Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

WU 90/72
5.962-680.0
5
16
27
38
49
60
71
82
11/07

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher WU 90/72

  • Página 1: Tabla De Contenido

    WU 90/72 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά 5.962-680.0 11/07...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße Verwendung – Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vor- gesehen.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vorsicht Bewässerungsautomat nicht in Trinkwassersystemen betreiben. Bewässerungsautomat nur mit unbehandeltem, klarem Süßwas- ser mit einer Temperatur bis maximal 30°C betreiben. Bewässerungsautomat nur im Außenbereich installieren. Bewässerungsautomat an der Unterseite vor Spritzwasser schützen und nie in Wasser tauchen. Bewässerungsautomat vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen, bei sichtbaren Beschädigungen Betrieb einstellen.
  • Página 7 Bedienung Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Beanstandungen bitte Ihren Händler. Abbildungen siehe Ausklappseite! Gerätebeschreibung Wasseranschluss (G ) mit Filterdichtung Schlauchanschluss Kupplungsteil für Schlauchanschluss Abdeckung Bedienfeld Abdeckung Batteriefach Abdeckung Anschluss für Regen- / Feuchtesensor (optionales Zubehör) Raste zum Sperren / Entsperren der Schwenkmöglichkeit am Wasseranschluss...
  • Página 8: Symbole Im Display

    Symbole im Display Bewässerungsprogramm deaktiviert Das gespeicherte Bewässerungsprogramm ist unterbrochen. Es erfolgt keine programmgesteuerte Bewässerung. Bewässerung aktiviert Das Ventil des Bewässerungsautomaten ist geöffnet. Es erfolgt eine Bewässerung. Batterie leer Wenn dieses Symbol erscheint, muss die Batterie ausgetauscht werden. Bewässerungsdauer Zeigt die einstellbare / eingestellte Bewässerungsdauer in Minu- ten (zum Beispiel 30 Minuten).
  • Página 9 Vor Inbetriebnahme Abdeckung Batteriefach mit einer Münze öffnen. 9V Batterie (Typ 6LR61 / Alkaline) einlegen. Alle Symbole auf dem Display leuchten 1 Sekunde auf, der Be- wässerungsautomat ist nun für die Programmierung bereit. Abdeckung Batteriefach schließen. Kupplungsteil auf Schlauchanschluss schrauben. Raste zum Entsperren der Schwenkmöglichkeit nach unten schieben.
  • Página 10 Inbetriebnahme Hinweis: Nachfolgende Programmierschritte sind immer nachein- ander durchzuführen, ein Aufruf eines gezielten Programmpunktes ist nicht möglich. Durch bestätigen der Auswahl im jeweiligen Programmpunkt mit [OK] wird automatisch der nächste Programmierschritt aufgeru- fen. Um wieder an den Anfang der Programmierung zu gelangen, Tas- te [OK] 5 Sekunden drücken.
  • Página 11 Sofortstart aktivieren 10 Sekunden warten oder Voreinstellung (im Display blinkt „1“) mit [OK] bestätigen. Der Bewässerungsvorgang startet sofort. Programmierung zurücksetzen (Reset) Um eine Eingabe zu korrigieren oder ein bereits eingestelltes Pro- gramm zu löschen Taste [OK] 5 Sekunden drücken. Alle Symbole auf dem Display leuchten 1 Sekunde auf, der Be- wässerungsautomat ist nun für die neue Programmierung bereit.
  • Página 12: Betrieb Beenden

    Manuelle Bewässerung Der Bewässerungsautomat kann jederzeit manuell gestartet werden, die eingestellten Programme bleiben davon unberührt. Start manuelle Bewässerung Taste [ON / OFF] 3 Sekunden drücken. Der Bewässerungsvorgang startet, im Display erscheint das Symbol für Bewässerung aktiviert. Hinweis: Nach 60 Minuten wird der Bewässerungsvorgang au- tomatisch beendet.
  • Página 13: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Filterdichtung reinigen Filterdichtung im Wasseranschluss regelmäßig entnehmen und unter fließendem Wasser ausspülen. Batterie wechseln Vor jeder Bewässerungssaison Neue 9V Batterie (Typ 6LR61 / Alkaline) einlegen. Hinweis: Die Sicherheitseinrichtung des Bewässerungsautoma- ten schließt bei leerer Batterie automatisch das Ventil. Erscheint im Display das Symbol „Batterie leer“...
  • Página 14: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Ursache Behebung Display schaltet Batterie leer. Neue 9V Batterie nicht ein. (Typ 6LR61 / Al- kaline) einlegen. Batterieanschlusskon- Kontakte reini- takte oxidiert. gen. Display ganz oder Umgebungstemperatu- Bewässerungs- teilweise verdun- ren zu hoch. automat vor ho- kelt.
  • Página 15: Technische Daten

    Störung Ursache Behebung Bewässerungspro- Bewässerungs- gramm manuell unter- programm akti- brochen (im Display vieren. wird das Symbol für Be- wässerung deaktiviert angezeigt). Leckage am Was- Filterdichtung defekt. Filterdichtung er- seranschluss. setzen. Wasseranschluss am Wasseran- Wasserhahn hat sich schluss wieder gelöst. festschrauben.
  • Página 16: English

    Dear Customer, Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these oper- ating instructions for future reference or for subsequent possessors. Proper use – This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use.
  • Página 17: Safety Instructions

    Safety instructions Caution Do not use the irrigation device in drinking water systems. Only operate the irrigation device with untreated, clear fresh wa- ter at a temperature of max. 30 °C. Only install the device outside. Protect the irrigation device from water spray from the bottom and never submerge in water.
  • Página 18: Description Of The Appliance

    Operations Check the contents of the packaging for completeness and damages when unpacking. If you detect any damages please contact your dealer. Illustrations on fold-out page! Description of the Appliance Water connection (G ) with filter gasket Hose connection Coupling element for hose connection Cover control panel Cover of the battery compartment Cover for connection for rain/moisture sensor (optional accesso-...
  • Página 19: Symbols On The Display

    Symbols on the display Irrigation programme deactivated The saved irrigation programme has been interrupted. There will be no programme-controlled irrigation. Irrigation activated The valve of the irrigation device is open. There will be a pro- gramme-controlled irrigation. Battery depleted If this symbol is displayed, the battery must be replaced. Irrigation duration Displays the adjustable/adjusted irrigation duration in minutes (e.g.
  • Página 20: Before Startup

    Before Startup Use a coin to open the cover for battery compartment. Insert a 9V battery (type 6LR61 / Alkaline). All symbols on the display will illuminate for 1 second, the irriga- tion device is now ready to be programmed. Close the battery compartment cover.
  • Página 21 Start up Note: The subsequent programme steps must be performed con- secutively, you cannot retrieve a specific programme step. By confirming the selection of the respective programme step us- ing [OK], the next programming step will be called up automatical- Press the [OK] key for five seconds to return to the beginning of the programming sequence.
  • Página 22 Activate immediate start Wait 10 seconds or confirm the preset value ("1" will blink on the display) using [OK]. The irrigation process will begin immediate- Reset programming (Reset) In order to correct an entry or to delete a preset programme Press [OK] for 5 seonds.
  • Página 23 Manual irrigation The irrigation device can be started manually at any time; the preset programmes will not be affected by this. Start manual irrigation Press [ON / OFF] key for 3 seconds. The irrigation process will start, the display will show the symbol for the activated irrigation device.
  • Página 24: Maintenance And Care

    Maintenance and care Clean the filter gasket Regularly remove the filter gasket from the water connection and rinse under running water. Change the battery Prior to each irrigation season Insert a new 9V battery (type 6LR61 / Alkaline). Note: The safety unit of the irrigation device will automatically close the valve if the battery is depleted.
  • Página 25 Troubleshooting Fault Cause Remedy Display does not Battery depleted. Insert a new 9V turn on. battery (type 6LR61 / Alkaline). Battery contacts oxi- Clean the con- dized. tacts. Display completely Ambient temperatures Protect the irriga- or partially dark. too high. tion device from high tempera- tures.
  • Página 26 Fault Cause Remedy The irrigation process Activate irrigation was terminated manu- programme. ally (the symbol for the deactivated irrigation will appear on the dis- play). Leakage at the wa- Filter gasket defective. Replace the filter ter connection. gasket. The water connection Reconnect the at the water tap has be- water connection.
  • Página 27: Utilisation Conforme

    Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figu- rant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Utilisation conforme – Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. –...
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Attention Ne pas exploiter l'arroseur automatique dans des systèmes d'eau potable. Exploiter l'arroseur automatique uniquement avec de l'eau douce claire, non traitée avec une température maximale de 30° C. Installer l'arroseur automatique uniquement en zone extérieure. Protéger l'arroseur automatique des projections d'eau sur le des- sous et ne jamais le plonger dans l'eau.
  • Página 29: Description De L'appareil

    Utilisation Lors du déballage, contrôler la présence de l’intégralité du matériel et d'éventuels dommages. Si des dégâts imputables au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur. Illustrations, cf. côté escamotable ! Description de l’appareil Raccordement d'eau (G ) avec joint de filtre Raccord du tuyau Elément de couplage pour raccord de tuyau Recouvrement pupitre de commande...
  • Página 30: Symboles À L'écran

    Symboles à l'écran Programme d'arrosage désactivé Le programme d'Arrosage enregistré est interrompu. Aucun arro- sage à commande par programme n'a lieu. Arrosage activé La valve de l'arroseur automatique est ouverte. Un arrosage a lieu. Pile vide Lorsque ce symbole est affiché, la pile doit être remplacée. Durée de l'arrosage Montre la durée d'arrosage réglable / réglée en minutes (par exemple 30 minutes).
  • Página 31: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Ouvrir le couvercle du compartiment à piles avec une pièce de monnaie. Insérer la pile 9 V (type 6LR61 / Alkaline). Tous les symboles de l'écran s'allument pendant 1 seconde, l'ar- roseur automatique est maintenant prêt pour la programmation. Fermer le couvercle du compartiment à...
  • Página 32: Mise En Service

    Mise en service Remarque : Les étapes suivantes de programmation doivent tou- jours être exécutées les unes après les autres, une ouverture d'un point de programmé défini n'est pas possible. La prochaine étape de programme est automatiquement ouverte en confirmant la sélection dans le point de programme respectif avec [OK].
  • Página 33 Activer le démarrage immédiat attendre 10 secondes ou confirmer le préréglage ("1" clignote dans l'écran) avec [OK]. Le processus d'arrosage démarre im- médiatement. Réinitialiser la programmation (Reset) Pour corriger une saisie ou supprimer un programme déjà réglé Appuyer sur la touche [OK] pendant 5 secondes. Tous les symboles de l'écran s'allument pendant 1 seconde, l'ar- roseur automatique est maintenant prêt pour la nouvelle pro- grammation.
  • Página 34: Fin De L'utilisation

    Arrosage manuel L'arroseur automatique peut être démarré manuellement à tout mo- ment, les programmes réglés n'en sont pas affectés. Démarrage de l'arrosage manuel Appuyer sur la touche [ON / OFF] pendant 3 secondes. Le processus d'arrosage démarre, le symbole pour arrosage ac- tivé...
  • Página 35: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Nettoyer le joint de filtrage Retirer régulièrement le joint de filtrage dans le raccord d'eau et le rincer à l'eau courante. changer la batterie Avant chaque saison d'arrosage Insérer une pile 9 V (type 6LR61 / Alkaline) neuve. Remarque : Le dispositif de sécurité...
  • Página 36: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Panne Cause Remède L'écran ne se met Pile vide. Insérer une pile 9 pas en service. V (type 6LR61 / Alkaline) neuve. Contacts de raccorde- Nettopyer les ment de la pile oxydés. contacts. Ecran totalement ou Températue ambiante Protéger l'arro- partiellement as-...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Panne Cause Remède Programme d'arrosage Activer le pro- interrompu manuelle- gramme d'arrosa- ment (le symbole Arro- sage désactivé est affiché dans l'écran). Fuite sur le raccord Joint de filtrage défec- Remplacer le d'eau. tueux. joint de filtrage. Le raccord d'eau s'est Resserrer le rac- désolidarisé...
  • Página 38: Italiano

    Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Uso conforme a destinazione –...
  • Página 39: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Attenzione Non utilizzare l'automatismo di irrigazione nei sistemi di acqua potabile. Utilizzare l'automatismo di irrigazione solo con acqua dolce pulita non trattata ad una temperatura fino a massimo 30°C. Installare l'automatismo di irrigazione solo in ambienti esterni. Proteggere l'automatismo di irrigazione dalla parte inferiore con- tro gli spruzzi d'acqua e non immergere mai nell'acqua.
  • Página 40: Descrizione Dell'apparecchio

    Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia al com- pleto e che non presenti danneggiamenti. Nel caso in cui si riscontri- no danni informare immediatamente il proprio rivenditore. Figure riportate sulla pagina pieghevole! Descrizione dell’apparecchio Raccordo dell'acqua (G ) con guarnizione del filtro Giunto per tubo flessibile Giunto per collegamento del tubo flessibile...
  • Página 41: Simboli Sul Display

    Simboli sul display Programma di irrigazione disattivato Il programma di irrigazione memorizzato è interrotto. Non ha luo- go alcuna irrigazione controllata da un programma. Irrigazione attivata La valvola dell'automatismo di irrigazione è aperto. Non ha luogo alcuna irrigazione. Batteria scarica Quando compare questo simbolo è...
  • Página 42: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Aprire la copertura dell'alloggiamento della batteria con una mo- neta. Introdurre una batteria da 9V (Tipo 6LR61 / Alkaline). Tutti i simboli sul display si illuminano per 1 secondo, l'automati- smo di irrigazione a questo punto è pronto per la programmazio- Chiudere la copertura dell'alloggiamento della batteria.
  • Página 43: Messa In Funzione

    Messa in funzione Avviso: I seguenti passi di programmazione devono essere ese- guiti in successione, mentre non sarà possibile richiamare un pun- to di programmazione mirato. Con la conferma della selezione nel relativo punto di programma- zione con il tasto [OK] si richiama automaticamente il passo di pro- grammazione successivo.
  • Página 44 Attivare l'avvio immediato Attendere 10 secondi o confermare la preimpostazione (sul di- splay lampeggia „1“) con [OK]. La procedura di irrigazione si av- via immediatamente. Azzerare la programmazione (Reset) Per correggere l'inserimento o cancellare un programma già impo- stato Premere il tasto [OK] per 5 secondi. Tutti i simboli sul display si illuminano per 1 secondo, l'automati- smo di irrigazione a questo punto è...
  • Página 45 Irrigazione manuale L'automatismo di irrigazione può essere avviato manualmente in qualsiasi momento, i programmi impostati restano invariati. Avvio dell'irrigazione manuale Premere il tasto [ON / OFF] per 3 secondi. La procedura di irrigazione si avvia, sul display viene visualizzato il simbolo dell'irrigazione. Avviso: Dopo 60 minuti il programma di irrigazione termina au- tomaticamente.
  • Página 46: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Pulire la guarnizione del filtro Rimuovere regolarmente la guarnizione del filtro nel raccordo dell'acqua e sciacquare il filtro sotto acqua corrente. Sostituire la batteria. Prima di ogni stagione di irrigazione Introdurre una nuova batteria da 9V (Tipo 6LR61 / Alkaline). Avviso: Il dispositivo di sicurezza dell'automatismo di irrigazione chiude la valvola automaticamente in caso di batteria scarica.
  • Página 47: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Causa Rimedio Il display non si ac- Batteria scarica. Introdurre una cende. nuova batteria da 9V (Tipo 6LR61 / Alkaline). Contatti di collegamen- Pulire i contatti. to delle batterie ossida- Display scuro del Temperatura ambiente Proteggere l'au- tutto o in parte.
  • Página 48: Dati Tecnici

    Guasto Causa Rimedio Programma di irrigazio- Attivare il pro- ne interrotto manual- gramma di irriga- mente (sul display è zione. visualizzato il simbolo dell'irrigazione disatti- vata). Perdita dal raccordo Guarnizione del filtro di- Sostituire la guar- dell'acqua. fettosa. nizione del filtro. Il raccordo dell'acqua si Avvitare nuova- è...
  • Página 49: Doelmatig Gebruik

    Beste klant, Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be- waar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars. Doelmatig gebruik – Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik.
  • Página 50: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Voorzichtig Bewateringsautomaat niet gebruiken in drinkwatersystemen. Bewateringsautomaat alleen met onbehandeld, schoon zoetwa- ter met een temperatuur tot maximaal 30°C gebruiken. Bewateringsautomaat alleen buiten installeren. Bewateringsautomaat aan de onderkant tegen spatwater be- schermen en nooit in water dompelen. Bewateringsautomaat voor ieder gebruik op schade controleren, bij zichtbare beschadigingen gebruik staken.
  • Página 51: Beschrijving Apparaat

    Bediening Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op volledig- heid en beschadigingen. Neem ingeval van opmerkingen contact op met uw dealer. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Beschrijving apparaat Wateraansluiting (G ) met filterpakking Slangaansluiting Koppelgedeelte voor slangaansluiting Afdekking regelpaneel Afdekking batterijvakje Afdekking aansluiting voor regen- / vochtsensor (optioneel toebe- horen)
  • Página 52: Symbolen In Het Display

    Symbolen in het display Bewateringsprogramma gedeactiveerd Het opgeslagen bewateringsprogramma is onderbroken. Er vindt geen programmagestuurde bewatering plaats. Bewatering geactiveerd De klep van de bewateringsautomaat is geopend. Er vindt geen bewatering plaats. Batterij leeg Wanneer dit symbool verschijnt, moet de batterij vervangen wor- den.
  • Página 53: Voor Ingebruikneming

    Voor ingebruikneming Afdekking batterijvak met een munt openen. 9V batterij (type 6LR61 / Alkaline) gebruiken. Alle symbolen op het display lichten 1 seconde op, de bewate- ringsautomaat is nu voor de programmering klaar. Afdekking batterijvak sluiten. Koppelgedeelte op slangaansluiting schroeven. Rust voor deblokkeren van zwenkmogelijkheid naar beneden schuiven.
  • Página 54 Ingebruikneming Tip: De volgende programmeerstappen moeten altijd na elkaar uit- gevoerd worden, oproepen van een bepaald programmapunt is niet mogelijk. Door bevestigen van de keuze in het programmaonderdeel van dat moment met [OK] wordt automatisch de volgende programmastap opgeroepen. Om weer bij het begin van de programmering te komen, toets [OK] 5 seconden indrukken.
  • Página 55 Onmiddellijke start activeren 10 seconden wachten of voorinstelling (in het display knippert „1“) met [OK] bevestigen. De bewatering start onmiddellijk. Programmering terugzetten (reset) Om een invoer te corrigeren of een al ingesteld programma te wissen toets [OK] 5 seconden indrukken. Alle symbolen op het display lichten 1 seconde op, de bewate- ringsautomaat is nu voor de nieuwe programmering klaar.
  • Página 56: De Werkzaamheden Beëindigen

    Manuele bewatering De bewateringsautomaat kan te allen tijde manueel gestart worden, de ingestelde programma's worden daardoor niet beïnvloed. Start manuele bewatering toets [OK / OFF] 3 seconden indrukken. De bewatering start, in het display verschijnt het symbool voor bewatering geactiveerd. Tip: Na 60 minuten wordt de bewatering automatisch beëindigd.
  • Página 57 Onderhoud Filterpakking reinigen Filterpakking geregeld uit de wateraansluiting nemen en onder stromend water uitspoelen. Batterij vervangen Voor ieder bewateringsseizoen Nieuwe 9V batterij (type 6LR61 / Alkaline) gebruiken. Tip: De veiligheidsinrichting van de bewateringsautomaat sluit de klep automatisch, wanneer de batterij leeg is. Wanneer in het display het symbool "batterij leeg"...
  • Página 58: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oorzaak Oplossing Display schakelt Batterij leeg. Nieuwe 9V batte- niet in. rij (type 6LR61 / Alkaline) gebrui- ken. Batterijaansluitcontac- Contacten reini- ten geoxideerd. gen. Display helemaal of Omgevingstemperatu- Bewateringsauto- gedeeltelijk donker. ren te hoog. maat tegen hoge temperaturen be- schermen.
  • Página 59: Technische Gegevens

    Storing Oorzaak Oplossing Bewateringsprogram- Bewateringspro- ma manueel onderbro- gramma active- ken (in het display wordt het symbool voor bewatering gedeacti- veerd getoond). Lekkage aan de wa- Filterpakking defect. Filterpakking ver- teraansluiting. vangen. Wateraansluiting aan Wateraansluiting de waterkraan is losge- weer vastschroe- komen.
  • Página 60: Español

    Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las ins- trucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto –...
  • Página 61: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Precaución No utilizar los equipos automáticos de riego en sistemas de agua potable. Utilizar los equipos automáticos de riego solamente con agua dulce, no tratada, con una temperatura máxima de 30ºC. Instalar el equipo automático de riego solamente en exterior. Proteger de salpicaduras de agua la parte inferior del equipo au- tomático de riego y no sumergirlo nunca bajo el agua.
  • Página 62: Descripción Del Aparato

    Manejo Verifique durante el desembalaje que no falte ninguna pieza ni haya daños. Si debe hacer alguna reclamación, informe a su distribuidor. Ilustraciones, véase la contraportada. Descripción del aparato ) con junta de filtro Conexión de agua (G empalme de manguera Pieza de acoplamiento para conexión de manguera Cubierta panel de control Cubierta del compartimento de las pilas...
  • Página 63 Símbolos en la pantalla Programa de riego desactivado El programa de riego grabado se interrumpe. No se ejecuta nin- gún riego controlado por un programa. Riego activado La válvula del equipo automático de riego está abierta. No se eje- cuta ningún riego. Pila agotada Cuando aparece este símbolo, debe cambiarse la pila.
  • Página 64 Antes de la puesta en marcha Abrir la cubierta del compartimento de las pilas con una moneda. Colocar pila de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Todos los símbolos en la pantalla se iluminan durante 1 segun- do, el equipo automático de riego está ahora listo para la progra- mación.
  • Página 65: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Nota: Los siguientes pasos de programación deben ejecutarse siempre sucesivamente, no es posible acceder a un punto aislado del programa. Confirmando la selección en cada punto del programa con [OK] se accede automáticamente al siguiente paso del programa. Para volver al comienzo de la programación, pulsar la tecla [OK] durante 5 segundos.
  • Página 66: Funcionamiento

    Activar inicio inmediato Esperar 10 segundos o confirmar el ajuste de fábrica (en la pan- talla parpadea „1“) con [OK]. El proceso de riego se inicia inme- diatamente. Restablecer programación (reset) Para corrgir un dato introducido o borrar un programa ya ajustado pulsar la tecla [OK] durante 5 segundos.
  • Página 67: Finalización Del Funcionamiento

    Riego manual El equipo automático de riego puede iniciarse en cualquier momento manualmente, los ajustes de los programas no se ven afectados. Inicio riego manual Pulsar la tecla [ON / OFF] durante 3 segundos. Se inicia el proceso de riego, en la pantalla aparece el símbolo para riego activado.
  • Página 68: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y mantenimiento Limpiar la junta de filtro Sacar regularmente la junta de filtro de la conexión de agua y en- juagarla bajo agua corriente. Cambiar pila Antes de cada temporada de riego Colocar pila nueva de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Nota: El dispositivo de seguridad del equipo automático de riego cierra automáticamente la válvula si la pila está...
  • Página 69: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Causa Modo de subsa- narla La pantalla no se Pila agotada. Colocar pila nue- enciende. va de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Contactos de conexión Limpiar los con- de la pila oxidados. tactos. La pantalla se ha Temperatura ambiente Proteger el equi- oscurecido total o...
  • Página 70: Datos Técnicos

    Avería Causa Modo de subsa- narla Programa de riego inte- Activar el progra- rrumpido manualmen- ma de riego. te (en la pantalla se muestra el símbolo para riego desactiva- do). Fuga en la conexión Junta de filtro averiada. Sustituir junta de de agua.
  • Página 71: Utilização Conforme As Disposições

    Estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o pre- sente manual de instruções e proceda conforme o mes- mo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Utilização conforme as disposições – Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi con- cebido para suster as necessidades de uma utilização industrial.
  • Página 72: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Atenção Não operar o aparelho de irrigação em sistemas de água potá- vel. Operar o aparelho de irrigação apenas com água limpa, não tra- tada, com uma temperatura máx. de 30°C. Instalar o aparelho de irrigação apenas no exterior. Proteger a face inferior do aparelho de irrigação contra salpicos de água e nunca imergir em água.
  • Página 73: Descrição Da Máquina

    Manuseamento Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo da embalagem e eventuais danos. No caso de danos ou falta de material, informe o seu revendedor. Ver figuras na página desdobrável! Descrição da máquina Ligação da água (G ) com junta de filtro Conexão de mangueira Peça de acoplamento para ligação de mangueira Cobertura do painel de comando...
  • Página 74: Símbolos No Display

    Símbolos no display Programa de irrigação desactivado O programa de irrigação memorizado está interrompido. Não é efectuada nenhuma irrigação comandada pelo programa. Irrigação activada A válvula do aparelho de irrigação está aberta. É efectuada a ir- rigação. Bateria descarregada Assim que for visualizado este símbolo é necessário substituir a bateria.
  • Página 75: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em funcionamento Abrir a cobertura do compartimento da bateria com uma moeda. Inserir uma bateria de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Todos os símbolos no display acendem durante 1 segundo e o aparelho fica pronto para a programação. Fechar a cobertura do compartimento da bateria.
  • Página 76: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Aviso: Os seguintes passos de programação devem ser efectua- dos sequencialmente; o acesso directo a um programa específico não é possível. Através da selecção do respectivo ponto do programa com [OK] é automaticamente chamado o passo de programa seguinte. Para voltar novamente para o início da programação deve-se pre- mir a tecla [OK] durante 5 segundos.
  • Página 77 Activar o arranque imediato Aguardar 10 segundos ou confirmar a predefinição (no display pisca "1") com [OK]. O processo de irrigação é iniciado imedia- tamente. Repor a programação (Reset) Para corrigir uma entrada ou para apagar um programa ajustado premir a tecla [OK] durante 5 segundos. Todos os símbolos no display acendem durante 1 segundo e o aparelho está...
  • Página 78: Desligar O Aparelho

    Irrigação manual O aparelho de irrigação pode ser iniciado manualmente a qualquer hora, pelo que os programas ajustados não sofrem quaisquer altera- ções. Iniciar irrigação manual Premir a tecla [ON / OFF] durante 3 segundos. O processo de irrigação é iniciado e no display é visualizado o símbolo que representa a activação da irrigação.
  • Página 79: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Limpar a junta de filtro Retirar a junta de filtro regularmente da ligação da água e lavar sob água corrente. Substituir bateria Antes de cada estação de rega Inserir uma nova bateria de 9V (tipo 6LR61 / Alkaline). Aviso: O dispositivo de segurança do aparelho de irrigação fe- cha automaticamente a válvula se a bateria ficar sem carga.
  • Página 80: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Causa Eliminação da avaria O display não liga. Bateria descarregada. Inserir uma nova bateria de 9V (ti- po 6LR61 / Alkali- ne). Contactos da bateria Limpar os contac- oxidados. tos. Display totalmente Temperatura ambiente Proteger o apare- ou parcialmente es- demasiado alta.
  • Página 81: Dados Técnicos

    Avaria Causa Eliminação da avaria Programa de irrigação Activar o progra- interrompido manual- ma de irrigação. mente (no display é in- dicado o símbolo que representa a desactiva- ção da irrigação). Fuga na ligação da Junta de filtro com de- Substituir a junta água.
  • Página 82: Προστασία Περιβάλλοντος

    Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Αρμόζουσα χρήση – Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και δεν...
  • Página 83: Υποδείξεις Ασφαλείας

    αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας. Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε το αυτόματο σύστημα άρδευσης σε συστήματα πόσιμου νερού. Χρησιμοποιείτε το αυτόματο σύστημα άρδευσης μόνον με μη επεξεργασμένο, καθαρό γλυκό νερό με θερμοκρασία έως 30°C. Εγκαταστήστε...
  • Página 84: Περιγραφή Της Συσκευής

    Χειρισμός Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας για ελλείψεις και βλάβες. Σε περίπτωση παραπόνων ενημερώστε το κατάστημα. Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! Περιγραφή της συσκευής Σύνδεση νερού (G ) με μόνωση φίλτρου Σύνδεση λάστιχου Σύζευξη για σύνδεση ελαστικού σωλήνα Κάλυμμα...
  • Página 85 Σύμβολα στην οθόνη Απενεργοποίηση προγράμματος άρδευσης Το αποθηκευμένο πρόγραμμα άρδευσης διακόπηκε. Δεν πραγματοποιείται άρδευσης βάσει προγράμματος. Ενεργή άρδευση Η βαλβίδα του αυτόματου συστήματος άρδευσης είναι ανοικτή. Δεν εκτελείται άρδευση. Άδεια μπαταρία Όταν εμφανιστεί αυτό το σύμβολο, η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί.
  • Página 86 Πριν τη θέση σε λειτουργία Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών με ένα κέρμα. Τοποθετήστε τη μπαταρία 9V (τύπος 6LR61 / Alkaline). Όλα τα σύμβολα στην οθόνη φωτίζονται για 1 δευτερόλεπτο. Το αυτόματο σύστημα άρδευσης είναι τώρα έτοιμο για προγραμματισμό. Κλείστε...
  • Página 87 Ενεργοποίηση Σημείωση:Τα ακόλουθα βήματα προγραμματισμού πρέπει να εκτελούνται πάντα διαδοχικά. Δεν είναι δυνατή η εμφάνιση ενός συγκεκριμένου σημείου προγραμματισμού. Με την επιβεβαίωση της επιλογής στο εκάστοτε σημείο προγραμματισμού μέσω του [OK] εμφανίζεται αυτόματα το επόμενο βήμα προγραμματισμού. Για να μεταβείτε ξανά στην αρχή του προγραμματισμού, πιέστε το πλήκτρο...
  • Página 88 Ενεργοποίηση της καθυστερημένης εκκίνησης Επιλέξτε το χρόνο καθυστέρησης 6, 8 ή 12 ωρών με τα πλήκτρα [+] / [-] και επιβεβαιώστε την επιλογή με το [OK]. Η διαδικασία άρδευσης εκκινείται έπειτα από επιλογή σε 6, 8 ή 12 ώρες. Ενεργοποίηση άμεσης εκκίνησης Περιμένετε...
  • Página 89 Ενεργοποίηση του προγράμματος άρδευσης Πιέστε ταυτόχρονα το πλήκτρο [+] και το πλήκτρο [-] για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα. Το σύμβολο απενεργοποίησης του προγράμματος άρδευσης της οθόνης σβήνει. Μη αυτόματη άρδευση Το αυτόματο σύστημα άρδευσης μπορεί να εκκινηθεί με μη αυτόματο τρόπο οποιαδήποτε στιγμή. Αυτό δεν επηρεάζει τα ρυθμισμένα προγράμματα.
  • Página 90: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Καθαρισμός της μόνωσης φίλτρου Αφαιρείτε τακτικά τη μόνωση φίλτρου της σύνδεσης νερού και ξεπλένετέ την με τρεχούμενο νερό. Αντικατάσταση μπαταρίας Πριν από κάθε σεζόν άρδευσης Τοποθετήστε μια μπαταρία 9V (τύπος 6LR61 / Alkaline). Σημείωση: Η διάταξη ασφαλείας του αυτόματου συστήματος άρδευσης...
  • Página 91: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η οθόνη δεν Άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μια ενεργοποιείται. μπαταρία 9V (τύπος 6LR61 / Alkaline). Οξειδωμένες επαφές Καθαρίστε τις σύνδεσης μπαταρίας. επαφές. Εν μέρει ή Θερμοκρασία Προστατέψτε το εντελώς σκοτεινή περιβάλλοντος πολύ αυτόματο σύστημα οθόνη. υψηλή. άρδευσης...
  • Página 92: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Μη αυτόματη διακοπή Ενεργοποιήστε το του προγράμματος πρόγραμμα άρδευσης (στην άρδευσης. οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο απενεργοποίησης άρδευσης). Διαρροή στη Βλάβη στη μόνωση Αντικαταστήστε τη σύνδεση νερού. φίλτρου. μόνωση φίλτρου. Αποσυνδέθηκε η Σφίξτε ξανά τη διάταξη σύνδεσης σύνδεση νερού. νερού...
  • Página 94 Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Phone: (01) 25 06 00 AUS Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Phone: (03) 9765 - 2300 B / LUX Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, Phone: 0900 - 33 444 33 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av.

Tabla de contenido