Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Despiece / Spare parts / Pièces détachées / Peças sobressalentes
PAG./PAGE
Pezzi di ricambio / Spis części / Список деталей / ‫التفصيلي لألج ز اء‬
26
Manual de uso - Pág. 02
Manuale d'uso - Pag. 14
Pulverizador de presión previa
Polverizzatore pre-pressione
User's manual - Page 05
Instrukcja obsługi - Str. 17
Previous pressure sprayer
Ręczny opryskiwacz ciśnieniowy
Manuel d'utilisation - Page 08
Инструкцию по эксплуатации - Стр. 20
Pulverisateur à pression préalable
Опрыскиватель предварительного давления
Manual de usuário - Pag. 11
‫صفحة‬
‫دليل المستخدم‬
- 25
ّ
Pulverizador de prévia pressão
‫اش ضغط مسبق‬
‫رش‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Keeper garden 7

  • Página 1 Despiece / Spare parts / Pièces détachées / Peças sobressalentes PAG./PAGE Pezzi di ricambio / Spis części / Список деталей / ‫التفصيلي لألج ز اء‬ Manual de uso - Pág. 02 Manuale d’uso - Pag. 14 Pulverizador de presión previa Polverizzatore pre-pressione User’s manual - Page 05 Instrukcja obsługi - Str.
  • Página 2: Introducción Y Usos

    KEEPER GARDEN 7 1. INTRODUCCIÓN Y USOS Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el pulverizador y preste especial atención en las recomendaciones de mantenimiento, así como su uso para un correcto funcionamiento y vida útil. La empresa se reserva los derechos a cambios en la composición del producto sin previo aviso, así...
  • Página 3: Limpieza Y Mantenimiento

    KEEPER GARDEN 7 4. CERTIFICADO CE En cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Máquinas (89/392/CEE, 91/368/ CEE) y en la Ley 21/1992 de Industria, el fabricante declara que este equipo ha sido diseñado y probado de forma que cumple con las normas de Salud e Higiene que le son exigibles.
  • Página 4: Datos Técnicos

    KEEPER GARDEN 7 • Uso de herramientas de trabajo no permitidas • Uso de la fuerza, inadecuada manipulación o accidente • Uso de piezas de repuestos no originales o inadecuadas • Uso de productos no permitidos • Omisión de los trabajos de mantenimiento necesarios Cualquier tipo de garantía debe de ser tratado por un distribuidor autorizado,...
  • Página 5: Safety Rules

    KEEPER GARDEN 7 1. INTRODUCTION AND USES Read this manual carefully before starting to use the sprayer and pay special attention to the maintenance recommendations, as well as their use for correct operation and useful life. The company reserves the rights to changes the composition of the product without prior notice as well as its technical characteristics.
  • Página 6: Ce Declaration Of Conformity

    KEEPER GARDEN 7 4. CE DECLARATION OF CONFORMITY In compliance with the provisions of the Machinery Directive (89/392 / CEE, 91/368 / CEE) and the Industry Law 21/1992, the manufacturer declares that this equipment has been designed and tested in such a way that it complies with the standards of Health and Hygiene that are required.
  • Página 7: Technical Specifications

    KEEPER GARDEN 7 • Use of non-original or unsuitable spare parts. • Use of products not allowed. • Omission of necessary maintenance work. Any type of guarantee must be dealt with by an authorized dealer, always together with the purchase invoice or ticket specifying the date of purchase of the product and with its serial number (photo of the serial number).
  • Página 8: Normes De Sécurité

    KEEPER GARDEN 7 1. INTRODUCTION ET USAGES Lire attentivement le manuel avant d’utiliser le pulvérisateur et prêter particulière attention aux recommandations d’entretien, ainsi qu’à leur utilisation pour un fonctionnement correct et une durée de vie utile. L’Enterprise se réserve le droit de modifier sans préavis la composition du produit ainsi que ses caractéristiques techniques.
  • Página 9: Déclaration De Conformité Ce

    KEEPER GARDEN 7 4. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux dispositions de la Directive Machines (89/392 / CEE, 91/368 / CEE) et à la Loi 21/1992 de l’Industrie, le constructeur déclare que cet équipement a été conçu et testé de manière conforme aux normes Santé et hygiène nécessaires.
  • Página 10: Spécifications Techniques

    KEEPER GARDEN 7 • L’utilisation d’outils de travail n’est pas autorisée. • Recours à la force, mauvaise manipulation ou accident. • Utilisation de pièces détachées non originales ou inadaptées. • Utilisation de produits non autorisée. • Omission des travaux d’entretien nécessaires.
  • Página 11: Normas De Segurança

    KEEPER GARDEN 7 1. INTRODUÇÃO E USOS Leia atentamente o manual antes de utilizar o pulverizador e preste especial atenção às recomendações de manutenção, bem como a sua utilização para o correto funcionamento e vida útil. A empresa reserva-se o direito de alterar a composição do produto sem aviso prévio, bem como as suas características técnicas.
  • Página 12: Declaração De Conformidade Ce

    KEEPER GARDEN 7 4. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Em conformidade com as disposições da Diretiva de Máquinas (89/392 / EEC, 91/368 / CEE) e na Lei 21/1992 da Indústria, o fabricante declara que este equipamento foi projetado e testado de maneira a cumprir com as normas Saúde e higiene necessárias.
  • Página 13: Especificações Técnicas

    KEEPER GARDEN 7 • Uso de peças sobressalentes não originais ou impróprias. • Uso de produtos não permitidos. • Omissão da manutenção necessária. Qualquer tipo de garantia deve ser tratado por um revendedor autorizado, sempre acompanhado com a fatura ou recibo de compra especificando a data de compra e com o número de série do produto (foto do número de série).
  • Página 14: Norme Di Sicurezza

    KEEPER GARDEN 7 1. INTRODUZIONE E USO Leggere attentamente questo manuale prima della messa in funzione del polverizzatore e prestare particolare attenzione alle raccomandazioni per la manutenzione, nonché al suo corretto funzionamento per assicurarne la vita utile. L’azienda si riserva il diritto di modificare la composizione del prodotto senza preavviso, così...
  • Página 15 KEEPER GARDEN 7 4. CERTIFICATO CE In conformità a quanto previsto dalla Direttiva Macchina (89/392/CEE, 91/368/CEE) e dalla Legge 21/1992 dell’Industria, il fabbricante dichiara che questa attrezzatura è stata progettata e collaudata in modo da essere conforme alle norme Igienico Sanitarie richieste.
  • Página 16: Dati Tecnici

    KEEPER GARDEN 7 • Uso della forza, manipolazione impropria o accidente • Uso di ricambi non originali o non appropriati • Uso di prodotti non autorizzati • Omissione dei lavori di manutenzione necessaria Qualunque tipo di garanzia deve essere concessa da un rivenditore autorizzato, sempre accompagnata dalla fattura o dallo scontrino fiscale che riporta la data di acquisto del prodotto e il suo numero di serie (foto del numero di serie).
  • Página 17 KEEPER GARDEN 7 1. WSTĘ P I OPIS ZASTOSOWAĘ Przed rozpoczęciem użytkowania opryskiwacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na zalecenia dotyczące jego konserwacji oraz użytkowania, aby zapewnić prawidłową pracę oraz żywotność narzędzia. Firma zastrzega sobie prawo do zmiany części składowych produktu bez uprzedzenia, jak również...
  • Página 18: Czyszczenie I Konserwacja

    KEEPER GARDEN 7 4. CERTYFIKAT CE Zgodnie z postanowieniami Dyrektywy Maszynowej (89/392/EWG, 91/368/EWG) oraz Ustawy Przemysłowej 21/1992, producent oświadcza, że niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i przetestowane pod kątem zgodności z wymaganymi normami w kwestiach Zdrowia i Higieny. Wszystkie materiały i komponenty przeszły odpowiednie testy jakościowe i nadają...
  • Página 19: Dane Techniczne

    KEEPER GARDEN 7 Gwarancja nie będzie obowiązywać w następujących przypadkach: • Niestosowania się do zaleceń niniejszej instrukcji • Zużycie konwencjonalne (w tym baterii) • Używanie niedozwolonych narzędzi pracy • Zbyt silne użycie, nieprawidłowa obsługa, wypadek • Użycie nieoryginalnych lub nieodpowiednich części zamiennych •...
  • Página 20: Правила Безопасности

    KEEPER GARDEN 7 1. ВВЕДЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Внимательно прочтите это руководство перед использованием опрыскивателя и обратите особое внимание на рекомендации по техническому обслуживанию, а так же его использование для правильной работы и срока службы. Компания оставляет за собой право без предварительного уведомления...
  • Página 21: Чистка И Техническое Обслуживание

    KEEPER GARDEN 7 Не используйте легковоспламеняющиеся или способствующие горению материалы. Не используйте жидкости с температурой выше 40°. 4. СЕРТИФИКАТ EC В соответствии с положениями Директивы по машинному оборудованию (89/392 / CEE, 91/368 / CEE) и отраслевого закона 21/1992 производитель заявляет, что...
  • Página 22: Технические Данные

    KEEPER GARDEN 7 за исключением стран, где действуют особые условия гарантии. В случае сомнений обращайтесь к своему дилеру. Гарантия не распространяется на любую из следующих причин: • Не внимательное чтение инструкцию по эксплуатации • Износ от обычного использования (включая батареи) •...
  • Página 23 KEEPER GARDEN 7 ‫8. البيانات الفنية‬ ‫:كمية المبيد الالزمة للحصول على محلول بتر كيز‬ 250 ml 200 ml 150 ml 100 ml 50 ml ‫فوهة مخروطية قابلة للتعديل‬ ‫طول األنبوب‬ Ø 1.8 470 mm 2 bar ‫صبيب بضغط‬ ‫طول الح ز ام‬...
  • Página 24 KEEPER GARDEN 7 ‫5. التنظيف والصيانة‬ ‫بعد كل استخدام ، قم دائم ً ا بإ ز الة الضغط ، وتفر ي ـ ـ ـ ـغ وتنظيف الخ ز ان ، وكذلك المكونات المختلفة للرش‬ ً ‫ا‬ ‫في حالة انسداد الفوهة أو مرشح الفوهة ، قم بتنظيفهما بالماء الصافي دون استخدام أجسام معدنية قد تسبب تلف‬...
  • Página 25 KEEPER GARDEN 7 ‫مقدمة واستخدامات‬ ‫اق ر أ هذا الدليل بعناية قبل البدء في استخدام البخاخ واهتم بشكل خاص بتوصيات الصيانة ، باإلضافة إلى استخدامها‬ ‫..من أجل التشغيل الصحيح والعمر االفت ر اضي‬ ً ‫عن خصائصه التقنية . ال يمكن اشتقاق‬...
  • Página 26 KEEPER GARDEN 7 DESPIECE / SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / PEÇAS SOBRESSALENTES PEZZI DI RICAMBIO / SPIS CZĘŚCI / СПИСОК ДЕТАЛЕЙ / ‫التفصيلي لألج ز اء‬ COD. ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGÛES 2611 Kit boquilla + juntas Nozzle + O-rings kit...
  • Página 27 KEEPER GARDEN 7...
  • Página 28 Valencia - SPAIN keepergarden gruposanz www.gruposanz.es - info@gruposanz.es...

Tabla de contenido