English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information
carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save
it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories
supplied may vary for different products.
Warning
-
Keep the supply unit dry (Fig. 1).
-
This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable for use in the bath or
shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can
therefore only be used without cord.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
-
Do not modify the supply unit.
-
Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air
freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.
-
Do not use a damaged appliance. Replace damaged parts with new Philips
parts.
-
Only use the appliance, heads and accessories for their intended purpose as
shown in the user manual.
-
Because of hygiene, only one person should use the appliance.
-
The callus removal disk is only intended for use on feet.
-
Do not use the appliance on irritated or damaged skin, varicose veins, spots
or moles (with hairs). Consult a doctor first if you have diabetes mellitus,
haemophilia, reduced immune response or immunodeficiency.
-
Do not use the appliance if you lack normal skin sensitivity in the areas for
which this appliance is intended without consulting your doctor.
-
When you first start using the appliance, some skin irritation or redness is
normal. When your skin gets used to the appliance, skin irritation decreases.
-
If you experience abnormal pain or discomfort during or after use, stop using
the appliance and consult your doctor.
-
To prevent damage or injury, keep the operating appliance away from scalp
hair, eyebrows, eyelashes, clothes etc.
-
Do not use precision trimming attachments without comb on intimate areas
other than the bikini line, as this could cause injury.
-
Do not exfoliate immediately after epilation, as this may intensify possible skin
irritation caused by epilation.
-
Do not use bath or shower oils when you epilate wet skin, as this may cause
serious skin irritation.
-
If your appliance is equipped with a light for optimal use, do not look directly
into the light.
-
Unplug the appliance before cleaning it with water.
-
Only use cold or lukewarm water to clean the appliance.
-
Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids to clean the appliance.
-
Maximum noise level: Lc = 77 dB(A).
-
Only use original Philips accessories or consumables. Only use detachable
supply unit HQ8505.
-
Charge, use and store the product at a temperature between 10 °C and 35 °C.
-
Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures.
-
If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging
takes longer than usual, stop using and charging the product and contact
Philips.
-
Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction
cookers.
-
Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or battery to
prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances.
Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.
-
If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this
occurs, immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit
www.philips.com/support.
Parts that are subject to normal wear (such as cutting units and callus removal
disks) are not covered by the international warranty.
Recycling
-
This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed
of with normal household waste (Fig. 3).
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical products
and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified
professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make
sure that the appliance is disconnected from the wall socket and that the battery
is completely empty.
© 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open
>75% recycled paper
3000.073.6808.1 (3/8/2021)
the appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
>75% papier recyclé
When you handle batteries, make sure that your hands, the product
1
2
3
and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not
let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
1 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver.
Remove any screws and/or parts until you see the printed circuit board with
the rechargeable battery.
2 Remove the rechargeable battery.
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku
a jeho baterií a příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Nesprávné použití může
být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané
příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Varování
-
Zdroj udržujte v suchu (obr. 1).
-
Tento přístroje je voděodolný (obr. 2). Je vhodný pro použití ve vaně nebo
sprše a pro čištění pod tekoucí vodou. Přístroj lze proto z bezpečnostních
důvodů používat pouze bez napájecího kabelu.
-
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let věku. Osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud chápou související
rizika. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění
a uživatelskou údržbu.
-
Napájecí jednotku nijak neupravujte.
-
Nepoužívejte zdroj v zásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač
vzduchu, ani v její blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození
zdroje.
-
Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený. Poškozené součásti vyměňte za
nové součásti Philips.
-
Přístroj, hlavy a další příslušenství používejte pouze k účelu, pro který jsou
určeny a který je uveden v uživatelské příručce.
-
Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba.
-
Kotouč k odstraňování ztvrdlé kůže je určen pouze k použití na chodidlech.
-
Přístroj nepoužívejte na podrážděné nebo poraněné pokožce, křečových
žílách, pupíncích nebo mateřských znaménkách (s chloupky). Pokud trpíte
diabetem mellitu, hemofilií či deficitem imunity nebo máte zhoršený imunitní
systém, poraďte se nejdříve se svým lékařem.
-
Pokud máte sníženou citlivost pokožky v místech, pro něž je přístroj určený,
používejte ho pouze po konzultaci se svým lékařem.
-
Když začnete přístroj používat, může dojít k podráždění nebo zarudnutí
pokožky, což je zcela normální. Vaše pokožka si na přístroj zvykne a její
podráždění se zmírní.
-
Pokud máte výjimečně bolestivé nebo nepříjemné pocity, ihned přístroj
přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře.
-
Abyste předešli případnému poškození nebo zranění, dbejte na to, aby se
spuštěný přístroj nedostal do blízkosti vlasů, obočí, řas, oděvů apod.
-
Aby nedošlo k poranění, nepoužívejte přesné zastřihovací nástavce bez
hřebenu v intimních oblastech, s výjimkou oblasti linie třísel.
-
Peelingový kartáč nepoužívejte ihned po epilaci, můžete tak zvýšit podráždění
způsobené epilací.
-
Při epilaci mokré pokožky nepoužívejte sprchové nebo koupelové oleje,
mohlo by tak dojít k vážnému podráždění pokožky.
-
Pokud je přístroj vybaven světlem umožňujícím optimalizaci použití, nedívejte
se přímo do světla.
-
Před čištěním vodou přístroj vždy odpojte ze sítě.
-
K čištění přístroje používejte pouze chladnou nebo vlažnou vodu.
-
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní
ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
-
Maximální hladina hluku: Lc = 77 dB(A).
-
Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky
Philips. Používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku HQ8505.
-
Výrobek nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 35 °C.
-
Výrobek a baterie uchovávejte mimo dosah ohně a nevystavujte je přímému
slunečnímu záření ani vysokým teplotám.
-
Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává zápach, změní barvu nebo
pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek používat
nebo nabíjet a obraťte se na společnost Philips.
-
Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční
sporáky.
-
Výrobek ani baterie nesmíte otevírat, upravovat, propíchnout, poškodit
ani demontovat. Mohli byste tak způsobit přehřívání baterií nebo uvolnění
toxických či nebezpečných látek. Baterie nezkratujte; dobíjecí baterie
nenabíjejte přes limit ani je nenabíjejte v obrácené polaritě.
-
Pokud jsou baterie poškozené nebo z nich uniká jakákoli látka, vyhněte se
kontaktu takové baterie s kůží nebo očima. Pokud by k něčemu takovému
došlo, příslušné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
SERENA_3000.073.6808.1_IID-LEAFLET_CEE9_A6_BW.indd 1-6
SERENA_3000.073.6808.1_IID-LEAFLET_CEE9_A6_BW.indd 1-6
Podpora
-
Nemojte upotrebljavati četku za piling odmah nakon epilacije jer to može
pojačati moguću nadraženost kože prouzročenu epilacijom.
Veškerou podporu k výrobkům, například nejčastější dotazy, naleznete na adrese
-
Pri epilaciji na mokroj koži nemojte se koristiti uljima za kupanje ili tuširanje jer
na www.philips.com/support.
to može prouzročiti jaku nadraženost kože.
Na součásti, které podléhají běžnému opotřebení (jako například stříhací
-
Ako je Vaš uređaj opremljen svjetlom za optimalnu uporabu, ne gledajte
jednotky a kotouče k odstraňování ztvrdlé kůže), se nevztahují podmínky
direktno u svjetlo.
mezinárodní záruky.
-
Iskopčajte uređaj iz utičnice prije čišćenja aparata vodom.
Recyklace
-
Za čišćenje uređaja upotrebljavajte samo hladnu ili mlaku vodu.
-
Nikada nemojte koristiti komprimirani zrak, jastučiće za ribanje, abrazivna
-
Tento symbol znamená, že elektrické výrobky a baterie nesmí být likvidovány
sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine za čišćenje uređaja.
společně s běžným domácím odpadem (obr. 3).
-
Maksimalna razina buke: Lc = 77 dB(A).
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních
-
Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke
elektrických výrobků a baterií.
Philips. Upotrebljavajte samo odvojivu jedinicu napajanja HQ8505.
Vyjmutí vestavěného dobíjecího akumulátoru
-
Proizvod punite, koristite i pohranite pri temperaturama između 10 °C i 35 °C.
-
Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj
Vestavěný dobíjecí akumulátor smí v případě likvidace výrobku vyjmout pouze
svjetlosti ili visokim temperaturama.
kvalifikovaný odborník. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je přístroj
-
Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju
odpojen z elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje proizvoda
Při manipulaci s nářadím potřebným k otevření přístroje a při likvidaci
i obratite se tvrtki Philips.
akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření.
-
Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske
štednjake.
Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že výrobek i
-
Kako biste spriječili zagrijavanje baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih
baterie jsou suché.
supstanci, proizvod ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati ili
rastavljati. Nemojte kratko spajati, prekomjerno ili obrnuto puniti baterije.
Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku:
-
Ako su baterije oštećene ili cure, izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili
nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu s kovovými
očima. Ako dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet
předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové
liječnika.
fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je umístěte do
Elektromagnetska polja (EMF)
plastového sáčku.
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se
1 Pomocí šroubováku demontujte zadní / přední panel přístroje. Demontujte
tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
veškeré šrouby nebo díly, dokud neuvidíte desku s plošnými spoji
a akumulátorem.
Podrška
2 Vyjměte dobíjecí akumulátor.
Program podrške za sve proizvode, kao što su često postavljana pitanja, pronaći
ćete na web-mjestu www.philips.com/support.
Eesti
Dijelovi koji su podložni uobičajenom habanju (kao što su jedinice za rezanje i
diskovi za uklanjanje žuljeva) nisu obuhvaćeni međunarodnim jamstvom.
Tähtis ohutusteave
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute
Recikliranje
kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks
-
Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati
alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid kehavihastusi.
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 3).
Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel olla erinevad.
-
Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i
Hoiatus
baterija.
-
Hoidke toiteplokk kuivana (joon. 1).
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
-
See seade on veekindel (joon. 2). Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning
puhastamiseks kraani all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid juhtmeta
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije ukloniti
kasutada.
samo kvalificirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije uređaj morate isključiti iz
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete
zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno prazna.
ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje
kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja hooldada.
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod i
-
Ärge toiteplokki muutke.
baterije budu suhi.
-
Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija,
sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist
nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim
õhuvärskendit.
-
Ärge kasutage kahjustunud seadet. Asendage kahjustunud osad uute Philipsi
predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte
osadega.
zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija zalijepite im
-
Kasutage seadet, otsikuid ja lisatarvikuid ainult selleks ettenähtud
kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
eesmärkidel nagu kasutusjuhendis näidatud.
1 Odvijačem uklonite stražnju i/ili prednju ploču uređaja. Uklonite sve vijke i/ili
-
Hügieenilistel kaalutlustel peaks seadet kasutama ainult üks isik.
dijelove kako biste vidjeli tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
-
Tallapaksendite eemaldamise ketas on mõeldud kasutamiseks ainult jalalabal.
2 Izvadite punjivu bateriju.
-
Ärge kasutage seadet ärritunud või kahjustatud nahal, veenilaienditel,
pigmendilaikudel ega sünnimärkidel (millel on karvad). Kui teil on suhkurtõbi,
Latviešu
hemofiilia, vähenenud immuunvastus või immuunpuudulikkus, pidage enne
seadme kasutamist nõu arstiga.
Svarīga informācija par drošību
-
Ärge kasutage seadet ilma arstiga nõu pidamata, kui teie naha tundlikkus on
seadme kasutuseks ettenähtud piirkondades häiritud.
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā
bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
-
Seadme esimestel kasutuskordadel on nahaärritus või punetus normaalne.
saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus un
Nahaärritus väheneb, kui nahk on seadmega harjunud.
smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var
-
Kui tunnete kasutamise ajal või pärast kasutamist ebatavalist valu või
atšķirties.
ebamugavust, siis lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu arstiga.
-
Kahjustuste või vigastuste vältimiseks hoidke töötavaid seadmeid eemal
Brīdinājums
juustest, kulmudest, ripsmetest, riietest jne.
-
Glabājiet adaptera bloku sausumā (1. att.).
-
Vigastuste vältimiseks ärge kunagi kasutage täppispiirli
-
Šī ierīce ir ūdensdroša (2. att.). Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā
kinnitusi intiimpiirkondades ilma juhtkammita, välja arvatud bikiinipiiri
un tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ ierīci drīkst lietot
raseerimiseks.
tikai bez vada.
-
Ärge kasutage koorimisharja kohe pärast epileerimist, kuna see võib
-
Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām
suurendada epileerimisel tekkiva võimaliku nahaärrituse ohtu.
fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja
-
Do not use bath or shower oils when you epilate wet skin, as this may cause
šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces
serious skin irritation.
drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar
-
Kui seade on optimaalseks kasutuseks varustatud valgustiga, ärge vaadake
ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi.
otse valgustisse, sest see võib teid ajutiselt pimestada.
-
Nepārveidojiet barošanas bloku.
-
Enne veega puhastamist võtke seade elektrivõrgust välja.
-
Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus kontaktligzdām,
-
Kasutage seadme puhastamiseks ainult külma või leiget vett.
kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs.
-
Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu,
Pretējā gadījumā var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku.
abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke.
-
Nelietojiet bojātu ierīci. Nomainiet bojātās detaļas ar jaunām Philips detaļām.
-
Maksimaalne müratase: Lc = 77 dB(A).
-
Ierīci, galviņas un piederumus drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim, kas
-
Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid või kulutarvikuid. Kasutage ainult
norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
eemaldatavat toiteploki HQ8505.
-
Ievērojot higiēnu, ierīci jālieto tikai vienam cilvēkam.
-
Laadige, kasutage ja hoiustage toodet temperatuuril 10 –35 °C.
-
Raupjas ādas noņemšanas disku ir paredzēts lietot tikai pēdu apstrādei.
-
Hoidke toode ja akud eemal tulest ja ärge jätke neid otsese päikesevalguse
-
Nelietojiet ierīci uz kairinātas vai bojātas ādas, varikozām vēnām, plankumiem
või kõrge temperatuuri kätte.
vai dzimumzīmēm (ar matiņiem). Ja Jums ir cukura diabēts, hemofilija,
-
Kui toode läheb ebatavaliselt kuumaks või eritab ebatavalist lõhna, muudab
samazināta imūnreakcija vai imūndeficīts, vispirms konsultējieties ar ārstu.
värvi või kui laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote
-
Neizmantojiet šo ierīci, ja ķermeņa vietās, kur to paredzēts izmantot, jūsu ādas
kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga.
jutība atšķiras no normālās; tādā gadījumā vispirms konsultējieties ar ārstu.
-
Ärge pange tooteid ja nende akusid mikrolaineahju või induktsioonpliitidele.
-
Kad pirmo reizi sākat lietot ierīci, var parādīties ādas kairinājums vai
-
Akude kuumenemise või mürgiste või ohtlike ainete vabanemise vältimiseks
apsārtums. Kad āda pierod pie ierīces, ādas kairinājums samazinās.
ärge toodet ega akusid avage, muutke, augustage, kahjustage ega võtke
-
Ja ierīces lietošanas laikā vai pēc tās rodas neparastas sāpes vai diskomforts,
osadeks lahti. Ärge akusid lühistage, üle laadige ega laadige pööratud
pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar ārstu.
polaarsusega.
-
Lai izvairītos no nelaimes gadījuma vai traumas, ieslēgtu ierīci turiet atstatus
-
Kahjustunud või lekkivate akude korral vältige nende kokkupuudet naha või
no galvas matiem, skropstām, uzacīm, apģērba u.c.
silmadega. Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja
-
Neizmantojiet precīzas griešanas uzgaļus bez ķemmes citās ķermeņa zonās,
pöörduge arsti poole.
kas nav intīmā zona, jo tas var izraisīt savainojumu.
Elektromagnetväljad (EMF)
-
Nelietojiet pīlinga suku uzreiz pēc epilācijas, jo tā var pastiprināt iespējamo
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist
ādas kairinājumu, ko radījusi epilācija.
-
Epilējot mitru ādu, neizmantojiet vannai un dušai paredzētās eļļas, jo tās var
käsitlevate standardite ja määrustega.
stipri kairināt ādu.
Tugi
-
Ja ierīce ir aprīkota ar lampiņu optimālai izmantošanai, neskatieties tieši
lampiņā, lai neapžilbtu.
Kogu tootetoe koos korduma kippuvate küsimustega leiate aadressilt
-
Pirms ierīces tīrīšanas ar ūdeni to atvienojiet no elektrotīkla.
www.philips.com/support.
-
Lai tīrītu ierīci, lietojiet tikai aukstu vai remdenu ūdeni.
Rahvusvaheline garantii ei kehti osadele, mis on ettenähtud kuluma (nagu
-
Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiesto gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus
lõikedetailid ja sarvnaha eemaldamise kettad).
tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus.
Taaskasutus
-
Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 77 dB(A)
-
Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Lietojiet
-
See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste
tikai noņemamu barošanas bloku HQ8505.
olmejäätmete hulka (joon. 3).
-
Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu temperatūrā no 10 °C līdz
-
Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
35 °C.
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
-
Nenovietojiet produktu un baterijas uguns tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos
tiešu saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai.
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult
-
Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek
kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade oleks
ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar
seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks täiesti tühi.
vietējo Philips izplatītāju.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme
-
Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas
avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
plītīm.
-
Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid oleksid
izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai
kuivad.
bīstamu vielu noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas vai
neveiciet to atgriezenisku uzlādi.
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide eemaldamist
-
Ja baterijas ir bojātas vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares ar
ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda metallobjektidega
ādu vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar ūdeni un
(nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge mähkige patareisid
vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke patareide klemmid
Elektromagnētiskie lauki (EML)
teibiga või pange patareid kilekotti.
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem,
1 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme esi- ja/või tagapaneel. Eemaldage kõik
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
kruvid ja/või seadme osad, kuni näete trükkplaati ja akut.
2 Eemaldada laetav aku.
Atbalsts
Lai iegūtu informāciju par visu produktu atbalstu, piemēram, bieži uzdotos
Hrvatski
jautājumus, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support.
Važne sigurnosne informacije
Starptautiskā garantija neattiecas uz daļām, kas nolietojas normālas lietošanas
gaitā (piemēram, asmeņu blokiem un raupjās ādas noņemšanas diskiem).
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe
uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne
Otrreizējā pārstrāde
informacije te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba može dovesti do
-
Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt
opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite
kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (3. att.).
proizvode.
-
Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
Upozorenje
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
-
Održavajte jedinicu za napajanje suhom (sl. 1).
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru drīkst
-
Ovaj je uređaj vodootporan (sl. 2). Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te
za čišćenje pod slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih razloga može
izņemt tikai kvalificēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties,
upotrebljavati samo bez kabela.
vai ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un akumulators ir pilnībā tukšs.
-
Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī
aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
izstrādājums un baterijas ir sausi.
-
Nemojte mijenjati jedinicu napajanja.
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju
-
Ne koristite jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni
kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu
ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja.
sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas alumīnija folijā. Pirms
-
Nemojte upotrebljavati oštećeni uređaj. Oštećene dijelove zamijenite novim
dijelovima tvrtke Philips.
likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar līmlentu vai ievietojiet baterijas
-
Aparat, nastavke i dodatke upotrebljavajte samo za njihovu namjenu, kao što
plastmasas maisiņā.
je prikazano u korisničkom priručniku.
1 Noņemiet ierīces aizmugurējo un/vai priekšējo paneli, izmantojot skrūvgriezi.
-
Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala upotrebljavati samo jedna osoba.
Atskrūvējiet visas skrūves un/vai izjauciet daļas, līdz brīdim, kad pamanāt
-
Disk za uklanjanje žuljeva namijenjen je samo za upotrebu na nogama.
drukātās shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
-
Uređaj nemojte upotrebljavati na nadraženoj ili oštećenoj koži, proširenim
2 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
venama, mrljama ili madežima (s dlačicama). Ako imate oslabljen imunitet
ili bolujete od dijabetesa, hemofilije ili imunodeficijencije, prije upotrebe
Lietuviškai
obratite se liječniku.
-
Nemojte upotrebljavati uređaj ako nemate kožu normalne osjetljivosti na
Svarbi saugos informacija
područjima za koja je ovaj uređaj namijenjen prije nego što se savjetujete sa
svojim liječnikom.
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir
akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir
-
Prilikom prvih nekoliko korištenja uređaja može doći do nadraženosti kože
išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos situacijos arba
ili crvenila. To je normalna pojava. Kad se vaša koža navikne na uređaj,
nadraženost će se smanjiti.
rimti sužeidimai. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis.
-
Ako osjetite neuobičajenu bol ili nelagodu tijekom ili nakon upotrebe,
Įspėjimas
prekinite upotrebljavati uređaj i obratite se liječniku.
-
Maitinimo bloką laikykite sausai (pav. 1).
-
Kako biste spriječili oštećenje ili ozljedu, uključeni uređaj držite dalje
-
Šis prietaisas atsparus vandeniui (pav. 2). Jį galima naudoti vonioje ar duše ir
od vlasišta, obrva, trepavica, odjeće itd.
valyti po vandens srove iš čiaupo. Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima
-
Nemojte upotrebljavati dodatke za precizno podrezivanje bez češlja na
naudoti tik be laido.
intimnim područjima osim na bikini zoni, jer to može prouzročiti ozljedu.
Újrahasznosítás
-
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai,
jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei
-
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és
jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu,
akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként (3. ábra) kezelni.
ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo
-
Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő
prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
-
Nemodifikuokite maitinimo įtaiso.
A beépített akkumulátor eltávolítása
-
Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis
oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék
sugadinimo.
hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a
-
Nenaudokite sugadinto prietaiso. Pakeiskite sugadintas dalis naujomis
készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az akkumulátor
"Philips" dalimis.
teljesen lemerült-e.
-
Naudokite prietaisą, galvutes ir priedus pagal numatytąją jų paskirtį, kaip
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a
nurodyta naudotojo vadove.
készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az akkumulátort.
-
Dėl higienos priežasčių prietaisą naudoti turėtų tik vienas žmogus.
-
Nuospaudų šalinimo diskas skirtas naudoti tik pėdoms.
Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze, a
-
Nenaudokite prietaiso ten, kur oda yra sudirgusi arba pažeista, matosi
termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
išsiplėtusios venos; taip pat nenaudokite ant odos dėmių ir apgamų (su
plaukeliais). Pirmiausia pasitarkite su gydytoju, jei sergate cukriniu diabetu,
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése
hemofilija, yra sumažėjęs imuninis atsakas ar diagnozuotas imunodeficitas.
érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne
-
Nepasitarę su gydytoju nenaudokite prietaiso, jei jūsų odos jautrumas
érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje az
nepakankamas tose srityse, kuriose ketinate naudoti prietaisą.
elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az elemeket/
-
Prietaisą naudojant pirmą kartą, oda gali šiek tiek sudirgti arba parausti –
akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye őket műanyag
tokia reakcija yra normali. Prietaisą naudojant ilgiau, oda apsipras ir
zacskóba.
dirginimas sumažės.
-
Jai naudodami ar panaudoję jaučiate nenormalų skausmą ar diskomfortą,
1 Távolítsa el a készülék hátlapját és/vagy előlapját egy csavarhúzóval. Távolítsa
el az esetleges csavarokat és/vagy alkatrészeket, amíg meg nem találja a
nustokite naudoti prietaisą ir pasitarkite su gydytoju.
nyomtatott áramköri lapot és rajta az akkumulátort.
-
Kad nesusižeistumėte, veikiantį prietaisą laikykite kuo toliau nuo galvos
plaukų, antakių ir blakstienų, taip pat nuo drabužių.
2 Távolítsa el az akkumulátort.
-
Nenaudokite koregavimo priedų be šukų intymiose srityse, išskyrus bikinio
Polski
liniją, nes galimi sužalojimai.
-
Eksfoliavimo šepetėlio nenaudokite iš karto po epiliacijos; tai gali dar labiau
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
sudirginti epiliacijos sudirgintą odą.
-
Epiliuodami plaukus ant drėgnos odos nenaudokite vonios ar dušo aliejaus,
Produkt ten należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu
nes tai gali labai sudirginti odą.
oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się dokładnie z broszurą
-
Jei jūsų prietaisas aprūpintas apšvietimo įtaisu, kad naudoti būtų optimalu,
informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Niewłaściwe stosowanie urządzenia
nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
może powodować zagrożenia lub doprowadzić do poważnych obrażeń.
-
Atjunkite prietaisą prieš valydami jį vandeniu.
Akcesoria dostępne w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu.
-
Valydami prietaisą naudokite tik šaltą ar drungną vandenį.
Ostrzeżenie
-
Niekada nevalykite prietaiso suslėgtu oru, šveistukais, abrazyviniais valikliais ar
-
Zasilacz przechowuj w suchym miejscu (rys. 1).
agresyviais skysčiais.
-
Urządzenie jest wodoodporne (rys. 2). Można go używać w wannie lub
-
Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 77 dB(A).
pod prysznicem oraz można je myć pod bieżącą wodą. Ze względów
-
Naudokite tik originalius "Philips" priedus ar eksploatacines medžiagas.
bezpieczeństwa urządzenia można używać tylko w trybie zasilania
Naudokite tik atjungiamą maitinimo įtaisą HQ8505.
bezprzewodowego.
-
Kraukite, naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip 10 °C ir ne
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby
aukštesnėje kaip 35 °C temperatūroje.
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
-
Laikykite produktą ir akumuliatorius toliau nuo ugnies bei vietose, kur nėra
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
tiesioginės saulės šviesos ar aukštos temperatūros.
typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
-
Jei produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas, pasikeičia
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób
spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų, nustokite naudoti ir įkrauti
oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą
produktą bei kreipkitės į "Philips".
bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani konserwować
-
Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles arba indukcines
go bez nadzoru.
virykles.
-
Nie modyfikuj zasilacza.
-
Neatidarykite, nemodifikuokite, nepjaustykite, nesugadinkite ir neišrinkite
-
W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani nie podłączaj go do
produkto ar baterijos, kad išvengtumėte baterijų perkaitimo arba toksinių ir
gniazdka sieciowego, do którego jest podłaczony odświeżacz powietrza lub
pavojingų medžiagų paskleidimo. Užtikrinkite, kad naudojant akumuliatorius
elektrofumigator.
nebūtų trumpojo jungimo, perkrovimo arba atvirkštinio krovimo.
-
Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Wymień uszkodzone elementy na nowe
-
Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis. Taip
części firmy Philips.
atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją.
-
Używaj urządzenia, głowic i akcesoriów wyłącznie zgodnie z ich
Elektromagnetiniai laukai (EML)
przeznaczeniem w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi.
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl
-
Ze względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna
elektromagnetinių laukų poveikio.
osoba.
-
Tarcza do usuwania odcisków jest przeznaczona wyłącznie do stosowania na
Palaikymas
stopach.
Jei reikia pagalbos, informaciją apie visus gaminius, pvz., atsakymus į dažniausiai
-
Nie używaj urządzenia na podrażnionej lub uszkodzonej skórze, żylakach,
užduodamus klausimus, rasite svetainėje www.philips.com/support.
wypryskach lub pieprzykach (z włoskami). Skonsultuj się z lekarzem, jeśli masz
Dalims, kurios normaliai nusidėvi (kaip kirpimo įtaisai ir nuospaudų šalinimo
cukrzycę, hemofilię, zmniejszoną odpowiedź immunologiczną lub niedobór
diskai), tarptautinė garantija netaikoma.
odporności.
-
Nie korzystaj z urządzenia bez uprzedniego skonsultowania się z lekarzem,
Perdirbimas
jeśli w obszarach ciała, do których urządzenie jest przeznaczone, wrażliwość
Twojej skóry odbiega od normy.
-
Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti
-
Podczas korzystania z urządzenia po raz pierwszy nieznaczne podrażnienie
išmetami su buitinėmis atliekomis (pav. 3).
lub zaczerwienienie skóry jest zjawiskiem normalnym. Kiedy skóra
-
Laikykitės šalies taisyklių, skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių
przyzwyczai się do urządzenia, podrażnienie skóry zmniejszy się.
surinkimui.
-
Jeśli podczas używania urządzenia zaczniesz odczuwać nietypowy ból lub
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
dyskomfort, przerwij korzystanie z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem.
-
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, włączone urządzenie trzymaj z dala od
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas, kai
prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad prietaisas
włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrań itp.
atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai išsikrovusi.
-
Nie korzystaj z nasadek do precyzyjnego przycinania bez nasadki
grzebieniowej do golenia okolic intymnych innych niż linia bikini, ponieważ
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais,
istnieje ryzyko zranienia.
norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą
-
Nie używaj szczoteczki złuszczającej naskórek zaraz po depilacji, ponieważ
bateriją.
może to zwiększyć podrażnienie skóry wywołane depilacją.
-
Podczas depilacji na mokro nie używaj olejków do kąpieli, ponieważ może to
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir
spowodować poważne podrażnienia skóry.
baterijos yra sausi.
-
Jeśli urządzenie jest wyposażone w lampkę zapewniającą optymalne
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo,
użytkowanie, nie patrz bezpośrednio w światło lampki.
-
Zanim zaczniesz myć urządzenie wodą, wyjmij wtyczkę z gniazdka
saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz.,
sieciowego.
monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į
-
Do mycia urządzenia używaj wyłącznie zimnej lub letniej wody.
aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus lipnia
-
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich
juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
czyścików, środków ściernych ani żrących płynów.
1 Atsuktuvu nuimkite nuo prietaiso galinį ir (arba) priekinį skydelį. Išimkite
-
Maksymalny poziom hałasu: Lc = 77 dB(A).
visus varžtus ir (arba) dalis, kol pamatysite spausdintinę plokštę su įkraunama
-
Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów zużywalnych firmy
baterija.
Philips. Korzystaj jedynie z odłączanego zasilacza HQ8505.
2 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
-
Ładuj, używaj i przechowuj produkt w temperaturze od 10 °C do 35 °C.
-
Trzymaj produkt i akumulatory do niego z dala od ognia ani nie wystawiaj ich
Magyar
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur.
-
Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach,
Fontos biztonságossági tudnivalók
zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve
korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips.
-
Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych
akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket
a fontos információkat, és őrizze meg őket. A nem rendeltetésszerű használat
lub na kuchenkach indukcyjnych.
veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket okozhat. A különböző termékekkel
-
Nie należy otwierać, modyfikować, przekłuwać, uszkadzać ani demontować
urządzenia oraz jego baterii lub akumulatorów, aby nie dopuścić do
szállított tartozékok eltérhetnek.
nagrzewania się baterii lub akumulatorów i uwalniania przez nie toksycznych
Vigyázat!
lub niebezpiecznych substancji. Nie wolno doprowadzać do zwarć i
-
Tartsa szárazon a tápegységet (1. ábra).
przeładowywać akumulatorów ani ładować ich w odwrotny sposób.
-
A készülék vízálló (2. ábra). Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és
-
W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy unikać kontaktu
folyó víz alatt tisztítani. Ezért biztonsági okokból a készüléket csak vezeték
ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie
nélkül szabad használni.
przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
-
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési
Pola elektromagnetyczne (EMF)
vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében
járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást
To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi
kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó
przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A
Pomoc techniczna
tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik
gyermekek felügyelet nélkül.
W celu uzyskania pomocy technicznej dotyczącej produktu, np. odpowiedzi na
-
Ne módosítsa a tápegységet.
często zadawane pytania, odwiedź stronę www.philips.com/support.
-
Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében,
Części podlegające normalnemu zużyciu (takie jak elementy tnące i tarcze do
amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert az a tápegység
usuwania odcisków) nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej.
javíthatatlan károsodását okozhatja.
Recykling
-
Ne használja a készüléket, ha sérült. A sérült alkatrészeket cserélje új Philips
alkatrészekre.
-
Ten symbol (rys. 3) oznacza, że produktów elektrycznych oraz akumulatorów
-
A készüléket, a fejeket és az egyéb tartozékokat kizárólag rendeltetésszerűen,
lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz z
a felhasználói kézikönyvben bemutatottaknak megfelelően használja.
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarst domowych.
-
A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
-
Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub
-
A bőrkeményedés-eltávolító korongot csak a lábfejen szabad használni.
akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu
-
Ne használja a készüléket irritált vagy sérült bőrön, visszeres területeken,
elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich
valamint (szőrszálas) anyajegyeken. Ha cukorbetegségben, vérzékenységben,
odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
csökkent immunválasszal járó betegségben vagy immunrendszeri
jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i akumulatory mogą mieć
elégtelenségben szenved, kérje ki orvosa véleményét a termék használata
szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
előtt.
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
-
Ne használja a készüléket mielőtt egyeztetne kezelőorvosával, ha
-
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
bőrérzékenysége eltér a normálistól.
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego
-
A készülék első használatakor jelentkező enyhe bőrirritáció vagy bőrpír
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
normális jelenség. Miután a bőre hozzászokott a készülékhez, a bőrirritáció
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
alábbhagy.
Usuwanie wbudowanego akumulatora
-
Amennyiben a készülék használata közben vagy annak használata után
szokatlan fájdalmat vagy kellemetlenséget érez, ne használja tovább a
Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać wyjęty
készüléket és forduljon kezelőorvosához!
wyłącznie przez wykwalifikowanego specjalistę. Przed wyjęciem akumulatora
-
A sérülés és anyagi kár megelőzése érdekében a működő készülékeket tartsa
upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka elektrycznego, a
távol hajától, szemöldökétől, szempillájától, ruházatától stb.
akumulator jest całkowicie rozładowany.
-
Ne használja a precíziós vágótartozékot fésű nélkül az intim részeken, kivéve a
Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa
bikinivonalat, mert ez sérülést okozhat.
podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji
-
Ne használja a hámlasztókefét közvetlenül epilálás után, mivel ez növelheti az
akumulatora.
epilálás által okozott bőrirritáció veszélyét.
-
Ha nedves bőrön epilál, ne használjon fürdő- vagy tusolóolajokat, mert azok
Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się, że
komoly bőrirritációhoz vezethetnek.
Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche.
-
Ha a készülék világítással van ellátva az optimális használat érdekében, ne
nézzen közvetlenül a fénybe.
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia baterii lub akumulatora po
-
A vizes tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
wyjęciu, nie pozwól, aby styki baterii lub akumulatora zetknęły się
-
A készüléket csak hideg vagy langyos vízzel tisztítsa.
z metalowymi przedmiotami (np. monetami, spinkami do włosów,
-
Soha ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró
pierścionkami). Nie zawijaj baterii lub akumulatorów w folię
hatású tisztítófolyadékot a készülék tisztítására.
aluminiową. Przed wyrzuceniem baterii lub akumulatorów należy
-
Maximális zajszint: Lc = 77 dB(A).
włożyć je do plastikowej torebki lub zakleić ich styki taśmą.
-
Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak
1 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za pomocą śrubokrętu. Wykręć
HQ8505 típusú leválasztható tápegységet használjon.
-
A készüléket 10 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja.
wszelkie śrubki i/lub wyjmij części, aż zobaczysz płytkę drukowaną wraz z
akumulatorem.
-
Ne dobja tűzbe se a terméket, se az akkumulátort, és ne tegye ki őket
közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek.
2 Wyjmij akumulator.
-
Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a
Română
töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse
tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Informații importante privind siguranța
-
Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe
vagy indukciós főzőlapokra.
Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție
-
Az akkumulátor felmelegedésének, valamint a mérgező vagy veszélyes
aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună cu bateriile
anyagok felszabadulásának megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne
și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită
módosítsa, ne szúrja át és ne rongálja meg a terméket vagy az akkumulátort.
poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia
Ne töltse, ne zárja rövidre és ne töltse fordított polaritással az elemeket.
pentru produse diferite.
-
Ha az elem/akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel
Avertisment
való érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le bő vízzel, és
-
Nu udaţi unitatea de alimentare electrică (Fig. 1).
forduljon orvoshoz.
-
Acest aparat este rezistent la apă (Fig. 2). Este adecvat pentru utilizarea în
Elektromágneses mezők (EMF)
cadă sau duş şi pentru curăţarea sub jet de apă. Din motive de securitate,
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó
aparatul poate fi, prin urmare, utilizat numai fără fir.
szabványnak és előírásnak megfelel.
-
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le
Támogatás
lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate
Terméktámogatásért, például a gyakori kérdésekért, kérjük, látogasson el a
sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă
www.philips.com/support oldalra.
pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Procesele
A nemzetközi garancia nem vonatkozik azokra az alkatrészekre, amelyek
de curăţare şi întreţinere de către utilizator nu trebuie realizate de către copii
fără a fi supravegheaţi.
a normál használatból eredően használódnak el (például vágóegységek és
bőrkeményedés-eltávolító korongok).
-
Nu modificați unitatea de alimentare.
01-11-21 11:45
01-11-21 11:45