Probasics TCA191612BK Instrucciones De Uso

Silla de ruedas de aluminio para transporte con ruedas posterior de 30 cm

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Aluminum
Transport
Wheelchair
with 12" Rear
Wheels
Silla de ruedas de aluminio para
transporte con ruedas posterior
de 30 cm
Aluminium en fauteuil roulant de
transport avec 12 roues arrière

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Probasics TCA191612BK

  • Página 1 Aluminum Transport Wheelchair with 12" Rear Wheels Silla de ruedas de aluminio para transporte con ruedas posterior de 30 cm Aluminium en fauteuil roulant de transport avec 12 roues arrière...
  • Página 4: Swing-Away Footrests

    SWING-AWAY FOOTRESTS How to Attach Position a footrest so it is pointing 90 degrees away from the transport chair (footrest platform should be pointing forward when folded down at this point). Align the holes with the footrest pegs on the frame and gently press down until the footrest can swing freely.
  • Página 6 WARNINGS DO NOT ATTEMPT TO SET-UP, ADJUST OR OPERATE THIS TRANSPORT CHAIR WITHOUT READING ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS CAREFULLY. • A FAMILY MEMBER/CAREGIVER (ATTENDANT) MUST BE PRESENT AT ALL TIMES WHILE THE TRANSPORT WHEELCHAIR IS IN USE. NEVER LEAVE THE OCCUPANT UNATTENDED. •...
  • Página 7 • ALWAYS check hand grips for looseness before using the transport chair. If loose and/or worn, replace immediately. • DO NOT use an escalator to move a transport chair between floors. Serious bodily injury may occur. • NEVER leave an unoccupied transport chair on an incline.
  • Página 8 • NEVER make a sharp turn at high speed; do not turn at speeds over 1 mph (very slow walking speed). • Compass Health Brands products are specifically designed and manufactured for use with Compass Health Brands replacement parts. Parts designed by other manufacturers have not been tested by Compass Health Brands and are not recommended for use with Compass Health Brands products.
  • Página 9: General Care

    GENERAL CARE Proper care and maintenance is important in order to keep this transport chair in good working condition. Regular cleaning and inspection for loose or worn parts is recommended. Follow these maintenance procedures to help extend the life of this transport chair. A qualified dealer or repair center should be consulted for periodic inspections.
  • Página 10 Silla de ruedas de aluminio para transporte con ruedas posterior de 30 cm...
  • Página 12: Estabilidad

    REPOSAPIÉS ABATIBLES Cómo colocarlos Coloque un reposapiés de modo que esté apuntando a 90 grados de distancia de la silla para transporte (la plataforma del reposapiés debe apuntar hacia adelante cuando se pliegue hacia abajo en este punto). Alinee los agujeros con las clavijas del reposapiés el marco y presione suavemente hacia abajo hasta que el reposapiés pueda oscilar libremente.
  • Página 14: Un Miembro De La Familia/Cuidador (Operador)

    ADVERTENCIAS NO INTENTE CONFIGURAR, AJUSTAR NI OPERAR ESTA SILLA PARA TRANSPORTE SIN LEER CON ATENCIÓN TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. • UN MIEMBRO DE LA FAMILIA/CUIDADOR (OPERADOR) DEBE ESTAR PRESENTE EN TODO MOMENTO MIENTRAS LA SILLA DE RUEDAS PARA TRANSPORTE ESTÉ EN USO. NUNCA DEJE AL OCUPANTE SIN SUPERVISIÓN.
  • Página 15 • SIEMPRE compruebe que las empuñaduras no estén flojas antes de usar la silla para transporte. Si están sueltas o desgastadas, sustituya inmediatamente. • utilice una escalera mecánica para mover una silla para transporte entre los pisos. Se pueden producir lesiones corporales graves.
  • Página 16: Interrumpa El Uso De La Silla

    • Nunca realice un giro brusco a gran velocidad; no gire a velocidades de más de 1 mph (lenta velocidad al caminar). • Los productos Compass Health Brands están específicamente diseñados y fabricados para su uso con piezas de repuesto Compass Health Brands. Las piezas diseñadas por otros fabricantes no han sido probadas por Compass Health Brands y no se recomiendan para su uso con productos Compass Health Brands.
  • Página 17: Cuidados Generales

    CUIDADOS GENERALES El cuidado y mantenimiento es un tema importante para mantener esta silla de transporte en buenas condiciones de funcionamiento. Se recomienda la limpieza regular y la inspección de piezas sueltas o desgastadas. Siga estos procedimientos de mantenimiento para ayudar a prolongar la vida de esta silla de transporte.
  • Página 18: Tiempo De Vida Limitado Garantia

    Este dispositivo fue construido para cumplir rigurosos estándares y fue cuidadosamente inspeccionado antes de su envío. Su producto marca Probasics silla de ruedas garantiza estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante un período de tiempo de vida limitado en el marco, y de 1 año en todas las demás partes y accesorios.
  • Página 19 Aluminium en fauteuil roulant de transport avec 12 roues arrière...
  • Página 21 REPOSE-PIEDS RELEVABLES Comment fixer les repose-pieds Placez un des repose-pieds de façon à ce qu’il pointe en angle de 90 degrés, dans le sens opposé au fauteuil de transport (à ce moment-ci, la plate-forme du repose-pied devrait pointer vers l’avant s’il est plié vers le bas). Alignez les trous avec les chevilles du repose-pied, sur le cadre et appuyez doucement jusqu’à...
  • Página 23: Avertissements

    AVERTISSEMENTS N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER, D’AJUSTER OU D’UTILISER CE FAUTEUIL DE TRANSPORT SANS AVOIR LU ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS. • LORSQUE LE FAUTEUIL ROULANT EST UTILISÉ, UN MEMBRE DE LA FAMILLE, UN SOIGNANT OU UN ACCOMPAGNATEUR DOIT ÊTRE PRÉSENT EN TOUT TEMPS. NE JAMAIS LAISSER L ’UTILISATEUR SANS SURVEILLANCE.
  • Página 24: Faites Preuve De Prudence

    • TOUJOURS s’assurer que les poignées ne présentent aucun relâchement avant d’utiliser le fauteuil de transport. Si les poignées sont endommagées ou relâchées, veuillez les remplacer immédiatement. • NE PAS utiliser le fauteuil de transport dans un escalier mécanique si vous devez vous déplacer entre deux étages. Vous pourriez souffrir de lésions corporelles graves.
  • Página 25 • N’effectuez jamais de virage à haute vitesse; ne tournez pas à une vitesse de plus de 1 mph (très lentement, à une vitesse de marche). • Les produits Compass Health Brands sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés seulement avec des pièces de rechange Compass Health Brands.
  • Página 26 SOIN GÉNÉRAL Le soin et l’entretien de ce fauteuil roulant sont importants pour le maintenir en bon état de marche. Il est recommandé de le nettoyer et de l’inspecter régulièrement pour vérifier le serrage ou l’usure des pièces. Respectez ces procédures d’entretien pour favoriser la longévité...
  • Página 27: Duree De Vie Limitee Garantie

    Cet appareil a été construit conformément à des normes rigoureuses et a été soigneusement inspecté avant son expédition. Votre produit de marque Probasics fauteuil roulant est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication sur le cadre, pour durée de vie limitée, et 1 an sur toutes les autres parties et accessoires.
  • Página 28 This warranty is solely for the benefit of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. ProBasics Brand Wheelchair carries a limited lifetime warranty on the frame and 1 year on all other non-durable components. If within such...

Tabla de contenido