Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck 28532000
Página 1
Montageanleitung Instructions de montage assembly instructions Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Monteringsvejledning Manual de Instalación Instrukcja montażu Montážní návod Montážny návod Инструкция по монтажу Szerelési útmutató Asennusohje Starck 10531000 Monteringsanvisning Montavimo instrukcijos Uputstva za instalaciju Montaj kılavuzu Instrucţiuni de montare Οδηγία...
Página 2
à la suite de l’usage de hieraus ergebende Schäden haftet la pomme de douche sans joint-tamis Hansgrohe nicht. de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Reinigung (siehe Seite 20) und beiliegende Broschüre Nettoyage (voir page 20) et...
Página 3
Tali impurita possono caused faults voids all liability and infatti causare difetti e/o danneggiare guarantee claims. parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Cleaning (see page 20) and enclosed brochure Pulitura (vedi pagg. 20) e brochure allegata...
Página 4
Hansgrohe niet verantwoordelijk. y pueden causar daños en el interior Reinigen (zie blz. 20) en de la misma que no están cubiertas bijgevoegde brochure por la garantía de Hansgrohe. Technische gegevens Limpiar (ver página 20) y folleto Werkdruk: max. max. 0,6 MPa...
Página 5
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med Deve-se evitar o contacto dos sensitive områder (f.eks. øjne) jactos de água com partes do skal undgås. Der skal være en corpo sensíveis (p. ex. olhos). É tilstrækkelig afstand mellem necessário manter uma distância bruseren og kroppen.
Página 6
Čištění (viz strana 20) a přiložená prysznica. Za powstałe z tego tytułu brožura szkody firma Hansgrohe nie ponosi Technické údaje odpowiedzialności. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Czyszczenie (patrz strona 20) i Doporučený...
Página 7
Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit‘ funkciu sprchy, alebo spôsobit‘ jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt‘ahuje záruka firmy Hansgrohe. Čistenie (viď strana 20) a priložená brožúra Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený...
Página 8
частиц грязи из водопроводной сети akadályozhatják és / vagy teljesen необходимо установить фильтр, tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az прилагаемый к ручному душу. ezekből adódó károkért a Hansgrohe Частицы грязи могут нарушить nem felel. отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных...
Página 9
Hansgrohe till skador på funktionsdelar i duschen. ei vastaa tästä aiheutuneista Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar vahingoista. för skador som kan härledas till detta. Puhdistus (katso sivu 20) ja Rengöring (se sidan 20) och oheinen esite medföljande broschyr...
Página 10
Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i rankų dušass funkcionalumui ir (arba) priložena brošura sugadinti rankų dušass funkcines Tehnički podatci dalis. Tokiu atveju „“Hansgrohe““ Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa atsakomybės neprisiima. Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) brošiūra...
Página 11
üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune. yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Curăţare (vezi pag. 20) şi broşura Temizleme (Bakınız sayfa 20) ve alăturată birlikte verilen broşür Date tehnice...
Página 12
τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο ali poškoduje dele ročne prhe. Za τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν Čiščenje (glejte stran 20) in αρνητικά...
Página 13
ūdens vada. Ieskalotie netīrumi kahjustada ja/või rikkuda duši var traucēt dušas funkciju un / vai arī detaile. Sellest tulenevate kahjude izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, eest Hansgrohe ei vastuta. par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Puhastamine (vt lk 20) ja kaasasolev brošüür Tīrīšana (skat.
Página 14
Za eventualna oštećenja på hånddusjens funksjonsdeler. uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe påtar seg inget ansvar for Hansgrohe nije odgovoran. skader som resulteres av dette. Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena Rengjøring (se side 20) og brošura...
Página 15
разпръсквателя уплътнение с цедка трябва да се монтира, rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të за да се избегне натрупване на spërkatëses. Hansgrohe nuk merr замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
Página 21
Montageanleitung Instructions de montage assembly instructions Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Steel Fixfit Monteringsvejledning 35884800 Manual de Instalación Instrukcja montażu Montážní návod Montážny návod Инструкция по монтажу Szerelési útmutató Steel Fixfit Deluxe Asennusohje 35888800 Monteringsanvisning Starck Fixfit Deluxe Montavimo instrukcijos 27451XXX Uputstva za instalaciju...
Página 22
Starck 27451XXX Montreux 16884XXX Steel 35884800/35888800 SW 22 mm Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Eigensicher gegen Rückfließen Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden. Attention! Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique! Avec dispositif anti-retour...
Página 23
Attenzione! Non utilizzare silicone contenente Pozor! Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny acido acetico! octovej! Sicurezza antiriflusso Vlastná poistka proti spätnému nasatiu. La valvola di non ritorno deve essere controllata Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi normative nazionali e regionali (almeno una volta predpismi testovať...
Página 25
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d‘emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
Página 26
Schäden haftet Hansg- Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe rohe nicht. getragen werden. • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geisti- Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen gen und / oder sensorischen Einschränkungen dür- garantiert.
Página 27
Consignes de sécurité L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer Lors du montage, porter des gants de protection le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se pour éviter toute blessure par écrasement ou porte pas garant pour les dommages en résultant.
Página 28
English • Optimal functioning is only guaranteed with the com- Safety Notes bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe Gloves should be worn during installation to prevent shower hoses. crushing and cutting injuries. Children as well as adults with physical, mental and/...
Página 29
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con ciamento e da taglio bisogna indossare guanti doccette e flessibili Hansgrohe. protettivi. I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Dati tecnici...
Página 30
Niños, así como adultos con limitaciones corporales, Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema responsable.
Página 31
Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op telijke en/of sensorische beperkingen mogen het deze schade geeft Hansgrohe geen garantie. douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen met Hansgrohe handdouche en doucheslang.
Página 32
Dansk • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- Sikkerhedsanvisninger delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe Ved monteringen skal der bruges handsker for at bruseslanger. undgå kvæstelser og snitsår. Børn som også voksne med fysiske, mentale og Tekniske data / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn.
Página 33
Hansgrohe. Crianças e adultos com deficiências motoras, men- • O bom funcionamento é apenas garantido em tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis...
Página 34
Za powstałe z tego Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowie- nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą dzialności. korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące •...
Página 35
70°C / 4 min měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné pitnou vodou. namontovat samostatné madlo.
Página 36
Slovensky záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje. Bezpečnostné pokyny • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli a sprchovými hadicami Hansgrohe. pomliaždeninám a rezným poraneniam. Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, Technické údaje ako aj dospelé...
Página 38
• Оптимальное функционирование гарантируется системой в состоянии алкогольного или наркотиче- только при использовании в комбинации с руч- ского опьянения. ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- Hansgrohe. гивателя на чувствительные части тела (например, Технические данные...
Página 39
Az ebből adódó károkért elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. a Hansgrohe nem felel. Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyaté- • A megfelelő működést csak Hansgrohe kos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert.
Página 40
Suomi • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe Turvallisuusohjeet käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Tekniset tiedot Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa telmää...
Página 41
Svenska • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Säkerhetsanvisningar Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att slangar. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller senso- Tekniska data riska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensamma.
Página 42
Lietuviškai • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik Saugumo technikos nurodymai naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo dušo žarnomis. metu mūvėkite pirštines. Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat Techniniai duomenys suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sen- sorikos sutrikimais.
Página 43
• # 96397000 Sustav za balansiranje Hansgrohe nije odgovoran. protoka • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- • # 28693000 garnitura za kutnu montažu binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe Oznaka testiranja (pogledaj crijevom za tuš. stranicu 36) Sastavljanje pogledaj stranicu 33...
Página 44
Türkçe • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle Güvenlik uyarıları duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- garanti edilir. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Teknik bilgiler yetişkinler gözetimsiz olarak duş...
Página 45
şi tăierii mâinilor. estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Hansgrohe. senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea Date tehnice sistemului de duş...
Página 46
ση το σύστημα ντους. • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- Hansgrohe. φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο...
Página 47
(97708000) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (94246000). Umazanija lahko okvari ali poškoduje • # 28693000 Komplet za kotno montažo dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z Preskusni znak (glejte stran 36) ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho...
Página 48
B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mus- • # 96397000 vaheelement keraamiliste tus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši plaatide tasakaalustamiseks detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei • # 28693000 Nurga paigalduskomplekt vastuta. • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult Kontrollsertifikaat (vt lk 36) koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli-...
Página 49
Latvian • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā Drošības norādes ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un šļūtenēm. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Tehniskie dati vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo...
Página 50
Srpski • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino Sigurnosne napomene u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Hansgrohe crevom za tuš. posekotina moraju nositi rukavice. Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Tehnički podaci hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sistem tuša bez nadzora.
Página 51
(94246000) isteden for filterelementet (97708000). • # 28693000 Sett for hjørnemontasje Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsde- ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som Prøvemerke (se side 36) resulteres av dette. Montasje se side 33...
Página 52
функцията и/или да доведе до увреждания на се избегнат наранявания поради притискане функционалните части на ръчния разпръсквател, или порязване. Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по Не е позволено деца, както и възрастни с физи- този начин щети. чески, умствени и / или сензорни ограничения...
Página 53
Shqip • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim Udhëzime sigurie me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Hansgrohe. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Të...