English Français Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier • Please read over these instructions thoroughly professionnel licencié. before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de...
Español Consideraciones para la instalación Tools Required / Outils Requis / Herramientas Útiles • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. 10 mm • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Página 5
Installation / Installation / Instalación This product requires a ½" NPT male nipple extend- ing anywhere from ⅜" behind the finished wall ⅛" (2 mm) surface to ⅛" in front of the finished wall surface. Ce produit requiert un raccord fileté NPT mâle de ½ po dont une partie doit dépasser entre ⅜ po der- rière le mur et ⅛ po devant la surface du mur fini. ⅜" (10 mm) Este producto requiere un niple macho NPT de ½" NPT que se sobresalga ⅜" de la pared a ⅛" en frente de la superficie de la pared terminada. Temporarily install the mounting thread over the nipple using a 10 mm Allen wrench. Push the showerarm assembly over the mounting thread. SW 10 mm Installez temporairement le filetage de montage sur le raccord à l’aide d’une clé hexagonale de 10 mm.. Poussez l’assemblage de bras de douche sur le filetage de montage. Instale temporariamente la rosca de montaje sobre el niple usando una llave Allen de 10 mm. Empuje el ensamble del brazo de ducha sobre la rosca de montaje.
Página 6
Make sure that the showerarm is level. Mark the positions of the screw holes. Assurez-vous que le bras de douche est de niveau. Marquez les positions des trous de vissage. Asegúrese de que el brazo de ducha quede nivelado. Marque las posiciones de los orificios para los tornillos. Remove the shower arm. SW 10 mm Remove the nipple. Retirez le bras de douche. Retirez le raccord. Quite el brazo de ducha. Quite el niple.
Página 7
Drill the screw holes using a 6 mm (¼") bit. Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de 6 mm (¼ po). Perfore los orificios para tornillos con una broca de 6 mm (¼"). Wrap the nipple threads using plumber's tape. SW 10 mm Install the mounting thread. Tighten using a 10 mm Allen wrench. Enroulez les filets du raccord à l’aide de ruban de plomberie. Installez le filetage de montage. Serrez à l’aide d’une clé hexagonale de 10 mm. Envuelva las roscas del niple con cinta de plomero. Instale la rosca de montaje. Ajuste usando una llave Allen de 10 mm.
Página 8
The mounting thread should extend ⅝" - 1⅛" 1⅛" (28 mm) (16-28 mm) outside the surface of the finished wall. Le filetage de montage devrait dépasser de ⅝ po - 1 ⅛ po (16 - 28 mm) à l’extérieur de la surface du mur fini. ⅝" (16 mm) La rosca de montaje debe sobresalir ⅝" - 1⅛" (16-28 mm) por fuera de la superficie de la pared terminada. Lubricate the o-ring using white plumber's grease. Install the anchors in the screw holes. Lubrifiez le joint torique avec de la graisse de plom- berie blanche. Installez les chevilles dans les trous de vissage. Lubrique el retén anular con grasa blanca para plomería. Instale los pernos de anclaje en los orificios para tornillos.
Página 9
Seal the wall around the anchors and around the mounting thread. Push the safety ring over the mounting thread. Scellez le mur autour des chevilles et du filetage de montage. Poussez l’anneau de sécurité sur le filetage de montage. Selle la pared alrededor de los pernos de anclaje y alrededor de la rosca de montaje. Empuje el aro de seguridad sobre la rosca de montaje. Install the shower arm using the screws and washers. Installez le bras de douche à l’aide des vis et des rondelles. Instale el brazo de ducha con tornillos y arandelas.
Página 10
Push the escutcheon over the shower arm. Poussez l’écusson sur le bras de douche. Empuje el escudo sobre el brazo de ducha. Align the tab on the showerarm wth the notch on the housing. Push the housing over the showerarm. Alignez la languette sur le bras de douche avec l’encoche sur le logement. Poussez le logement sur le bras de douche. Alinee la lengüeta en el brazo de ducha con la ranura en el alojamiento. Empuje el alojamiento sobre el brazo de ducha. click...
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 15
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages: Some States do not allow the exclusion or limitation Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product of incidental or consequential damages, so the below limitations resulting from and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT •...
Página 16
Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to If you have questions at any time about the use, installation or perfor- apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New mance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call Jersey. us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...