Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

LEITZ Precision
GUILLOTINE / HEBELSCHNEIDER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LEITZ Precision Home

  • Página 1 LEITZ Precision GUILLOTINE / HEBELSCHNEIDER...
  • Página 2 3xAAA 3xAAA Stromquelle Precision Home (90180000) Precision Home Office (90190000 / 90200000) Precision Office & Office Pro (90210000 / 90220000 / 90230000 / 90240000) To register and activate your warranty go to www.leitz.com/register Um sich zu registrieren und die Garantie zu aktivieren gehe zu...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 EdgeGlow EdgeGlow...
  • Página 4: Safety Instructions

    Key Features (see fig. 1) Operating the Guillotine 1. Guillotine base with calibrated grid Do not carry the guillotine by holding onto the cutting blade arm or handle 2. Ruler Remove staples, paper clips etc before cutting 3. Safety guard rail Do not cut metal film or film containing glass etc.
  • Página 5 Hauptmerkmale (siehe Abb. 1) Betrieb 1. Platte mit geeichtem Führungsraster Den Hebelschneider zum Transportieren nicht am Messerarm oder am Griff halten. 2. Lineal Heftklammern, Büroklammern und andere Gegenstände 3. Handschutzschiene vor dem Schneiden entfernen. 4. Messerarm Keine Metallfolie, glashaltige Folie o. Ä. schneiden. 5.
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques principales (voir fig. 1) Fonctionnement de la cisaille 1. Table de coupe quadrillée Ne transportez pas la cisaille en la tenant par le bras de coupe ou la poignée. 2. Règles graduées Avant de couper, retirez les agrafes, trombones, etc. 3.
  • Página 7: Istruzioni Per La Sicurezza

    Caratteristiche principali (v. Fig. 1) Uso della taglierina a ghigliottina 1. Base della taglierina a ghigliottina con griglia calibrata Non trasportare la taglierina a ghigliottina afferrandola dalla leva della lama di taglio o dall’impugnatura. 2. Righello Rimuovere eventuali punti metallici, graffette, ecc. prima di 3.
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    Características principales (ver fig. 1) Funcionamiento de la guillotina 1. Base de la guillotina con cuadrícula calibrada No transporte la guillotina sujetándola por el brazo de la cuchilla o por el asa. 2. Regla Retire las grapas, los clips, etc. antes de cortar. 3.
  • Página 9: Características Principais (Ver Fig. 1)

    Características principais (ver fig. 1) Utilizar a guilhotina 1. Base da guilhotina com quadriculado graduado Não transporte a guilhotina segurando-a pelo braço da lâmina ou pela pega. 2. Régua Antes de cortar, remova agrafos, clipes, etc.. 3. Calha da proteção de segurança Não corte película metálica, película que contenha 4.
  • Página 10: Veiligheidsinstructies

    Belangrijkste functies (zie afb. 1) De hefboomsnijder gebruiken 1. Snijplateau met geijkt raster Draag de hefboomsnijder bij het verplaatsen niet aan de mes-arm of handgreep. 2. Liniaal Verwijder nietjes, paperclips e.d. vóór het snijden. 3. Rail handbescherming Gebruik de machine niet om metaalfolie, folie dat glas 4.
  • Página 11 Nøglefunktioner (se fig. 1) Betjening af guillotinen 1. Anlægsbord til guillotine med gitterlinjer og mål Bær ikke rundt på guillotinen ved at holde om skæreknivsarmen eller håndtaget. 2. Lineal Fjern hæfteklammer, papirclips osv., før du skærer. 3. Sikkerhedsskinne Undlad at skære i metalfolie eller folie, der indeholder 4.
  • Página 12 Hovedfunksjoner (se fig. 1) Bruk av papirkutteren 1. Base med kalibrert rutenett Ikke løft papirkutteren ved å holde armen eller håndtaket til kniven. 2. Linjal Fjern stifter, binders osv. før du skjærer. 3. Skinne for sikkerhetsvern Ikke skjær metallfilm eller film som inneholder glass osv. 4.
  • Página 13 Viktiga funktioner (se fig. 1) Använda giljotinen 1. Giljotinsbas med kalibrerat rutnät Bär inte giljotinen genom att hålla i skärbladsarmen eller handtaget. 2. Linjal Ta bort häftklamrar, gem osv. innan du skär. 3. Skena för säkerhetsskyddet Skär inte i metallfilm eller film som innehåller glas osv. 4.
  • Página 14 Tärkeimmät ominaisuudet (katso kuva 1) Giljotiinin käyttö 1. Giljotiinin alusta, jossa on kalibroitu ruudukko Älä kanna giljotiinia teräkotelosta tai kahvasta. 2. Viivain Poista niitit, paperiliittimet jne. ennen leikkaamista. 3. Turvasuojuksen kisko Älä leikkaa metallia tai lasia tms. sisältävää kalvoa. 4. Teräkotelo Älä...
  • Página 15 Põhifunktsioonid (vt joonist 1) Giljotiini kasutamine 1. Giljotiini alus kalibreeritud ruutvõrgustikuga Ärge kandke giljotiini lõiketerast ega käepidemest hoides. 2. Joonlaud Enne lõikamist eemaldage klambrid, kirjaklambrid jms. 3. Kaitsepiirde siin Ärge lõigake metallkilet, klaasi sisaldavat kilet vms. 4. Lõiketera Ärge lõigake rohkem lehti, kui on ette nähtud. 5.
  • Página 16: Drošības Norādījumi

    Galvenās īpašības (skat. 1. att.) Giljotīnas lietošana 1. Giljotīnas pamatne ar kalibrētu režģi Nenesiet giljotīnu, turot to aiz naža vai roktura. 2. Lineāls Pirms griešanas izņemiet skavas, papīra saspraudes utt. 3. Aizsargbarjera Negrieziet metāla plēvi vai plēvi, kas satur stiklu vai citu materiālu.
  • Página 17: Saugos Instrukcijos

    Pagrindinės savybės (žr. 1 pav.) Giljotinos naudojimas 1. Giljotinos pagrindas su kalibruojamomis atžymomis Nenešiokite giljotinos laikydami už peilio ašmenų arba rankenos. 2. Liniuotė Prieš pjaudami popierių nuimkite sąvaržėles, sąsagas 3. Apsaugos skydelio bėgelis ir kt. 4. Peilio ašmenys Nepjaukite metalinių plėvelių ar plėvelių, kurių sudėtyje 5.
  • Página 18: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Główne elementy (patrz rys. 1) Obsługa gilotyny 1. Blat gilotyny z oznaczonymi liniami siatki Podczas przenoszenia nie należy trzymać gilotyny za ramię tnące ani za uchwyt. 2. Linijka Przed cięciem usunąć zszywki, spinacze itp. 3. Szyna mocująca osłonę Nie ciąć folii metalicznej, folii zawierającej szkło itp. 4.
  • Página 19 Основні характеристики (див. мал. 1) Використання гільйотини Не переносьте гільйотину, тримаючи її за лезо ножа з 1. Основа гільйотини з каліброваною сіткою рукояткою або ручку. 2. Лінійка Перед різанням видаліть скоби, скріпки для паперу 3. Кріплення захисної пластини тощо. 4. Лезо ножа з рукояткою Не...
  • Página 20: Инструкции По Безопасности

    Основные элементы (см. рис. 1) Эксплуатация сабельного резака 1. Основание сабельного резака с калиброванной Не переносите сабельный резак за консоль сеткой режущего лезвия или рукоять. 2. Линейка Перед резкой удалите скобы, скрепки для бумаги и т. д. 3. Направляющая защитного экрана Не разрезайте металлизированную пленку, пленку, армированную...
  • Página 21: Техникалық Қызмет Көрсету

    Негізгі мүмкіндіктер (1-суретті қараңыз) Гильотинамен жұмыс істеу Гильотинаны кесу пышағының тұтқасынан немесе 1. Калибрленген торы бар гильотина негізі тұтқадан ұстау арқылы алып жүрмеңіз. 2. Сызғыш Қапсырмаларды, қағаз қысқыштарын, т.б. кесуден 3. Қорғағыш рельсі бұрын алып тастаңыз. 4. Кесу пышағының тұтқасы Металл...
  • Página 22: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Hlavní prvky (viz obr. 1) Používání gilotiny 1. Základna gilotiny s kalibrovanou mřížkou Gilotinu nepřenášejte držením za rameno řezací čepele ani rukojeť. 2. Pravítko Před řezáním z řezaného materiálu odstraňte svorky, 3. Kolejnice chrániče sponky apod. 4. Rameno řezací čepele Neřežte fólie obsahující kov nebo sklo apod. 5.
  • Página 23: Bezpečnostné Pokyny

    Hlavné prvky (pozri obr. 1) Používanie pákovej rezačky 1. Základňa pákovej rezačky s kalibrovanou mriežkou Pákovú rezačku neprenášajte držaním za rameno rezacej čepele ani rukoväť. 2. Pravítko Pred rezaním z rezaného materiálu odstráňte svorky, 3. Koľajnica chrániča sponky a pod. 4. Rameno rezacej čepele Nerežte fólie obsahujúce kov alebo sklo a pod.
  • Página 24: Biztonsági Előírások

    Főbb jellemzők (lásd 1. ábra) A vágógép működtetése 1. Méretskálás vágóasztal Ne hordozza a vágógépet a vágókés karjánál vagy fogantyújánál fogva. 2. Vonalzó A tűzőkapcsokat, gemkapcsokat stb. a vágás előtt 3. Védőlemez tartósínje távolítsa el. 4. Vágókés karja Ne vágjon fémfilmet, üveget tartalmazó filmet vagy 5.
  • Página 25: Instrucțiuni De Siguranță

    Funcții cheie (vedeți fig. 1) Utilizarea ghilotinei 1. Bază marcată cu linii gradate Nu transportați ghilotina ținând-o de brațul lamei de tăiere sau de mâner. 2. Liniar Scoateți capsele, agrafele de hârtie, etc. înainte de 3. Șina gărzii de protecție tăiere.
  • Página 26: Οδηγίες Ασφάλειας

    Βασικά χαρακτηριστικά (δείτε την εικόνα 1) Χρήση του κοπτικού γκιλοτίνας 1. Βάση κοπτικού γκιλοτίνας με βαθμονομημένο πλέγμα Μη μεταφέρετε το κοπτικό γκιλοτίνα κρατώντας το από τον βραχίονα λεπίδας κοπής ή τη λαβή. 2. Χάρακας Αφαιρέστε τα συρραπτικά, τους συνδετήρες κ.λπ. πριν 3.
  • Página 27: Güvenlik Talimatları

    Temel Özellikler (bkz. resim 1) Giyotinin Çalıştırılması 1. Kalibre edilmiş ızgaralı giyotin tabanı Giyotini kesici bıçak kolundan veya tutamaçtan tutarak taşımayın. 2. Cetvel Kesme işleminden önce zımba, ataş vb. çıkarın. 3. Emniyet muhafazası rayı Metal film veya cam içeren film vb. kesmeyin. 4.
  • Página 28 ‫تشغيل قطاعة الورق‬ ‫السمات الرئيسية (انظر الرسم‬ ‫ال تحمل قطاعة الورق عن طريق اإلمساك بذراع النصل القاطع أو‬ ‫. قاعدة قطاعة الورق مع شبكة املعايرة‬ .‫املقبض‬ ‫. مسطرة‬ .‫أزل الدبابيس ومشابك األوراق إلخ قبل قطع الورق‬ ‫. قضيب الحاجز الوقائي‬ ‫ال...
  • Página 30 LEITZ ACCO Brands GmbH & Co KG Siemensstraße 64 70469 Stuttgart Germany www.leitz.com Ref: Leitz-Precision-Guillotines Issue: 1 (10/21)

Tabla de contenido