Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K4 Lite
High Strength
Lightweight
Wheelchair
La silla de ruedas K4 ligera de alta
resistencia/Fauteuil roulant léger de
haute résistance K4 légère
WC4L1616DE
WC4L1816DE
WC4L2016DE
WC4L1616DS
WC4L1816DS
WC4L2016DS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Probasics K4 Lite

  • Página 1 K4 Lite High Strength Lightweight Wheelchair La silla de ruedas K4 ligera de alta resistencia/Fauteuil roulant léger de haute résistance K4 légère WC4L1616DE WC4L1816DE WC4L2016DE WC4L1616DS WC4L1816DS WC4L2016DS...
  • Página 2 K4 LITE HIGH STRENGTH LIGHTWEIGHT WHEELCHAIR DIAGRAM La silla de ruedas K4 liviana de alta resistencia/ Fauteuil roulant léger grande résistance K4 WEIGHT CAPACITY: 300 lb/136 kg Capacidad De Peso / Capacité Poids English Español Français Hand grip Empuñadura Poignée...
  • Página 3 Congratulations on purchasing a quality ProBasics K4 Lite ® Strength Lightweight Wheelchair. Our wheelchairs combine style and durability at an affordable price. Please be sure to read these instructions and warnings thoroughly and follow the instructions of your healthcare provider to maximize the wheelchair’s benefits and your safety.
  • Página 4 4. Repeat steps 1-3 for the opposite side of the wheelchair. 5. To release the front rigging, push the footrest release lever inward, rotate footrest outward. To remove the front rigging, lift and remove from hinge pins. ANTI-TIPPER INSTALLATION Remove the anti-tippers from the accessory box.
  • Página 5 RAISING/LOWERING THE ELEVATING LEGREST ASSEMBLY (WC4L1616DE, WC4L1816DE, WC4L2016DE) 1. To raise the elevating legrest, the assistant or user should grab hold of the support tube and raise elevating legrest until desired height is obtained. 2. To lower, support user leg with one hand. Push release lever downward with one hand.
  • Página 6 OPERATING INSTRUCTIONS TRANSFERRING TO AND FROM OTHER SEATS Position the wheelchair as close as possible alongside the seat to which you are transferring, with the front casters pointing parallel to it. Flip up the armrest. Engage both wheel locks. Shift body weight into seat with transfer. During independent transfer, little or no seat platform will be beneath you.
  • Página 7: General Care

    MAINTENANCE GENERAL CARE Wipe chrome parts with a clean soft cloth at least once a week. All metal parts can be cleaned with auto wax or similar products. If exposed to moisture, dry immediately. Do not use an abrasive cleaner that will scratch the finish. WHEELS Large rear wheels should be inspected at least once a month to ensure proper tightness.
  • Página 8 DOES NOT • Compass Health Brands recommend the use of its wheelchairs as a weight training apparatus. ProBasics ® wheelchairs have been designed or tested as a seat for any kind of weight training. If occupant uses said wheelchair as a weight training apparatus, Compass Health Brands shall be liable for bodily injury and the warranty is void.
  • Página 9 • Always avoid unsafe conditions, such as soft, slippery or moving surfaces, uneven paths and obstacles. DO NOT • attempt to lift the wheelchair by any movable or detachable parts. Lifting by means of any movable or detachable parts of the wheelchair may result in serious injury to the user or damage to the wheelchair.
  • Página 10 La silla de ruedas K4 Lite liviana de ligera resistencia WC4L1616DE WC4L1816DE WC4L2016DE WC4L1616DS WC4L1816DS WC4L2016DS...
  • Página 11: Instrucciones De Ensamblaje

    Felicitaciones por la compra de una silla de ruedas ligera K4 Lite Strength de calidad. Nuestras sillas de ProBasics ® ruedas combinan estilo y durabilidad a un precio asequible. Asegúrese de leer estas instrucciones y advertencias detenidamente, y siga las instrucciones de su proveedor de atención médica para maximizar los beneficios de la silla de...
  • Página 12: Cómo Instalar O Retirar El Aparejo Delantero

    CÓMO INSTALAR O RETIRAR EL APAREJO DELANTERO Gire el aparejo delantero hacia un lado (el reposapiés abierto está perpendicular a la silla de ruedas). Instale las placas de bisagra del aparejo delantero en los pasadores de bisagra del armazón delantero (Fig. B). 3.
  • Página 13: Cómo Levantar O Bajar El Ensamblaje De Reposapiernas Levadizo

    AJUSTE DE LA LONGITUD DEL ESTRIBO/ REPOSAPIERNAS NOTA: Al ajustar la longitud de los estribos o los reposapiernas, el usuario debe estar sentado en la silla de ruedas con los pies en los reposapiés. Deslice hacia arriba la abrazadera de sujeción alrededor del ensamblaje del soporte (Fig.
  • Página 14: Ruedas Traseras De Liberación Rápida

    Tire de la parte delantera del brazo deslizable hacia arriba y hacia afuera del encaje del brazo, y hacia la parte trasera de la silla de ruedas (Fig. F). Para bajar y bloquear el brazo deslizable, empuje el apoyabrazos hacia la parte delantera de la silla de ruedas y luego hacia abajo en el encaje del brazo.
  • Página 15: Estabilidad

    ESTABILIDAD La silla de ruedas está diseñada para ser segura y estable, siempre y cuando el centro de gravedad del usuario se mantenga mientras desarrolla sus actividades normales. Debe tener cuidado al realizar actividades que desplacen su centro de gravedad mientras esté en la silla. No intente estirarse demasiado si tiene que desplazarse del asiento o inclinarse hacia afuera de la silla.
  • Página 16: Ruedas Delanteras

    LLANTAS Las llantas de caucho sólido necesitan un mantenimiento mínimo; sin embargo, se deben limpiar de vez en cuando con un paño húmedo. Reemplace las llantas si presentan un desgaste excesivo o grietas. RUEDAS DELANTERAS Es necesario revisar las ruedas periódicamente y lubricarlas ocasionalmente.
  • Página 17 • Compass Health Brands recomienda el uso de sus sillas de ruedas como aparatos de entrenamiento con pesas. • Las sillas de ruedas ProBasics se han diseñado ni probado como un asiento para cualquier tipo de entrenamiento con pesas.
  • Página 18 • exceda la capacidad máxima de peso prevista para este producto. • Siempre evite condiciones poco seguras, como superficies blandas, resbaladizas o en movimiento, caminos irregulares y obstáculos. • intente levantar la silla de ruedas por ninguna pieza móvil o desmontable. •...
  • Página 19 • Se recomienda que estos ajustes sean realizados por un técnico calificado. • Compass Health Brands no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión causado por una instalación, un ensamblaje o un uso incorrecto de este producto. UTILICE CON PRECAUCIÓN. NO USAR EL SENTIDO COMÚN Y NO PRESTAR ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS ANTES MENCIONADAS AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES GRAVES.
  • Página 20: Garantía Limitada Vitalicia

    Este dispositivo fue construido para cumplir rigurosos estándares y fue cuidadosamente inspeccionado antes de su envío. Se garantiza que su producto marca ProBasics® está libre de defectos de material y de mano de obra por vida limitada en el marco y una garantía de 18 meses a partir de la fecha de compra en componentes no duraderos, reemplazo.
  • Página 21 Fauteuil roulant léger lumière résistance K4 Lite WC4L1616DE WC4L1816DE WC4L2016DE WC4L1616DS WC4L1816DS WC4L2016DS...
  • Página 22 Nous vous félicitons d’avoir acheté un fauteuil roulant léger lumière résistance K4 Lite ProBasics de qualité. Nos fauteuils ® roulants combinent style et durabilité à un prix abordable. Assurez-vous de lire attentivement ces instructions et mises en garde et de suivre les recommandations de votre fournisseur de soins de santé...
  • Página 23 INSTALLATION/SUPPRESSION DES GRÉEMENTS AVANT Tournez le gréement avant sur le côté (la plaque repose-pied ouverte est perpendiculaire au fauteuil roulant). Installez les plaques de charnière avant sur les goupilles de charnière sur le châssis du fauteuil roulant (Fig. B). 3. Poussez le gréement avant vers l’intérieur du fauteuil roulant jusqu’à...
  • Página 24 pieds ou des repose-jambes, l’utilisateur doit être assis sur le fauteuil roulant avec ses pieds sur les plaques repose-pieds. Retournez la bride de verrouillage autour de l’assemblage de support (Fig. D). Augmentez ou abaissez la plaque repose- pied à la position désirée en appuyant le pouce et l’index sur les deux broches juste au-dessus de l’étrier de blocage.
  • Página 25 3. Pour abaisser et verrouiller le bras arrière à rabat, poussez l’accoudoir vers l’avant du fauteuil roulant, puis vers le bas dans la douille du bras. 4. Assurez-vous que le levier de dégagement de l’accoudoir est en position verrouillée avant utilisation. Vous entendrez un clic audible.
  • Página 26 STABILITÉ Le fauteuil roulant est conçu pour être sûr et stable tant que le centre de gravité de l’utilisateur est maintenu pendant les activités normales. Des précautions doivent être prises lorsque vous pratiquez des activités qui peuvent déplacer votre centre de gravité.
  • Página 27: Roulettes Avant

    PNEUS Les pneus en caoutchouc pleins ne réclament qu’un entretien minimum, mais il faut de temps en temps les nettoyer avec un chiffon humide. Remplacez les pneus s’ils s’usent trop ou si des fissures apparaissent. ROULETTES AVANT Les roulettes doivent être vérifiées périodiquement et lubrifiées de temps en temps.
  • Página 28 • Compass Health Brands recommande l’utilisation de ses fauteuils roulants comme appareil de musculation. Les fauteuils roulants ProBasics N’ont été conçus ou testés comme siège pour quelle que forme de musculation que ce soit. Si l’occupant utilise ledit fauteuil roulant comme...
  • Página 29 dommages aux pièces en plus d’entraîner des risques de blessures à l’utilisateur. NE PAS • dépasser la capacité de poids maximale indiquée pour ce produit. • Évitez toujours les endroits non sécurisés, tels que les surfaces molles, glissantes ou instables, les sentiers inégaux et les endroits où...
  • Página 30 SOYEZ PRUDENT. NE PAS SE FIER AU BON SENS OU TENIR COMPTE DES AVERTISSEMENTS AUGMENTE CONSIDÉRABLEMENT LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES. UTILISEZ À VOS PROPRES RISQUES ET EN VEILLANT ATTENTIVEMENT ET SÉRIEUSEMENT À UNE UTILISATION APPROPRIÉE ET SÉCURITAIRE.
  • Página 31: Garantie À Vie Limitée

    Cet appareil a été construit selon des normes rigoureuses et a été soigneusement inspecté avant l’expédition. Votre produit de marque ProBasics® est garanti contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre, dispose d’une garantie à vie limitée sur le cadre et d’une garantie de 18 mois à partir de la date d’achat sur les composants non durables, qui sont soumis à...
  • Página 32 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Página 33 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Página 34 This warranty is solely for the benefit of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. Your ProBasics brand product is ® warranted to be free of defects in materials and workmanship,...

Este manual también es adecuado para:

Wc4l1616deWc4l1816deWc4l2016deWc4l1616dsWc4l1816dsWc4l2016ds

Tabla de contenido