Descargar Imprimir esta página
Trixie TX8 Smart Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TX8 Smart:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung TX8 Smart
E Instructions
F Instructions
I Istruzioni per l'uso
N Gebruiksaanwijzing
S Instruktioner
#24339
d Betjeningsvejledning
e Instrucciones
P Instruções
p Instrukcja
C Instrukce
R Инструкция по эксплуатации

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trixie TX8 Smart

  • Página 1 Bedienungsanleitung TX8 Smart E Instructions d Betjeningsvejledning F Instructions e Instrucciones I Istruzioni per l’uso P Instruções N Gebruiksaanwijzing p Instrukcja S Instruktioner C Instrukce R Инструкция по эксплуатации #24339...
  • Página 2 • Wenn Sie den Futterautomaten nicht benutzen oder ihn reini- Hinweis: Bitte kontaktieren Sie den Kundenservice (smart- gen, ziehen Sie den Netzstecker. support@trixie.de) wenn Sie keinen Signalton hören und die grüne Kontrollleuchte nach dem Zurücksetzen nicht anfängt zu blinken. Vorbereitung: 1.
  • Página 3 Hinweis: Bitte kontaktieren Sie den Kundenservice (smart- auch die Fördermechanik des Automaten mit Futter gefüllt wird. support@trixie.de) wenn Sie keinen Signalton hören und die grüne Kontrollleuchte nach dem Zurücksetzen nicht anfängt zu Das verwendete Trockenfutter sollte mindestens 5 mm dick blinken.
  • Página 4 In der Übersicht der Fütterungen können Sie einfach einzelne der Automat, insbesondere der Napf und der Futterbehälter, Fütterungen aktivieren oder deaktivieren. regelmäßig gereinigt werden. Krümel und Fettablagerungen können die Funktion beeinträchtigen und zu einer Blockade führen. Schalten Sie den Futterautomaten aus und trennen Sie ihn vom Strom.
  • Página 5 Wägen Sie bewusst ab, wann Sicherheit wichtiger ist als Kom- Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte den Support (smartsup- fort und Funktionalität port@trixie.de), um das weitere Vorgehen zu besprechen. Bei Fragen zu Ihrem Smart-Gerät kontaktieren Sie bitte den Hinweis: Anstatt den Automaten z.B. im WiFi Netzwerk eines Support: smartsupport@trixie.de...
  • Página 6 • Do not allow your pet to nibble on the feeder or cord. If neces- sary, protect it with a cord protector. Note: Please contact customer service(smartsupport@trixie.de) • Never reach for an electrical appliance if it has fallen into the if you do not hear a beep and the green indicator light does not water.
  • Página 7 Please make sure that the food slides down properly in the bowl. Note: Please contact customer service(smartsupport@trixie.de) When in doubt, switch to a less sticky type of food if the food if you do not hear a beep and the green indicator light does not accumulates in the top half of the bowl and blocks the outlet.
  • Página 8 In this case, please contact food container, must be cleaned regularly. Crumbs and grease support(smartsupport@trixie.de) to discuss how to proceed. deposits can impair the function and lead to a blockage. Switch off the automatic feeder and disconnect it from the power Note: Instead of testing the feeder e.g.
  • Página 9 Consider carefully when security is more important than com- fort and functionality. If you have any questions about your smart device, please contact support: smartsupport@trixie.de. The device is operated with the App "Tuya Smart" from Tuya Inc. The app is available in App Stores for free. Please observe the terms of use and data protection information given in the app.
  • Página 10 Débranchez le distribubtuer lorsque vous ne l'utilisez pas ou lorsque vous le nettoyez. Remarque : Veuillez contacter le service clientèle(smartsupport@trixie.de) si vous n'entendez pas de Préparation: signal sonore et si le témoin lumineux vert ne se met pas à 1. Connectez le distributeur automatique à une prise de cou- clignoter après la réinitialisation.
  • Página 11 Remarque : Veuillez contacter le service déclenchez une alimentation manuelle en appuyant une fois briè- clientèle(smartsupport@trixie.de) si vous n'entendez pas de vement sur le bouton SET de l'appareil. Cela permet de s'assurer signal sonore et que le voyant vert ne se met pas à clignoter que le mécanisme d'alimentation de l'appareil est également...
  • Página 12 et ADD FEEDING TIME (Ajouter une heure d'alimentation) • Lorsque votre animal s'est habitué à la mangeoire automatique, pour définir les heures d'alimentation. Vous pouvez y définir vous pouvez retirer le bol normal. différentes heures d'alimentation et les jours où elles doivent être répétées, si nécessaire.
  • Página 13 Si vous avez des questions concernant votre appareil intelligent, exemple dans le réseau WiFi d'un membre de la famille ou d'un veuillez contacter le support : smartsupport@trixie.de. ami, vous pouvez également configurer un hotspot mobile sur un deuxième ( !) smartphone et connecter le distributeur auto- L'appareil fonctionne avec l'application "Tuya Smart", de Tuya...
  • Página 14 • Non toccare mai un apparecchio elettrico se è venuto a contat- trixie.de) se non si sente un bip e se la spia verde non inizia a to con l’acqua. In caso, staccare immediatamente la spina. lampeggiare dopo il ripristino.
  • Página 15 Nota: Si prega di contattare il servizio clienti(smartsupport@ preferibile inoltre che abbia una forma circolare. Cibo secco trop- trixie.de) se non si sente un bip e se la spia verde non inizia a po sottile, troppo grande, di forma insolita o molto appiccicoso lampeggiare dopo il ripristino.
  • Página 16 Briciole e depositi di grasso possono com- del distributore automatico. In questo caso, si prega di contat- prometterne il funzionamento e provocare un blocco. Spegnere tare il servizio clienti (smartsupport@trixie.de) per capire come il distributore automatico e staccare la spina. Estrarre la ciotola. procedere.
  • Página 17 Considerare attentamente quando la sicurezza è più importante del comfort e della funzionalità. Per eventuali domande sul dispositivo smart, si prega di contat- tare: smartsupport@trixie.de Il dispositivo funziona con l'applicazione "Tuya Smart" di Tuya Inc. L'app è disponibile gratuitamente negli app store. Si prega di osservare le condizioni d'uso e l'infomativa riguardante la protezione dei dati dell'applicazione.
  • Página 18 • Pakt u het elektrische apparaat nooit en te nimmer vast vast als support@trixie.de) als u geen geluidssignaal hoort en het het in het water is gevallen. Trekt u in zo'n situatie meteen de groene controlelampje niet begint te knipperen na het resetten.
  • Página 19 Opmerking: Neem contact op met de Het gebruikte droogvoer moet ten minste 5 mm dik zijn en mag klantenservice(smartsupport@trixie.de) als u geen pieptoon een maximale diameter van 15 mm niet overschrijden. Een ronde hoort en het groene lampje niet begint te knipperen na de reset.
  • Página 20 Neem in dat geval maken met water (niet vaatwasmachinebestendig) of afnemen contact op met support(smartsupport@trixie.de) om te bespre- met een doek. Het apparaat zelf mag niet met water worden ken hoe verder te gaan.
  • Página 21 • Overweegt u bewust wanneer veiligheid belangrijker is dan comfort en functionaliteit. Als u vragen hebt over uw smart-apparaat, kunt u contact opnemen met de support: smartsupport@trixie.de. De bediening van het apparaat geschiedt met behulp van de in...
  • Página 22 • Sträck dig aldrig efter en elektrisk enhet om den har fallit i vatt- net. Dra i så fall ur enheten direkt. Anmärkning: Kontakta kundtjänst(smartsupport@trixie.de) om • Koppla ur foderautomaten när den inte används eller när du du inte hör en signal och den gröna indikatorlampan inte börjar rengör den.
  • Página 23 × per sekund) Det torrfoder som används ska vara minst 5 mm tjockt och får Anmärkning: Kontakta kundtjänst(smartsupport@trixie.de) om inte överstiga en maximal diameter på 15 mm. En cirkulär form är du inte hör ett pip och den gröna indikatorlampan inte börjar att föredra.
  • Página 24 2.2. Men om samma problem också uppstår i ett annat WiFi- skålen. nätverk kan problemet eventuellt bero på ett tekniskt fel i den automatiska foderautomaten. Kontakta i så fall supporten(smartsupport@trixie.de) för att diskutera hur du ska Rengöring: gå vidare. För att säkerställa en god funktion måste foderautomaten, särskilt skålen och matbehållaren, rengöras regelbundet.
  • Página 25 Överväg noggrant när säkerheten är viktigare än bekvämlighet och funktionalitet. Om du har några frågor angående din smart-enhet, vänligen kontakta support: smartsupport@trixie.de. Enheten drivs med appen "Tuya Smart" från Tuya Inc. Appen finns gratis i App Stores. Observera användarvillkoren och infor-...
  • Página 26 Udlad at bruge kablet som hank. • Hold foderautomaten og stikket fjernt fra åben ild og varme. Bemærk: Kontakt venligst kundeservice(smartsupport@trixie. • Sørg for at kablet bliver lagt, så det ikke bliver til en de), hvis du ikke hører et bip, og den grønne indikatorlampe ikke snublefælde.
  • Página 27 Bemærk: Kontakt venligst kundeservice(smartsupport@trixie. de), hvis du ikke hører et bip, og den grønne indikatorlampe ikke Sørg for, at maden glider ordentligt ned i skålen. Hvis du er i tvivl, begynder at blinke efter nulstillingen.
  • Página 28 2.2. Men hvis det samme problem også opstår på et andet Wi-Fi-netværk, kan problemet muligvis skyldes en teknisk fejl i foderautomaten. I dette tilfælde skal du kontakte support(smartsupport@trixie.de) for at diskutere, hvordan du Rengøring: fortsætter. For at sikre korrekt drift skal foderautomaten, især skålen og foderbeholderen, rengøres regelmæssigt.
  • Página 29 Vær bevidst omkring vægtning af valg i forhold til sikkerhed eller komfort og funktionalitet. Ved spørgsmål vedrørende dit Smart-apparat kontakt venligst vores support: smartsupport@trixie.de Dette apparat betjenes ved hjælp af "Tuya Smart" App fra Tuya Inc. som fås gratis i App Stores. Vær opmærksom på de der nævnte anvendelsesbetingelser og deres oplysninger omkring...
  • Página 30 3. Opcionalmente, puede insertar 3 pilas D mono en el alimenta- e Instrucciones dor automático como fuente de alimentación de emergencia. De este modo, los tiempos de alimentación programados pueden garantizarse incluso en caso de corte de corriente. Tenga • Lee el manual de instrucciones antes de utilizarlo.
  • Página 31: Alimentación Manual

    Nota: Póngase en contacto con el servicio de atención al El alimento seco utilizado debe tener un grosor mínimo de 5 mm cliente(smartsupport@trixie.de) si no oye un pitido y la luz y no debe superar un diámetro máximo de 15 mm. Es preferible indicadora verde no empieza a parpadear después del reinicio.
  • Página 32 En este caso, póngase en contacto con fácilmente la bandeja de alimentación hacia arriba con la tapa el servicio de asistencia técnica(smartsupport@trixie.de) para abierta. Puede limpiar las piezas con agua (no apta para el lava- discutir cómo proceder.
  • Página 33 Considere cualquier transmisión de datos personales y proteja su privacidad. • Considere cuidadosamente cuando la seguridad es más impor- tante que la comodidad y la funcionalidad. Si tienes alguna pregunta sobre tu dispositivo inteligente, ponte en contacto con el servicio de asistencia: smartsupport@trixie.de.
  • Página 34 Nota: Por favor contactar o apoio ao cliente (smartsupport@ • Desligar o alimentador da corrente, quando este não estiver a trixie.de) se não ouvir um sinal sonoro e a luz indicadora verde ser utilizado ou quando o estiver a limpar. não começar a piscar após o reset.
  • Página 35 Nota: Por favor contactar o apoio ao cliente (smartsupport@ O alimento seco utilizado deve ter uma espessura mínima de trixie.de) se não ouvir um sinal sonoro e a luz indicadora verde 5 mm e não deve exceder um diâmetro máximo de 15 mm. É...
  • Página 36 aberta, pode simplesmente retirar o comedouro puxando-o Refeição manual: para cima. Pode limpar estas partes com água (não pode ser • Pressionar o botão FEEDING e selecionar o número de porções lavado na máquina da louça), ou com um pano. O corpo do a serem dispensadas imediatamente.
  • Página 37 Neste caso, por favor contacte Se tiver qualquer pergunta sobre o seu aparelho smart, por o apoio ao cliente (smartsupport@trixie.de) para determinar favor contactar o apoio: smartsupport@trixie.de. como deve proceder. O aparelho é controlado com a App "Tuya Smart" da Tuya Inc.
  • Página 38 (Około 1 raz na sekundę) potknięcia. • Nie zaginaj przewodu zasilającego ani nie umieszczaj go na Uwaga: Skontaktuj się z obsługą klienta(smartsupport@trixie. ostrych krawędziach. de), jeśli nie słychać sygnału dźwiękowego, a zielona lampka • Nie pozwalaj swojemu zwierzakowi gryźć karmidła lub przewo- wskaźnika nie zaczyna migać...
  • Página 39 (LINK) powinna zacząć szybko migać. (ok. 1 × na sekundę) średnicy 15 mm. Preferowany jest kształt okrągły. Sucha karma, która jest zbyt płaska, zbyt duża, nietypowo ukształtowana Uwaga: Skontaktuj się z obsługą klienta(smartsupport@trixie. lub bardzo lepka może powodować zablokowanie mechanizmu de), jeśli nie słychać sygnału dźwiękowego, a zielona lampka podającego.
  • Página 40 Aby zapewnić prawidłowe działanie podajnik, a zwłaszcza miskę automatycznego podajnika. W takim przypadku skontaktuj się i pojemnik na żywność, należy regularnie czyścić. Okruchy i osa- z pomocą techniczną(smartsupport@trixie.de), aby omówić dy tłuszczu mogą pogorszyć działanie i doprowadzić do zablo- dalsze postępowanie.
  • Página 41 Zastanów się, kiedy bezpieczeństwo jest ważniejsze niż wygoda i funkcjonalność. W przypadku pytań dotyczących urządzenia smart, skontaktuj się z pomocą techniczną: smartsupport@trixie.de. Urządzenie jest obsługiwane przez aplikację „Tuya Smart” firmy Tuya Inc. Aplikacja jest dostępna za darmo w sklepach z aplikac- jami.
  • Página 42 Veďte napájecí kabel tak, aby nehrozilo zakopnutí o něj. nezačne blikat, kontaktujte prosím zákaznický servis (smartsup- • Neohýbejte napájecí kabel a nepokládejte jej přes ostré hrany. port@trixie.de). • Nedovolte, aby váš mazlíček přístroj nebo kabel okusoval. V případě potřeby jej chraňte chráničem kabelu.
  • Página 43 (smartsup- dopravního mechanismu. port@trixie.de). Ujistěte se prosím, že jídlo do misky správně klouže. V případě 2. V aplikaci vyberte PŘIDAT ZAŘÍZENÍ a poté v kategorii zařízení...
  • Página 44 V takovém případě se prosím obraťte na podporu (smartsupport@trixie.de) a prodiskutujte, jak postupovat. Čištění: Poznámka: Místo testování podavače např. ve WiFi síti člena Aby byla zajištěna správná funkce, musí být podavač, zejména rodiny nebo kamaráda si můžete zřídit mobilní...
  • Página 45 Pečlivě zvažte, kdy je bezpečnost důležitější než pohodlí a funkčnost. Máte-li dotazy týkající se vašeho chytrého zařízení, kontaktujte prosím podporu na: smartsupport@trixie.de. Zařízení je provozováno s aplikací „Tuya Smart“ od Tuya Inc. Tato aplikace je k dispozici v App Store zdarma. Dodržujte prosím podmínky použití...
  • Página 46 розетке с помощью сетевой вилки. Включите главный R Инструкции выключатель питания внизу устройства. 2. Для управления и программирования автоматической • Перед использованием прочтите инструкцию по кормушки скачайте приложение "Tuya Smart" на свой эксплуатации. смартфон или планшет. Сканирование QR-кода приведёт • Кормушка...
  • Página 47 Примечание: Пожалуйста, свяжитесь со службой 3. На следующей странице выберите «Режим Wi-Fi» в поддержки клиентов(smartsupport@trixie.de), если вы не выпадающем меню в правом верхнем углу. Нажмите слышите звуковой сигнал и зелёный индикатор не начинает «Далее» и выберите «Режим EZ». мигать после сброса настроек.
  • Página 48 Убедитесь, что корм правильно скользит в чаше. В случае чтобы привыкнуть к новой автоматической кормушке. сомнений перейдите на менее липкий тип корма, если Поэтому мы рекомендуем следующее: корм скапливается в верхней половине чаши и блокирует выходное отверстие. • Поместите автоматическую кормушку рядом с миской для корма...
  • Página 49 Wi-Fi, возможно, проблема вызвана техническим дефектом т. к. они могут служить шлюзом в Вашу сеть и к Вашим автоматической кормушки. В этом случае, пожалуйста, данным для злоумышленников. свяжитесь со службой поддержки(smartsupport@trixie.de), • Внимательно относитесь к любой передаче персональных чтобы обсудить дальнейшие действия.
  • Página 50 Bezeichnung / Description: Futterautomat TX8 smart, 4,3 l/24 × 38 × 19 cm, weiß / TX8 Smart automatic food dispenser, 4.3 l/24 × 38 × 19 cm, white Sendeleistung / transmit power: 10,09dBm / 10.09dBm Frequenzbereich / frequency range: 2412-2472 MHz die Anforderungen der nachfolgend genannten Richtlinien und Normen erfüllt: /...
  • Página 52 TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de TRIXIE UK Pet Products Ltd., Unit 7, Deer Park Road, Moulton Park, Northampton NN3 6RZ...

Este manual también es adecuado para:

24339