’acqua di con- 1. Scelta del luogo di posizionamento (Fig. 3) densa defluisca completamente nel serbatoio. Sistemare il climatizzatore su una superficie piana e asciutta.
ITALIANO Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo al corretto smaltimento di questo prodotto, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES m) Rejilla de entrada de aire superior Antes de poner en marcha el climatizador, lea todas las instrucciones. Guarde las n) Dispositivo de salida continua de agua condensada presentes instrucciones de uso en un sitio seguro. - usar sólo para salida continua - sacar el dispositivo sólo con tal fin;...
ESPAÑOL OPERACIÓN Si desea vaciar el depósito de agua antes de que esté lleno, desconecte el aparato. Espere unos 3 minutos aprox. antes de sacar el depósito para evitar que el agua 1. Emplazamiento condensada penetre en el aparato. Coloque el aparato sobre una superficie seca y plana. Es indispensable que haya 9.
ESPAÑOL AVERÍAS Y REMEDIOS Error Causa Remedio Vd. conecta el aparato con el interruptor "ON/OFF", 1. El cable de alimentación no está enchufado. 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente. pero el aparato no funciona 2. El depósito de agua está lleno. 2.
PORTUGUÊS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES TRASEIRA (FIG. 2 + 7) Leia todas as instruções antes de colocar o ar condicionado em funcionamento. k) Grelha de saída de ar Guarde este manual de instruções num local seguro. l) Grelha de retorno de ar m) Grelha de retorno de ar 1.
PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO Se desejar despejar o depósito de água antes deste se encontrar completamente cheio, desligue o aparelho. Aguarde pelo menos 3 minutos antes de retirar o depó- 1. Localização (Fig. 3) sito para evitar que alguma água entre no aparelho. Coloque o seu aparelho numa superfície nivelada e seca.
PORTUGUÊS PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO Problema Razão Solução O aparelho está ligado no botão ”Ligar/Desligar”- 1. A ficha não está ligada à tomada eléctrica 1. Ligue o aparelho. mas não trabalha. 2. O depósito de água está cheio. 2. Esvazi-e o depósito de água. 3.
Página 24
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN n) Constante afvoer van condenswater Lees voor ingebruikname van de airconditioner eerst alle richtlijnen door. Bewaar - Alleen gebruiken voor constant afvoeren van water deze bedieningshandleiding zorgvuldig. - Trek de waterafvoer alleen uit voor dit doel – anders gaat het lekken. 1.
NEDERLANDS 2. Stroomkabel 9. Constante waterafvoer (Afb. 7) Sluit dit apparaat alleen aan op enkelfasige wisselstroom van de op de kenplaat • Trek de aansluiting voor de water afvoerslang los aan de kant van het apparaat. aangegeven spanning. Ook dient u zich aan eventuele plaatselijke reglementen Trek hem alleen hiervoor los, omdat het anders kan gaan lekken.
Página 26
NEDERLANDS STORINGSWIJZER Probleem Reden Oplossing Het apparaat is aangezet met de aan/uit knop maar 1. De stekker zit niet in het stopkontakt 1. Steek de stekker in het stopkontakt gaat niet aan 2. Het water recervoir is vol 2. Leeg het water recervoir 3.
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Manöverpanel (figur 4) Läs noggrant genom alla anvisningar innan klimataggregatet tas i bruk. Förvara a) TILL/FRÅN denna bruksanvisning på en säker plats. b) Kompressorindikering c) Vattentanksindikering 1. Placera klimataggregatet på en plats som är oåtkomlig för barn. d) LCD-display 2.
Página 28
SVENSKA Montering av utluftslangen: (figur 11) • Tvätta filtret försiktigt i 40° vatten med neutralt rengöringsmedel. Därefter måste filtret torka helt. Lägg det inte i solsken för att torka det. • Skjut utluftslangens vinklade adapter uppifrån på den därför avsedda anordningen på...
Página 29
SVENSKA DRIFTSTÖRNINGAR OCH ÅTGÄRDER Störning Orsak Åtgärd Enheten startar inte 1. Nätkabeln är ej ansluten till nätet. 1. Stick kontakten i uttaget. 2. Vattentanken är full. 2. Töm vattentanken. 3. Vattentanken är felmonterad. 3. Montera vattentanken riktigt. Displayen visar driftsätt men enheten arbetar ej. Timern är programmerad.
NORSK VIKTIGE SIKKERHETSOPPLYSNINGER STYREORGAN (Fig. 4) Les igjennom alle sikkerhetsopplysningene før du tar klimaanlegget i bruk. Ta vare a) Inn/Av-bryter på bruksanvisningen slik at du alltid har den tilgjengelig. b) Kompressor-viser c) Vanntank-viser 1. Plasser klimaanlegget utenfor barns rekkevidde. d) LCD-viser 2.
Página 31
NORSK VEDLIKEHOLDELSE OG PLEIE • Trykk " " bryteren til kjølemodus " " viser seg i LCD-viseren. • Framfør rengjøringen deaktiver apparatet og trekk nettstikkeren ut av stikkdåsen. • Innstill ved hjelp av " " bryteren den rnskede ventilatorhastighet (lav, middel eller høy).
Página 32
NORSK DRIFTSFORSTYRRELSER OG HJELP Forstyrrelse Årsak Hjelp Du aktiverer apparatet ved hjelp av "ON/OFF"-bryte- 1. Nettkabelen er ikke i stikkdåsen. 1. Stikk nettstikkeren inn i stikkdåsen. ren, men apparatet virker ikke 2. Vanntanken er full. 2. Tøm vanntanken. 3. Vanntanken er ikke riktig innsatt. 3.
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER STYREORGAN (Fig. 4) Læs alle anvisninger igennem før ibrugtagning af klimaaggregatet. Opbevar denne a) Ind/af-bryder brugsanvisning omhyggeligt. b) Kompressor-visning c) Vandtank-visning 1. Opstil klimaaggregatet på et for børn utilgængeligt sted. d) LCD-visning 2. Anvend ikke klimaaggregatet udendørs. e) Temperatur-bryder 3.
DANSK VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE • Trykk " " bryderen indtil krlemåden " " vises i LCD-visningen. • Framfør rengrøring deaktiver apparatet og trækk netstikkeren ud af stikdåsen. • Indstill ved hjælp af " " bryderen den ønskede ventilatorhastighed (lav, middel, høj). •...
Página 35
DANSK DRIFTSFORSTYRRELSER OG HJÆLP Fejl Crsag Hjælp Du starter apparatet ved hjælp af "ON/OFF"-bryde- 1. Netkabelen er ikke ind i stikkdåsen. 1. Stikk netstikkeren ind i stikkdåsen. ren, men det virker ikke 2. Vandtanken er fuld. 2. Tøm vandtanken. 3. Vandtanken er ikke rigtig indsatt. 3.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA OHJEITA OHJAUSTAULU (kuva 4) Lue kaikki ilmastointilaitetta koskevat ohjeet ennen käyttöönottoa. Säilytä tämä a) Käyntiin/Seis-painike käyttöohje huolellisesti. b) Kompressorin näyttö c) Vesisäiliön näyttö 1. Säilytä ilmastointilaite lapsilta ulottumattomassa paikassa. d) Nestekidenäyttö (LCD) 2. Älä käytä ilmastointilaitetta ulkona. e) Lämpötila-painike 3.
SUOMI HUOLTO JA KUNNOSSAPITO • Paina " "-painiketta, kunnes jäähdytyskäyttötapa " " ilmestyy nestekide näytölle. • Katkaise laite ennen puhdistusta ja vedä verkkopistoke pistorasiasta irti. • Säädä haluttu tuulettimen nopeus " "-painikkeella (pieni, keskisuuri tai • Älä käytä bensiiniä, laimenninta tai muita kemikaaleja laitteen puhdistukseen. suuri).
Página 38
SUOMI KÄYTTÖHÄIRIÖT JA APUTOIMENPITEET Häiriö Aputoimenpide Käynnistät laitteen "ON/OFF"-painikkeella, mutta se 1. Verkkojohto ei ole pistorasiassa. 1. Pistä verkkopistoke pistorasiaan. ei toimi 2. Vesisäiliö on täysi. 2. Tyhjennä vesisäiliö. 3. Vesisäiliö ei ole oikein asennettu. 3. Aseta vesisäiliö oikein sisään. Käyttötapa näkyy näytöllä, mutta laite ei toimi.
POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PANEL STEROWANIA (rys. 4) Przed uruchomieniem klimatyzatora prosimy o przeczytanie wszystkich informacji. Instrukcję a) Włącznik/wyłącznik (On/Off) obsługi należy starannie prezchowyać. b) Wskaźnik kompresora c) Wskaźnik zbiornika na wodę 1. Klimatyzator należy ustawić w miejscu niedostępnym dla dzieci. d) Wyświetlacz ciekłokrystaliczny 2.
POLSKI • Upewnić się, że zbiornik na wodę znajduje się na swoim miejscu. CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE • Rurę do wydmuchiwanego powietrza należy umieścić na zewnątrz (np. przez uchylone okno • Przed przystąpieniem do czyszczenia, najpierw należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od lub otwór w ścianie) tak, aby ciepłe powietrze byćo odprowadzane poza pomieszczenie.
POLSKI WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie zostało włączone za pomocą włącznika (On/Off), 1. Wtyczka nie została włożona do gniazdka. 1. Podążczyć przewód do gniazdka. jednak nie działa. 2. Zbiornik na wodę jest zape_niony. 2. Opróżnić zbiornik na wodę. 3.
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KEZELŐEGYSÉG (4. ábrát) A klímaberendezés üzembe helyezése előtt olvasson el minden utasítást. Gondosan őrizze meg a) Ki-/bekapcsoló gomb ezt az utasítást! b) Kompresszor-kijelző c) Víztartály-kijelző 1. A klímaberendezést gyermekek számára hozzá nem férhető helyen állítsa fel. d) LCD-kijelző...
MAGYAR Levegőszűrő (9. ábrát) • A " " gombot nyomja, míg a " " hűtési üzemmód az LCD-kijelzőn meg nem jelenik. • A levegőszűrőt kéthetente tisztítsa meg. • A " " gombbal tudja a ventilátor kíván forgási sebességét beállítani (alacsony, közepes vagy magas fokozat).
Página 44
MAGYAR ÜZEMZAVAROK ÉS ELHÁRÍTÁSUK Zavar Elhárítás Az "ON/OFF"-gombbal Ön bekapcsolja a készüléket, de az 1. A hálózati kábelt nem dugta be a konnektorba. 1. Dugja be a dugós csatlakozót a konnektorba. nem működik 2. A víztartály megtelt. 2. Ürítse ki a víztartályt. 3.
ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PANEL (Obr. 4) a) Knoflík On/Off (zap./vyp.) Před uvedením klimatizačního zařízení do provozu si přečtěte všechny pokyny. Tento návod na obsluhu pečlivě uschovejte. b) Signalizace kompresoru c) Signalizace zásobníku vody 1. Klimatizační zařízení instalujte na místě, kam nemají přístup děti. d) Displej LCD 2.
Página 46
ČESKY Vzduchový filtr (Obr. 9) • Stiskněte knoflík " " tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví režim chlazení. • Filtr čistěte jedenkrát za dva týdny. • Stiskem knoflíku " " zvolte požadovanou rychlost otáčení ventilátoru (nízká, střední, vysoká)" ". •...
ČESKY ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Závada Důvod Opatření k jejímu odstranění Zařízení bylo hlavním vypínačem zapnuto, ale nepracuje 1. Zástrčka není zasunuta do zásuvky. 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. 2. Zásobník vody je naplněn. 2. Vyprázdněte zásobník vody. 3. Zásobník vody není vložen do 3.
HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE c) prikaz rada spremnika vode Pročitajte sve napomene prije puštanja klimatizacijskog ure∂aja u rad . Upute za rukovanje d) LCD – pokazivač pohranite na sigurno mjesto . e) tipka za temperaturu 1. Postaviti klimatizacijski ure∂aj na mjesto nedostupno djeci . f) tipka za način rada 2.
HRVATSKI • Postavite drugi kraj crijeva sa postavljenim redukcijskim elementom kroz otvoreni prozor Spremnik za vodu napolje . Prozor zatvorite koliko je moguće . • Izvadite spremnik za vodu , ispraznite ga i operite u vodi od cca 40 stupnjeva . Potpuno ga •...
Página 50
HRVATSKI SMETNJE U RADU I OTKLANJANJE SMETNJI Smetnja Uzrok Otklanjanje smetnji Vi uključujete ure∂aj tipkom ON/OFF ali on ne radi . 1. Strujni kabel nije priključen . 1. Uključite strujni kabel u utičnicu . 2. Spremnik za vodu je pun . 2.
SLOVENSKO POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI KRMILNA PLOSCA ( Fig. 4 ) Pred začetkom uporaba klima naprave skrbno preberite vsa navodila. Navodila za uporabo skrb- a) Tipka vklop/izklop no shranite. b) Prikaz kompresorja c) Prikaz vodnega zbiralnika 1. Klima napravo postavite na kraju, ki otrokom ni dosegljiv. d) LCD –...
SLOVENSKO • Če v prostor, katerega želite ohladiti direktno sije sonce, zagrnite zavese. Klima napravo Zračni filter (Fig. 9) postavite stran od drugih izvorov toplote kot so peči in podobno. • Zračni filter čistite redno vsakih 14 dni. Namestitev cevi za izstop zraka (Fig. 11) •...
Página 53
SLOVENSKO MOTNJE PRI OBRATOVANJU IN POMOČ ZA ODPRAVO MOTENJ Motnje Vzroki Odprava napake Napravo ste vklopili s tipko »ON/OFF«, vendar ne deluje 1. Omrežni kabel ni priključen 1. Vtikač vstavite v vtičnico. 2. Zbiralnik vode je poln 2. Vodni zbiralnik izpraznite 3.
EESTI OLULISED OHUTUSJUHISED JUHTPANEEL (joonis 4) Enne ventilaatori kasutuselevõtmist lugege läbi kõik juhised. Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt a) Sisse/välja nupp alles. b) Kompressori näit 1. Asetage kliimaseade lastele kättesaamatusse kohta. c) Veepaagi näit 2. Ärge kasutage kliimaseadet vabas õhus. d) LCD-näidik 3.
EESTI Õhufilter (joonis 9) • Valige -nupuga ventilaatori soovitud pöörlemiskiirus (väike, keskmine või suur). • Puhastage õhufiltrit iga kahe nädala järel. • Kui jahutatavasse ruumi paistab päike, siis tõmmake palun kardinad ette. Asetage kliimaseade eemale teistest soojusallikatest, nagu ahjud jmt. •...
Página 56
EESTI TÖÖTÕRKED JA TÕRGETE KÕRVALDAMINE Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Lülitasite seadme ON/OFF-nupuga sisse, aga seade ei tööta. 1. Toitejuhe ei ole ühendatud. 1. Ühendage toitepistik pistikupessa. 2. Veepaak on täis. 2. Tühjendage veepaak. 3. Veepaak ei ole õigesti paigaldatud. 3. Paigaldage veepaak õigesti. Näidik näitab töörežiimi, aga seade ei tööta.
Página 57
KONDICIONIERIAUS EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA VALDYMO SKYDELIS (4 pav.) Prieš pradėdami eksploatuoti oro kondicionierių, įdėmiai perskaitykite visas eksploatavimo a) Įjungimo / išjungimo jungiklis taisykles. Instrukciją laikykite saugioje vietoje ir nepameskite. b) Kompresoriaus rodmenys c) Vandens talpos rodmenys 1. Kondicionierių laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. d) Skystųjų...
Página 58
3. Šaldymas 10. Oro filtrai (8 pav.) Darbo režimas yra nuo 16 iki 30 °C laipsnių. Laiko tarpas po kompresoriaus išjungimo ir pakarto- Oro įtraukimo angos grotelėse yra įmontuotas aktyvuotos anglies ir dulkių filtras. tinio įjungimo į šaldymo režimą negali būti mažesnis kaip 3 minutės. 1.
Página 59
GALIMI VEIKIMO SUTRIKIMAI IR JŲ ŠALINIMAS Sutrikimai Priežastys Šalinimas Įjungiate kondicionierių įjungimo / išjungimo mygtuku, 1. Kondicionierius neįjungtas į elektros tinklą 1. Įjunkite įrenginį į elektros tinklą. tačiau jis vis tiek neįsijungia 2. Vandens talpa pilna 2. Ištuštinkite vandens talpą. 3.
LATVIEŠU SVARĪGAS DROŠĪBAS NORĀDES g) Ventilatora ātruma taustiņš Pirms kondicioniera ekspluatācijas uzsākšanas izlasiet visas norādes. Rūpīgi saglabājiet šo h) Plāksnīšu taustiņš lietošanas instrukciju. i) Taimera taustiņš 1. Novietojiet kondicionieri bērniem nepieejamā vietā. 2. Nelietojiet kondicionieri brīvā dabā. FUNKCIJU APRAKSTS 3. Novietojiet kondicionieri uz līdzenas, cietas virsmas. Pārbaudiet, vai iekārta stāv stabili un Ieslēgts/izslēgts taustiņš...
Página 61
LATVIEŠU 4. Sausināšana Glabāšana • Lai veicinātu sausināšanas procesu, turiet durvis un logus aizvērtus. • Iztukšojiet un izžāvējiet ūdens tvertni. • Pārbaudiet, vai ūdens tvertne ir ievietota pareizi. • Iekārtas iekšpusē noņemiet no ūdens caurules aizturi, ļaujiet ūdenim pilnībā izplūst un ievietojiet cauruli atpakaļ...
Página 62
LATVIEŠU EKSPLUATĀCIJAS TRAUCĒJUMI UN TO NOVĒRŠANA Traucējums Cēlonis Novēršana Jūs ieslēdzat iekārtu ar „IESLĒGT/IZSLĒGT” taustiņu, bet 1. Nav pieslēgts strāvas vads 1. Iespraudiet strāvas vadu kontaktligzdā iekārta nestrādā 2. Ūdens tvertne ir pilna 2. Iztukšojiet ūdens tvertni 3. Ūdens tvertne nav ievietota pareizi 3.
TÜRKÇE ÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹ c) Su deposu lambas› Klima cihazını çalıfltırmadan önce tüm talimatları okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu itinalı bir d) Likit kristal gösterge flekilde muhafaza ediniz. e) S›cakl›k dü¤mesi f) Çal›flma modu dü¤mesi 1. Klima cihazını çocukların eriflemeyece¤i bir yere kurunuz. g) Vantilatör devir dü¤mesi 2.
TÜRKÇE Ç›kan hava borusu ve memesi için montaj talimatlar› (fiekil 11) Su deposu • Ç›kan hava hortumunu, cihaz›n arkas›nda bulunan ba¤lant›n›n üzerinden tak›n›z. • Su deposunu ç›kar›n›z, boflalt›n›z ve yaklafl›k 40° s›cak suda y›kay›n›z. Depoyu tamam›yla kuruttuktan sonra yerine geri tak›n›z. •...
Página 65
TÜRKÇE AR›ZALAR›N GIDERILMESI Ar›za Sebebi Önlem Cihaz On/Off - açma/kapama dü¤mesi ile aç›lm›fl ancak 1. Fifl tak›l› de¤il 1. Cihaz› fifle tak›n›z çal›flmam›flt›r. 2. Su deposu dolu. 2. Su deposunu boflalt›n›z. 3. Su deposu yerinde de¤il. 3. Su deposunu yerine tak›n›z Gösterge çal›flma modunu gösteriyor ancak cihaz çal›flm›yor Zamanlay›c›...
РУССКИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ n) Дренажная трубка для постоянного отвода конденсата Перед вводом кондиционера в эксплуатацию внимательно прочтите все указания. Храните - Используется только при постоянном отводе конденсата в канализацию эту инструкцию по эксплуатации в надежном месте. - Только с этой целью можно вытащить дренажную трубку, иначе конденсат начнет подтекать.
Página 67
РУССКИЙ 2. Электрический шнур 9. Дренажная трубка для постоянного отвода воды (Рис. 7) Подключайте устройство только к однофазному источнику переменного тока с • Вытащите дренажную трубку, предназначенную для постоянного отвода воды, которая напряжением, указанным в таблице технических данных. Необходимо соблюдать все расположена...
Página 68
РУССКИЙ Выявление и устранение неисправностей Проблема Причина Предлагаемое решение Устройство включено с помощью кнопки Включения / 1. Вилка не включена в розетку. 1. Подключите устройство к электросети. Выключения, но не работает 2. Переполнен резервуар для воды. 2. Опорожните резервуар. 3. Резервуара для воды нет на месте. 3.
EΛΛHNIKA Συναρμολ γηση Πρ σοψη (Εικ. 1) a) Πίνακας ελέγχου b) Περσίδες (άνω / κάτω) c) Περσίδες (αριστερά / δεξιά) d) Σχάρα εξ δου αέρα e) Ροδάκια f) Λαβή μεταφοράς g) Δοχείο νερού h) Τροφοδοτικ καλώδιο Πίσω πλευρά (Εικ. 2 + 7) k) Έξοδος...
Página 70
EΛΛHNIKA ταχύτητα του ανεμιστήρα με το πλήκτρο αυτ : χαμηλή, μεσαία, και " " το χρ νο που θέλετε, π.χ. "6 Hr". Η συσκευή θα τεθεί αυτ ματα σε υψηλή. λειτουργία ύστερα απ 6 ώρες. Το πλήκτρο σάρωσης περσίδων ενεργοποιεί την αυτ ματη κίνηση •...
Página 71
EΛΛHNIKA Ôı‹Î¢ÛË • Αδειάστε το δοχείο νερού και αφήστε το να στεγνώσει. • Αφαιρέστε το πώμα απ τον εύκαμπτο σωλήνα νερού στο εσωτερικ της συσκευής, αφήστε να εκρεύσει λο το νερ και τοποθετήστε ξανά τον εύκαμπτο σωλήνα στη συσκευή. • Καθαρίστε τη συσκευή πως περιγράφεται παραπάνω. •...